|
Schema-id:t %1 används av fler än ett jobb. Ange job_id. |
|
排程識別碼 "%1" 可供一個以上的作業使用。請指定 job_id。 |
|
Идентификатор расписания "%1" используется несколькими заданиями. Укажите job_id. |
|
有多个作业使用计划 ID "%1"。请指定 job_id。 |
|
일정 ID "%1"이(가) 둘 이상의 작업에 사용됩니다. job_id를 지정하십시오. |
|
L'ID de planification '%1' est utilisé par plusieurs travaux. Spécifiez le job_id. |
|
スケジュール ID "%1" は複数のジョブで使用されています。job_id を指定してください。 |
|
Hay más de un trabajo que utiliza el Id. de programa "%1". Especifique el job_id. |
|
Die Zeitplan-ID "%1" wird von mehreren Aufträgen verwendet. Geben Sie job_id an. |
|
L'ID di pianificazione "%1" viene utilizzato da più di un processo. Specificare il valore job_id. |
|
Schema-id %1 wordt gebruikt door meer dan één taak. Geef de job_id op. |
|
A ID da agenda "%1" é usada por mais de um trabalho. Especifique a job_id. |
|
@originating_server måste antingen vara namn på en lokal server eller på huvudservern (MSX) för MSX-jobb på en målserver (TSX). |
|
@originating_server 必須為目標伺服器 (TSX) 上 MSX 作業的本機伺服器名稱或主要伺服器 (MSX) 名稱。 |
|
В качестве @originating_server необходимо указать либо имя локального сервера, либо имя главного сервера (MSX) для заданий MSX на целевом сервере (TSX). |
|
@originating_server 必须是本地服务器名称或目标服务器(TSX)上 MSX 作业的主服务器(MSX)名称。 |
|
@originating_server는 TSX(대상 서버)에서 MSX 작업의 MSX(마스터 서버) 이름 또는 로컬 서버 이름이어야 합니다. |
|
Le @originating_server doit être soit le nom de serveur local, soit le nom de serveur maître (MSX) pour les travaux MSX sur un serveur cible (TSX). |
|
@originating_server には、ローカル サーバー名、または対象サーバー (TSX) 上にある MSX ジョブのマスタ サーバー (MSX) 名のいずれかを指定してください。 |
|
El valor de @originating_server debe ser el nombre del servidor local o principal (MSX) para los trabajos del servidor principal en un servidor de destino (TSX). |
|
Der Wert für @originating_server muss entweder der Name des lokalen Servers oder der Name des Masterservers (MSX) für MSX-Aufträge auf einem Zielserver (TSX) sein. |
|
Il parametro @originating_server deve corrispondere al nome del server locale o al nome del server master (MSX) per i processi MSX in un server di destinazione (TSX). |
|
De waarde van @originating_server moet de naam van de lokale server of de naam van de hoofdserver (MSX) zijn voor MSX-taken op een doelserver (TSX). |
|
O @originating_server deve ser o nome do servidor local ou o do servidor mestre (MSX) para os trabalhos MSX em um servidor de destino (TSX). |
|
Det finns två eller flera scheman med namnet %1. Ange %2 i stället för %3 när du vill ge schemat en unik identitet. |
|
有兩個或更多排程命名為 '%1'。請指定 %2 而非 %3 來唯一識別這個排程。 |
|
Существует два или более расписаний с именем "%1". Укажите %2 вместо %3, чтобы идентифицировать расписание уникальным образом. |
|
有两个或多个名为 "%1" 的计划。请指定 %2 而非 %3 以唯一标识计划。 |
|
"%1"(이)라는 이름의 일정이 둘 이상 있습니다. %3 대신 %2을(를) 지정하여 일정을 고유하게 식별하십시오. |
|
Plusieurs planifications sont nommées '%1'. Spécifiez %2 au lieu de %3 pour identifier les planifications de façon unique. |
|
"%1" という名前のスケジュールが 2 つ以上存在します。スケジュールを一意に識別するには、%3 ではなく %2 を指定してください。 |
|
Hay dos o más programas llamados "%1". Especifique %2 en lugar de %3 para identificar el programa de forma exclusiva. |
|
Mindestens zwei Zeitpläne haben den Namen "%1". Geben Sie %2 anstelle von %3 an, um den Zeitplan eindeutig zu identifizieren. |
|
Esistono due o più pianificazioni denominate "%1". Specificare %2 anziché %3 in modo da identificare la pianificazione in modo univoco. |
|
Er bestaan al twee of meer schema's met de naam %1. Geef %2 op in plaats van %3 om het schema eenduidig aan te duiden. |
|
Existem duas ou mais agendas com o nome '%1'. Especifique %2 em vez de %3 para identificar de forma exclusiva a agenda. |
|
Schemat togs inte bort eftersom det används av minst ett annat jobb. |
|
未刪除此排程,因為它正供一或多個作業使用。 |
|
Расписание не было удалено, так как его используют одно или несколько заданий. |
|
未删除计划,因为一个或多个作业正在使用此计划。 |
|
이 일정을 하나 이상의 작업에서 사용하고 있으므로 삭제되지 않았습니다. |
