|
Det går inte att använda specialordet %1 som namn på en logiskt enhet. |
|
特殊字 '%1' 不得使用於邏輯裝置名稱。 |
|
Специальное слово "%1" нельзя использовать в качестве имени логического устройства. |
|
特殊词 '%1' 不能用于逻辑设备名。 |
|
특수 단어 '%1'은(는) 논리적 장치 이름으로 사용할 수 없습니다. |
|
Le mot spécial '%1' ne peut pas être utilisé pour le nom d'une unité logique. |
|
特殊な単語 '%1' は論理デバイス名には使用できません。 |
|
No se puede usar la palabra especial '%1' como nombre de dispositivo lógico. |
|
Das reservierte Wort '%1' kann nicht als Name für ein logisches Laufwerk verwendet werden. |
|
Impossibile utilizzare la parola speciale '%1' come nome di una periferica logica. |
|
Speciaal woord %1 kan niet worden gebruikt voor een logische apparaatnaam. |
|
Não é possível usar a palavra especial '%1' para um nome de dispositivo lógico. |
|
Avslutar proceduren. @action %1 går inte att tolka. Försök med REPORT, UPDATE_ONE eller AUTO_FIX. |
|
正在結束這個程序。@action '%1' 無法辨識。請嘗試 'REPORT'、'UPDATE_ONE'、或 'AUTO_FIX'。 |
|
Завершение процедуры. "%1" не опознано в качестве @action. Используйте "REPORT", "UPDATE_ONE" или "AUTO_FIX". |
|
正在终止此过程。无法识别 @action '%1'。请尝试 'REPORT'、'UPDATE_ONE' 或 'AUTO_FIX'。 |
|
이 프로시저를 종료합니다. @action '%1'을(를) 인식할 수 없습니다. 'REPORT', 'UPDATE_ONE' 또는 'AUTO_FIX'를 시도해 보십시오. |
|
Abandon de cette procédure. L'@action '%1' n'est pas reconnue. Essayez « REPORT », « UPDATE_ONE » ou « AUTO_FIX ». |
|
このプロシージャを終了しています。@action '%1' は認識できません。'REPORT'、'UPDATE_ONE'、または 'AUTO_FIX' を試してください。 |
|
Terminando el procedimiento. No se reconoce la acción (@action) '%1'. Intente usar 'REPORT', 'UPDATE_ONE' o 'AUTO_FIX'. |
|
Diese Prozedur wird beendet. Der @action-Wert '%1' ist unbekannt. Verwenden Sie REPORT, 'UPDATE_ONE' oder 'AUTO_FIX'. |
|
Interruzione della procedura in corso. Il valore '%1' di @action è sconosciuto. Specificare 'REPORT', 'UPDATE_ONE' o 'AUTO_FIX'. |
|
Deze procedure wordt beëindigd. De @action %1 is niet herkend. Probeer REPORT, UPDATE_ONE of AUTO_FIX. |
|
Finalizando esse procedimento. A @action '%1' não é reconhecida. Tente 'REPORT', 'UPDATE_ONE' ou 'AUTO_FIX'. |
|
Proceduren avslutas. '%1' är ett förbjudet värdet på parametern för inloggningsnamnet i den här proceduren. |
|
正在結束這個程序。'%1' 對於這個程序的登入名稱參數而言是禁止的值。 |
|
Завершение процедуры. Значение "%1" запрещено использовать в качестве параметра имени входа в этой процедуре. |
|
正在终止此过程。对于此过程中的登录名参数,'%1' 是禁止使用的值。 |
|
이 프로시저를 종료합니다. '%1'은(는) 이 프로시저에서 로그인 이름 매개 변수로 사용할 수 없는 값입니다. |
|
Abandon de cette procédure. '%1' est une valeur interdite pour le nom d'ouverture de session dans cette procédure. |
|
このプロシージャを終了しています。'%1' はこのプロシージャのログイン名パラメータでは禁止されている値です。 |
|
Terminando el procedimiento. '%1' es un valor prohibido para el parámetro de nombre de inicio de sesión en este procedimiento. |
|
Diese Prozedur wird beendet. '%1' ist ein unzulässiger Wert für den Anmeldenamenparameter in dieser Prozedur. |
|
Interruzione della procedura in corso. Il valore '%1' non è consentito per il parametro del nome account di accesso in questa procedura. |
|
Deze procedure wordt beëindigd. %1 is een verboden waarde voor de parameter van de aanmeldingsnaam in deze procedure. |
