|
Det finns fortfarande sekundära servrar som är kopplade till denna primära server. |
|
仍有次要伺服器附加於主要伺服器上。 |
|
К этому серверу-источнику присоединены серверы-получатели. |
|
仍有一些辅助服务器挂接到了此主服务器。 |
|
이 기본 서버에 연결된 보조 서버가 있습니다. |
|
Il existe encore des serveurs secondaires associés à ce serveur principal. |
|
このプライマリ サーバーにはまだセカンダリ サーバーがアタッチされています。 |
|
Todavía hay servidores secundarios adjuntos al servidor principal. |
|
An diesen Primärserver sind noch Sekundärserver angefügt. |
|
Vi sono ancora server secondari collegati a questo server primario. |
|
Er zijn nog secundaire servers op deze primaire server aangesloten. |
|
Ainda existem servidores secundários anexados a esse primário. |
|
Ogiltig målsökväg %1. |
|
目的地路徑 %1 無效。 |
|
Недопустимый целевой путь %1. |
|
目标路径 %1 无效。 |
|
대상 경로 %1이(가) 잘못되었습니다. |
|
Chemin d'accès de destination %1 non valide. |
|
対象とするパス %1 が無効です。 |
|
Ruta de destino no válida: %1. |
|
Ungültiger Zielpfad %1. |
|
Percorso di destinazione non valido %1. |
|
Doelpad %1 is ongeldig. |
|
Caminho de destino %1 inválido. |
|
Det gick inte att ange enanvändarläge. |
|
無法設定為單一使用者模式。 |
|
Невозможно установить однопользовательский режим. |
|
无法设置单用户模式。 |
|
단일 사용자 모드를 설정할 수 없습니다. |
|
Impossible de définir le mode mono-utilisateur. |
|
No se pudo establecer el modo de usuario único. |
|
Der Einzelbenutzermodus konnte nicht festgelegt werden. |
|
Impossibile impostare la modalità utente singolo. |
|
Kan de modus voor toegang door één gebruiker niet instellen. |
|
シングル ユーザー モードに設定できませんでした。 |
|
Não foi possível definir o modo de usuário único. |
|
Rolländringen har genomförts. |
|
角色已順利變更。 |
|
Смена роли успешно выполнена. |
|
角色更改成功。 |
|
역할이 변경되었습니다. |
|
Réussite de la modification du rôle. |
|
ロールが正常に変更されました。 |
|
El cambio de función se ejecutó correctamente. |
|
Der Rollenwechsel war erfolgreich. |
|
De rolwijziging is voltooid. |
|
Alteração da função bem sucedida. |
|
Modifica del ruolo completata. |
|
Rolländringen har inte genomförts. |
|
角色變更失敗。 |
|
Ошибка при смене роли. |
|
角色更改失败。 |
|
역할을 변경하지 못했습니다. |
|
Échec de la modification du rôle. |
|
ロールの変更に失敗しました。 |
|
El cambio de función no se ejecutó correctamente. |
|
Fehler beim Rollenwechsel. |
|
Modifica del ruolo non riuscita. |
|
De rolwijziging is mislukt. |
|
Falha na alteração da função. |
|
Angivet @backup_file_name hämtades inte från databasen %1. |
|
所指定的 @backup_file_name 並非取自資料庫 '%1'。 |
|
Указанный @backup_file_name был взят не из базы данных "%1". |
|
指定的 @backup_file_name 不是从数据库 '%1' 得到的。 |
|
지정한 @backup_file_name을 데이터베이스 '%1'에서 가져오지 않았습니다. |
|
Le @backup_file_name spécifié n'est pas issu de la base de données '%1'. |
|
指定した @backup_file_name はデータベース '%1' から取得されませんでした。 |
|
No se obtuvo el valor especificado de @backup_file_name de la base de datos '%1'. |
|
Der für @backup_file_name angegebene Dateiname stammt nicht aus der '%1'-Datenbank. |
|
Il valore @backup_file_name specificato non è stato ottenuto dal database '%1'. |
|
De opgegeven @backup_file_name is niet uit database %1 gehaald. |
|
O @backup_file_name especificado não foi obtido no banco de dados '%1'. |
|
Angivet @backup_file_name är inte en databassäkerhetskopia. |
|
指定的 @backup_file_name 不是資料庫備份。 |
|
Указанный @backup_file_name не является резервной копией базы данных. |
|
指定的 @backup_file_name 不是数据库备份。 |
|
지정한 @backup_file_name은 데이터베이스 백업이 아닙니다. |
|
Le @backup_file_name spécifié n'est pas une sauvegarde de base de données. |
|
指定した @backup_file_name はデータベース バックアップではありません。 |
|
El parámetro @backup_file_name especificado no corresponde a una copia de seguridad de base de datos. |