|
La planification n'a pas été supprimée car elle est en cours d'utilisation par un ou plusieurs travaux. |
|
スケジュールは 1 つ以上のジョブで使用されているので、削除されませんでした。 |
|
No se eliminó el programa porque lo están utilizando uno o varios trabajos. |
|
Der Zeitplan wurde nicht gelöscht, weil er von mindestens einem Auftrag verwendet wird. |
|
La pianificazione non è stata eliminata perché viene utilizzata da uno o più processi. |
|
Het schema is niet verwijderd omdat het wordt gebruikt door een of meer taken. |
|
A agenda não foi excluída, pois está sendo usada por um ou mais trabalhos. |
|
Identifiera schemat genom att ange antingen %1 eller %2. |
|
請提供 %1 或 %2 來識別這項排程。 |
|
Для идентификации расписания укажите %1 или %2. |
|
请提供 %1 或 %2 以标识计划。 |
|
%1 또는 %2을(를) 제공하여 일정을 식별하십시오. |
|
Spécifiez %1 ou %2 pour identifier la planification. |
|
スケジュールを識別するには、%1 または %2 のいずれかを指定してください。 |
|
Especifique %1 o %2 para identificar el programa. |
|
Geben Sie %1 oder %2 an, um den Zeitplan zu identifizieren. |
|
Per identificare la pianificazione, specificare %1 o %2. |
|
Geef %1 of %2 op om het schema aan te duiden. |
|
Forneça %1 ou %2 para identificar a agenda. |
|
Det angivna schemanamnet %1 är inte associerat med jobbet %2. |
|
指定的排程名稱 "%1" 與作業 "%2" 不相關聯。 |
|
Указанное имя расписания "%1" не связано с заданием "%2". |
|
指定的计划名称 "%1" 未与作业 "%2" 关联。 |
|
지정한 일정 이름 "%1"이(가) 작업 "%2"에 연결되지 않았습니다. |
|
Le nom de la planification spécifiée '%1' n'est pas associé au travail '%2'. |
|
指定したスケジュール名 "%1" はジョブ "%2" に関連付けられていません。 |
|
El nombre de programa especificado "%1" no está asociado con el trabajo "%2". |
|
Der angegebene Zeitplanname "%1" ist nicht dem Auftrag "%2" zugeordnet. |
|
Il nome specificato per la pianificazione "%1" non è associato al processo "%2". |
|
Opgegeven schemanaam %1 is niet gekoppeld aan taak %2. |
|
O nome da agenda especificado "%1" não está associado ao trabalho "%2". |
|
Fler än ett schema med namnet %1 är kopplat till jobbet %2. Uppdatera scheman med hjälp av sp_update_schedule. |
|
一個以上命名為 "%1" 的排程附加到作業 "%2"。使用 "sp_update_schedule" 來更新排程。 |
|
Несколько расписаний с именем "%1" связано с заданием "%2". Для обновления расписаний используйте процедуру "sp_update_schedule". |
|
多个名为 "%1" 的计划附加到作业 "%2" 上。请使用 "sp_update_schedule" 更新计划。 |
|
이름이 "%1" 인 두 개 이상의 일정이 작업 "%2"에 첨부되었습니다. "sp_update_schedule"을 사용하여 일정을 업데이트하십시오. |
|
Plusieurs planifications nommées '%1' sont jointes à ce travail '%2'. Utilisez « sp_update_schedule » pour mettre à jour les planifications. |
|
"%1" という名前の複数のスケジュールがジョブ "%2" にアタッチされています。"sp_update_schedule" を使用してスケジュールを更新してください。 |
|
Hay más de un programa llamado "%1" adjunto al trabajo "%2". Utilice "sp_update_schedule" para actualizar los programas. |
|
Mehrere Zeitpläne mit dem Namen "%1" sind an den Auftrag "%2" angefügt. Verwenden Sie "sp_update_schedule", um Zeitpläne zu aktualisieren. |
|
Più di una pianificazione denominata "%1" è associata al processo "%2". Per aggiornare le pianificazioni, eseguire "sp_update_schedule". |
|
Er is meer dan één schema met de naam %1 gekoppeld aan taak %2. Gebruik 'sp_update_schedule' om de schema's bij te werken. |
|
Mais de uma agenda denominada "%1" está anexada ao trabalho "%2". Use "sp_update_schedule" para atualizar agendas. |
|
Fler än ett schema med namnet %1 är kopplat till jobbet %2. Ta bort scheman från ett jobb med hjälp av sp_detach_schedule. |
|
一個以上命名為 "%1" 的排程附加到作業 "%2"。使用 "sp_detach_schedule" 從作業中移除排程。 |
|
Несколько расписаний с именем "%1" связано с заданием "%2". Используйте процедуру "sp_detach_schedule" для удаления расписаний из задания. |
|
多个名为 "%1" 的计划附加到作业 "%2" 上。请使用 "sp_detach_schedule" 将计划从作业中删除。 |
|
이름이 "%1" 인 두 개 이상의 일정이 작업 "%2"에 첨부되었습니다. "sp_detach_schedule"을 사용하여 작업에서 일정을 제거하십시오. |
|
Plusieurs planifications nommées '%1' sont jointes à ce travail '%2'. Utilisez « sp_detach_schedule » pour supprimer des planifications d'un travail. |