|
Encerrando esse procedimento. '%1' é um valor proibido para o parâmetro nome de logon nesse procedimento. |
|
Avslutar proceduren. En transaktion kan inte vara öppen när proceduren körs. |
|
正在結束這個程序。執行時不得具有開啟的交易。 |
|
Завершение процедуры. Во время ее выполнения все транзакции должны быть закрыты. |
|
正在终止此过程。当此过程运行时,不能有打开的事务。 |
|
이 프로시저를 종료합니다. 이 프로시저를 실행할 때 열려 있는 트랜잭션이 없어야 합니다. |
|
Abandon de cette procédure. Impossible d'ouvrir une transaction pendant son exécution. |
|
このプロシージャを終了しています。プロシージャが実行されるときに、開かれたトランザクションが存在してはいけません。 |
|
Terminando el procedimiento. No se puede tener una transacción abierta mientras se ejecuta. |
|
Diese Prozedur wird beendet. Wenn sie ausgeführt wird, darf keine Transaktion geöffnet sein. |
|
Interruzione della procedura in corso. Impossibile eseguirla mentre una transazione è aperta. |
|
Deze procedure wordt beëindigd. Kan geen geopende transactie hebben wanneer de procedure wordt uitgevoerd. |
|
Finalizando esse procedimento. Não é possível haver uma transação aberta quando ele é executado. |
|
Avslutar proceduren. %1-namnet %2 finns inte eller är ogiltigt. |
|
正在結束這個程序。%1 名稱 '%2' 欠缺或無效。 |
|
Завершение процедуры. %1 с именем "%2" отсутствует или не верно. |
|
正在终止此过程。缺少 %1 名称 '%2' 或该名称无效。 |
|
이 프로시저를 종료합니다. %1 이름 '%2'이(가) 없거나 잘못되었습니다. |
|
Abandon de cette procédure. Le nom %1 '%2' est absent ou non valide. |
|
このプロシージャを終了しています。%1 名 '%2' が指定されていないか、間違っています。 |
|
Terminando el procedimiento. El nombre de %1 '%2' falta o no es válido. |
|
Diese Prozedur wird beendet. Der %1-Name '%2' fehlt oder ist ungültig. |
|
Interruzione della procedura in corso. Il nome di %1 '%2' è assente o non è valido. |
|
Deze procedure wordt beëindigd. De %1-naam %2 ontbreekt of is ongeldig. |
|
Finalizando esse procedimento. Nome de %1 '%2' ausente ou inválido. |
|
Allmänt kryptografiskt fel. |
|
一般密碼編譯失敗。 |
|
Общая ошибка шифрования. |
|
常规加密错误。 |
|
일반 암호화 오류입니다. |
|
Échec cryptographique général. |
|
一般的な暗号化エラー。 |
|
Error criptográfico general. |
|
Allgemeiner kryptografischer Fehler. |
|
Errore generale di crittografia. |
|
Er heeft zich een algemene cryptografische fout voorgedaan. |
|
Falha criptográfica geral. |
|
Certifikatet, den asymmetriska nyckeln eller den privata nyckeln är ogiltiga. |
|
憑證、非對稱金鑰或私密金鑰的資料無效。 |
|
Недопустимый сертификат, ассиметричный или закрытый ключ. |
|
证书、非对称密钥或私钥数据无效。 |
|
인증서, 비대칭 키 또는 개인 키 데이터가 잘못되었습니다. |
|
Les données de certificat, de clé asymétrique ou de clé privée ne sont pas valides. |
|
証明書、非対称キー、または秘密キーのデータが無効です。 |
|
Los datos de certificado, clave asimétrica o clave privada no son válidos. |
|
Die Daten für das Zertifikat, den asymmetrischen Schlüssel oder den privaten Schlüssel sind ungültig. |
|
I dati del certificato, della chiave simmetrica o della chiave privata non sono validi. |
|
Het certificaat, de asymmetrische sleutel of de persoonlijke sleutel is ongeldig. |
|
Dados de certificado, chave assimétrica ou de chave particular inválida. |
|
Signaturen på den offentliga nyckeln är fel. |
|
公開金鑰的簽章無效。 |
