|
Startinställningen kan bara ändras på objekt i master-databasen som ägs av databasägaren. |
|
僅限 master 資料庫中 dbo 所擁有的物件才可以變更啟動設定。 |
|
Измененные параметры запуска могут иметь только объекты в базе данных master, владельцем которых является dbo. |
|
只有 dbo 拥有的 master 数据库中的对象才能更改启动设置。 |
|
dbo 소유의 master 데이터베이스에 있는 개체만 시작 설정을 변경할 수 있습니다. |
|
Seuls les objets de la base de données master appartenant au propriétaire de base de données peuvent faire modifier les paramètres de démarrage. |
|
スタートアップの設定を保持できる DBO が所有する master データベースのオブジェクトだけが変更されました。 |
|
Sólo se puede cambiar la configuración de inicio de los objetos de la base de datos master pertenecientes a dbo. |
|
Nur für Objekte in der master-Datenbank, deren Besitzer 'dbo' ist, kann die Starteinstellung geändert werden. |
|
È possibile modificare l'impostazione di avvio solo per gli oggetti del database master il cui proprietario è dbo. |
|
Alleen voor objecten in de hoofddatabase waarvan dbo de eigenaar is, kan de opstartinstelling worden gewijzigd. |
|
Somente objetos no banco de dados mestre de propriedade do dbo podem ter a configuração de inicialização alterada. |
|
Det gick inte att ändra startalternativet eftersom alternativet är begränsat till objekt som saknar parametrar. |
|
無法變更啟動選項。原因為這個選項只限用於不含參數的物件。 |
|
Не удалось изменить параметр запуска, поскольку на него наложили ограничение объекты, у которых нет параметров. |
|
未能更改启动选项,因为此选项只限于没有参数的对象。 |
|
이 시작 옵션은 매개 변수가 없는 개체로 제한되므로 변경할 수 없습니다. |
|
Impossible de modifier l'option de démarrage car elle est limitée aux objets qui n'ont pas de paramètres. |
|
スタートアップ オプションを変更できませんでした。このオプションは、パラメータのないオブジェクトに限定されています。 |
|
No se puede cambiar la opción de inicio porque esta opción está restringida a los objetos que no tienen parámetros. |
|
Die Startoption konnte nicht geändert werden, da diese Option auf Objekte ohne Parameter beschränkt ist. |
|
Impossibile modificare l'opzione di avvio. Questo tipo di modifica è limitata agli oggetti privi di parametri. |
|
Kan de opstartoptie niet wijzigen omdat deze optie beperkt is tot objecten die geen parameters hebben. |
|
Não foi possível alterar a opção de inicialização porque essa opção é restrita aos objetos sem parâmetros. |
|
Det gick inte att hitta Windows NT-användaren eller -gruppen %1. Kontrollera namnet på nytt. |
|
找不到 Windows NT 使用者或群組 '%1'。請再一次檢查名稱。 |
|
Пользователь или группа Windows NT "%1" не найдены. Еще раз проверьте имя. |
|
找不到 Windows NT 用户或组 '%1'。请再次检查该名称。 |
|
Windows NT 사용자 또는 그룹인 '%1'을(를) 찾을 수 없습니다. 이름을 다시 확인하십시오. |
|
Utilisateur ou groupe Windows NT '%1' introuvable. Vérifiez une nouvelle fois le nom. |
|
Windows NT ユーザーまたはグループ '%1' が見つかりませんでした。名前を再確認してください。 |
|
No se encuentra el usuario o grupo de Windows NT '%1'. Compruebe el nombre. |
|
Der Windows NT-Benutzer oder die -Gruppe '%1' wurde nicht gefunden. Überprüfen Sie den Namen. |
|
Impossibile trovare l'utente o il gruppo di Windows NT '%1'. Ricontrollare il nome. |
|
Windows NT-gebruiker of -groep %1 is niet gevonden. Controleer de naam opnieuw. |
|
Usuário ou grupo do Windows NT '%1' não encontrado. Verifique o nome novamente. |
|
%1 är inte en fast serverroll. |
|
'%1' 不是固定伺服器角色。 |
|
%1 не является фиксированной серверной ролью. |
|
'%1' 不是固定服务器角色。 |
|
'%1'은(는) 고정 서버 역할이 아닙니다. |
|
'%1' n'est pas un rôle serveur fixe. |
|
'%1' は固定サーバー ロールではありません。 |
|
'%1' no es una función fija de servidor. |
|
'%1' ist keine feste Serverrolle. |
|
'%1' non è un ruolo predefinito del server. |
|
%1 is geen vaste serverrol. |
|
'%1' não é uma função de servidor fixa. |
|
Serverhuvudobjektet %1 finns inte, har inte serveråtkomst eller också har du inte behörighet. |
|
伺服器主體 '%1' 不存在、沒有伺服器存取權或者您沒有權限。 |
|
Сервер-участник "%1" не существует, не имеет доступа к серверу, или отсутствует разрешение. |
|
服务器主体 "%1" 不存在,没有对服务器的访问权限,或您没有所需的权限。 |
|
서버 보안 주체 "%1"이(가) 없거나 서버 액세스 권한이 없거나 사용자에게 사용 권한이 없습니다. |
|
L'entité de sécurité de serveur '%1' n'existe pas, vous ne pouvez pas accéder au serveur ou vous ne disposez pas de l'autorisation requise. |