|
"%1" という名前の複数のスケジュールがジョブ "%2" にアタッチされています。"sp_detach_schedule" を使用してジョブからスケジュールを削除してください。 |
|
Hay más de un programa llamado "%1" adjunto al trabajo "%2". Utilice "sp_detach_schedule" para quitar programas de un trabajo. |
|
Mehrere Zeitpläne mit dem Namen "%1" sind an den Auftrag "%2" angefügt. Verwenden Sie "sp_detach_schedule", um Zeitpläne aus einem Auftrag zu entfernen. |
|
Più di una pianificazione denominata "%1" è associata al processo "%2". Per rimuovere pianificazioni da un processo, eseguire "sp_detach_schedule". |
|
Er is meer dan één schema met de naam %1 gekoppeld aan taak %2. Gebruik 'sp_detach_schedule' om schema's uit een taak te verwijderen. |
|
Mais de uma agenda denominada "%1" está anexada ao trabalho "%2". Use "sp_detach_schedule" para remover agendas de um trabalho. |
|
Schemat kopplades inte till det angivna jobbet. Schemaägaren och jobbägaren måste vara samma eller så måste åtgärden utföras av en systemadministratör. |
|
排程未附加到指定的作業。排程擁有者與作業擁有者必須相同,或此作業必須由系統管理員 (sysadmin) 執行。 |
|
К указанному заданию не присоединено расписание. Владелец расписания должен быть также владельцем задания, либо операция должна быть выполнена пользователем sysadmin. |
|
该计划未附加到指定的作业上。计划所有者和作业所有者必须相同,或者必须由 sysadmin 执行该操作。 |
|
지정한 작업에 일정이 첨부되지 않았습니다. 일정 소유자와 작업 소유자가 같거나 sysadmin으로 작업이 수행되어야 합니다. |
|
La planification n'a pas été associée au travail spécifié. Le propriétaire de la planification et celui du travail doivent être identiques ou l'opération doit être exécutée par un administrateur système. |
|
スケジュールは指定されたジョブにアタッチされませんでした。スケジュールとジョブに同じ所有者を指定するか、sysadmin として操作を実行してください。 |
|
No se adjuntó el programa al trabajo especificado. El propietario del programa y del trabajo debe ser el mismo o bien la operación la debe realizar sysadmin. |
|
Der Zeitplan wurde nicht an den angegebenen Auftrag angefügt. Der Zeitplanbesitzer und der Auftragsbesitzer müssen identisch sein, oder der Vorgang muss von einem Mitglied der festen Serverrolle sysadmin ausgeführt werden. |
|
Pianificazione non associata al processo specificato. Il proprietario della pianificazione e il proprietario del processo devono corrispondere oppure l'operazione deve essere eseguita da un membro del ruolo sysadmin. |
|
Het schema is niet gekoppeld aan de opgegeven taak. De eigenaar van het schema moet ook de eigenaar zijn van de taak of de bewerking moet door een systeembeheerder worden uitgevoerd. |
|
O agendamento não foi anexado ao trabalho especificado. O proprietário do agendamento e o do trabalho deve ser o mesmo ou a operação deve ser realizada por um sysadmin. |
|
Flaggan @sysadmin_only används inte längre i SQLAgent men finns kvar här för bakåtkompatibilitetens skull |
|
SQLAgent 不再支援 @sysadmin_only 旗標,保留此旗標只是為了回溯相容 |
|
Флаг @sysadmin_only более не поддерживается SQLAgent и присутствует только для обеспечения обратной совместимости |
|
SQLAgent 已不支持 @sysadmin_only 标志,此处之所以保留此标志,是为了向后兼容 |
|
SQLAgent에서는 @sysadmin_only 플래그가 더 이상 지원되지 않으며 여기서는 이전 버전과의 호환성을 위해서만 유지됩니다. |
|
L'indicateur @sysadmin_only n'est plus pris en charge par SQLAgent et il est maintenu ici uniquement à des fins de compatibilité descendante |
|
@sysadmin_only フラグは SQLAgent でサポートされなくなりました。このフラグは、旧バージョンとの互換性のためだけに保持されています。 |
|
El indicador @sysadmin_only ya no es compatible con SQLAgent y se mantiene aquí únicamente para la compatibilidad con versiones anteriores |
|
Das @sysadmin_only-Flag wird von SQLAgent nicht mehr unterstützt und dient nur zur Abwärtskompatibilität. |
|
Il flag @sysadmin_only non è più supportato da SQLAgent ed è disponibile solo per garantire la compatibilità con le versioni precedenti. |
|
De vlag @sysadmin_only wordt niet meer ondersteund door SQLAgent en is hier alleen behouden voor achterwaartse compatibiliteit. |
|
O sinalizador @sysadmin_only não tem mais suporte do SQLAgent e é mantido aqui somente por motivo de compatibilidade com versões anteriores. |