|
Der für @backup_file_name angegebene Dateiname ist keine Datenbanksicherung. |
|
Il valore @backup_file_name specificato non corrisponde a un backup di database. |
|
De opgegeven @backup_file_name is geen databaseback-up. |
|
O @backup_file_name especificado não é um backup de banco de dados. |
|
Ange antingen ett meddelande-id som inte är noll, en allvarlighetsgrad som inte är noll, ett prestandavillkor som inte är null eller ett WMI-namnområde och en fråga som inte är noll. |
|
請提供非零的訊息識別碼、非零的嚴重性、非 Null 的效能條件或是非 Null 的 WMI 命名空間與查詢。 |
|
Укажите не равный нулю идентификатор сообщения, ненулевую серьезность, непустое условие производительности или непустое пространство имен WMI и запрос. |
|
请提供非零的消息 ID、非零的严重性、非空的性能条件或非空的 WMI 命名空间和查询。 |
|
0이 아닌 메시지 ID, 0이 아닌 심각도, Null이 아닌 성능 조건 또는 Null이 아닌 WMI 네임스페이스 및 쿼리를 제공하십시오. |
|
Fournissez un ID de message différent de zéro, une gravité différente de zéro, une condition d'émergence non NULL, des espaces de noms et des requêtes WMI non NULL. |
|
0 以外のメッセージ ID、0 以外の重大度、NULL 以外のパフォーマンス条件、または NULL 以外の WMI 名前空間と WMI クエリのいずれかを指定してください。 |
|
Especifique un Id. de mensaje distinto de cero, un nivel de gravedad distinto de cero, una condición de rendimiento distinta de NULL o un espacio de nombres y una consulta WMI distintos de NULL. |
|
Geben Sie eine Meldungs-ID ungleich NULL, einen Schweregrad ungleich NULL, einen Leistungsstatus ungleich NULL oder einen WMI-Namespace und eine WMI-Abfrage ungleich NULL an. |
|
Specificare un ID di messaggio diverso da zero, un livello di gravità diverso da zero, una condizione delle prestazioni non Null o una query e uno spazio dei nomi WMI non Null. |
|
Geef een bericht-id, een foutcode, een prestatieniveau of een WMI-naamruimte of query op die/dat niet gelijk is aan nul. |
|
Forneça uma ID de mensagem diferente de zero, severidade diferente de zero, condição de desempenho não nula ou espaço para nome e consulta não nulo WMI. |
|
Det har redan definierats en varning (%1) för detta tillstånd. |
|
警示 ('%1') 已經在這個條件下定義。 |
|
Для данного условия уже определено предупреждение ("%1"). |
|
已对此条件定义了警报('%1')。 |
|
이 조건에 경고('%1')가 이미 정의되어 있습니다. |
|
Une alerte ('%1') a déjà été définie pour cette condition. |
|
警告 ('%1') はこの条件で既に定義されています。 |
|
Ya se definió una alerta ('%1') para esta condición. |
|
Eine Warnung ('%1') wurde für diese Bedingung bereits definiert. |
|
Per questa condizione è già stato definito un avviso ('%1'). |
|
Er is voor deze situatie al een waarschuwing (%1) gedefinieerd. |
|
Alerta ('%1') já definido nessa condição. |
|
Parametern @target_name måste anges när du anger en @enum_type av typen TARGET. |
|
在指定 @enum_type 為 'TARGET' 時必須提供 @target_name 參數。 |
|
Параметр @target_name также необходимо задать при указании типа @enum_type "TARGET". |
|
将 @enum_type 指定为 'TARGET' 时,必须提供 @target_name 参数。 |
|
@enum_type을 'TARGET'으로 지정하는 경우에는 @target_name 매개 변수를 제공해야 합니다. |
|
Le paramètre @target_name doit être spécifié quand on fait appel à l'option « TARGET » de @enum_type. |
|
@enum_type に 'TARGET' を指定しているときは、@target_name パラメータを指定してください。 |
|
El parámetro @target_name debe especificarse cuando se indica 'TARGET' en @enum_type. |
|
Der @target_name-Parameter muss bereitgestellt werden, wenn Sie für @enum_type den Wert 'TARGET' angeben. |
|
Quando si imposta @enum_type su 'TARGET', è necessario specificare il parametro @target_name. |
|
U moet de parameter @target_name opgeven als u TARGET opgeeft als @enum_type. |
|
O parâmetro @target_name deve ser fornecido ao especificar um @enum_type 'TARGET'. |