|
Неверная подпись открытого ключа. |
|
公钥的签名无效。 |
|
공개 키의 서명이 잘못되었습니다. |
|
La signature de la clé publique n'est pas valide. |
|
公開キーの署名が無効です。 |
|
La firma de la clave pública no es válida. |
|
Die Signatur des öffentlichen Schlüssels ist ungültig. |
|
La firma della chiave pubblica non è valida. |
|
De handtekening van de openbare sleutel is ongeldig. |
|
Assinatura da chave pública inválida. |
|
Det finns ingen godkänd bokstav i parametervärdet för allmän behörighetstyp (%1). Giltiga bokstäver finns i uppsättningen: %2 . |
|
一般存取權限類型 (%1) 的參數值並未包含可辨識的字母。有效的字母位於這個子集: %2。 |
|
Распознанных букв в значении параметра для общего типа разрешения (%1) нет. Допустимый набор букв: %2. |
|
常规权限类型(%1)的参数值中没有可识别的字母。下列集合中的字母有效: %2。 |
|
General Permission Type에 대한 매개 변수 값에 인식할 수 없는 문자가 들어 있습니다(%1). 유효한 문자는 다음과 같습니다: %2. |
|
Aucune lettre reconnue ne se trouve dans la valeur du paramètre Type d'autorisation général (%1). Les lettres valides se trouvent dans le jeu : %2. |
|
認識できる文字が汎用権限型 (%1) のパラメータ値に含まれていません。有効な文字は、次の文字セットにあります: %2。 |
|
No hay ninguna letra reconocida en el valor del parámetro de tipo de permiso general (%1). Las letras válidas son: %2. |
|
Im Parameterwert für den allgemeinen Berechtigungstyp (%1) ist kein erkannter Buchstabe enthalten. In dieser Gruppe sind die folgenden Buchstaben gültig: %2 . |
|
Il valore del parametro per il tipo di autorizzazione generale (%1) contiene una lettera sconosciuta. Le lettere valide sono: %2. |
|
De parameterwaarde voor General Permission Type (%1) bevat geen herkende letter. Geldige letters in deze set zijn: %2. |
|
Não existe letra reconhecida no valor do parâmetro para o tipo de permissão geral (%1). As letras válidas estão neste conjunto: %2 . |
|
Sorteringsordningen %1 kan endast hanteras för Unicode-datatyper och kan inte anges på databas- eller servernivå. |
|
定序 '%1' 僅支援 Unicode 資料類型,而且您無法在資料庫或伺服器層級進行設定。 |
|
Параметры сортировки "%1" поддерживаются только для типов данных Юникода и не могут быть установлены на уровне сервера или базы данных. |
|
只有 Unicode 数据类型才支持排序规则 '%1',而且不能在数据库或服务器一级设置该排序规则。 |
|
데이터 정렬 '%1'은(는) 유니코드 데이터 형식에서만 지원되며 데이터베이스 또는 서버 수준에서 설정할 수 없습니다. |
|
Le classement '%1' est uniquement géré pour les types de données Unicode et ne peut pas être défini au niveau de la base de données ou du serveur. |
|
照合順序 '%1' は Unicode データ型だけでサポートされます。データベース レベルやサーバー レベルでは設定できません。 |
|
La intercalación '%1' sólo es compatible con los tipos de datos Unicode y no se puede establecer en el nivel de base de datos o de servidor. |
|
Die '%1'-Sortierung wird nur für Unicode-Datentypen unterstützt und kann nicht auf der Datenbank- oder Serverebene festgelegt werden. |
|
Le regole di confronto '%1' sono supportate solo per tipi di dati Unicode e non possono essere impostate a livello del database o del server. |
|
Sortering %1 wordt alleen voor Unicode-gegevenstypen ondersteund en kan niet op database- of serverniveau worden ingesteld. |
|
A intercalação '%1' só tem suporte para tipos de dados Unicode e não pode ser definida no nível do banco de dados ou do servidor. |