|
サーバー プリンシパル "%1" が存在しないか、サーバーにアクセスできないか、権限がありません。 |
|
La entidad de seguridad de servidor "%1" no existe, no tiene acceso al servidor o el usuario no tiene permiso. |
|
Der Serverprinzipal "%1" ist nicht vorhanden, hat keinen Serverzugriff, oder Sie haben nicht die entsprechende Berechtigung. |
|
L'entità server "%1" non esiste, non ha accesso al server oppure l'utente non dispone dell'autorizzazione. |
|
De server-principal %1 bestaat niet of heeft geen servertoegang, of u bent niet gemachtigd. |
|
O principal do servidor "%1" não existe, não possui acesso ao servidor ou você não tem permissão. |
|
Det gick inte att hämta information om Windows NT-gruppen/användaren %1, felkod %2. |
|
無法獲得關於 Windows NT 群組/使用者 '%1' 的資訊,錯誤碼 %2。 |
|
Не удалось получить сведения о пользователе/группе Windows NT "%1", код ошибки: %2. |
|
无法获取有关 Windows NT 组/用户 '%1' 的信息,错误代码 %2。 |
|
Windows NT 그룹/사용자 '%1'에 대한 정보를 가져올 수 없습니다. 오류 코드 %2. |
|
Impossible d'obtenir des informations sur l'utilisateur ou le groupe Windows NT '%1', code d'erreur %2. |
|
Windows NT グループまたはユーザー '%1' に関する情報を取得できませんでした。エラー コード %2。 |
|
No se pudo obtener información acerca del grupo o usuario de Windows NT '%1'; código de error %2. |
|
Die Informationen über Windows NT-Gruppe oder -Benutzer '%1' konnten nicht abgerufen werden, Fehlercode %2. |
|
Impossibile ottenere informazioni relative al gruppo/utente di Windows NT '%1', codice di errore %2. |
|
Kan geen gegevens ophalen over Windows NT-groep/gebruiker %1, foutcode %2. |
|
Não foi possível obter informações sobre o grupo/usuário '%1' do Windows NT, código de erro %2. |
|
Det går inte att använda specialhuvudobjektet %1. |
|
無法使用特殊主體 '%1'。 |
|
Невозможно использовать специального участника "%1". |
|
无法使用特殊主体 '%1'。 |
|
특수 보안 주체 '%1'을(를) 사용할 수 없습니다. |
|
Impossible d'utiliser l'entité de sécurité spéciale '%1'. |
|
特殊なプリンシパル '%1' は使用できません。 |
|
No se puede utilizar la entidad de seguridad especial '%1'. |
|
Der Spezialprinzipal '%1' kann nicht verwendet werden. |
|
Impossibile utilizzare l'entità speciale '%1'. |
|
Kan speciale principal %1 niet gebruiken. |
|
Não é possível usar o principal de servidor '%1'. |
|
Det går inte att köra som serversäkerhetsobjekt eftersom säkerhetsobjektet %1 inte finns, typen av säkerhetsobjekt inte går att personifiera eller eftersom du inte har behörighet. |
|
無法以伺服器主體執行,因為主體 "%1" 不存在、無法模擬這種主體、或者您沒有權限。 |
|
Не удалось выполнить в качестве сервера-участника, поскольку участник "%1" не существует, этот тип участника не может проходить олицетворение, или отсутствует разрешение. |
|
보안 주체 "%1"이(가) 없거나 이 유형의 보안 주체를 가장할 수 없거나 사용 권한이 없기 때문에 서버 보안 주체로 실행할 수 없습니다. |
|
Exécution impossible en tant qu'entité de sécurité du serveur car l'entité de sécurité '%1' n'existe pas, ce type d'entité de sécurité n'autorise pas l'emprunt d'identité ou vous n'avez pas l'autorisation requise. |
|
无法作为服务器主体执行,因为主体 "%1" 不存在、无法模拟这种类型的主体,或您没有所需的权限。 |
|
サーバー プリンシパルとして実行できません。プリンシパル "%1" が存在しないか、この種類のプリンシパルで権限を借用できないか、ユーザーに権限がありません。 |
|
No se puede ejecutar como entidad de seguridad de servidor porque la entidad de seguridad "%1" no existe, este tipo de entidad de seguridad no se puede suplantar o el usuario no tiene permiso. |
|
Die Ausführung als Serverprinzipal ist nicht möglich, weil der Prinzipal "%1" nicht vorhanden ist, für diesen Typ von Prinzipal kein Identitätswechsel möglich ist, oder Sie nicht die erforderliche Berechtigung haben. |
|
Impossibile eseguire come entità server perché l'entità "%1" non esiste, questo tipo di entità non può essere rappresentato oppure non si dispone dell'autorizzazione. |
|
Kan niet worden uitgevoerd als de server-principal omdat principal %1 niet bestaat, dit type principal niet kan worden geïmiteerd, of u niet gemachtigd bent. |
|
Não é possível executar como principal do servidor porque o principal "%1" não existe, este tipo de principal não pode ser representado ou você não tem permissão. |
|
'%1' är inte något giltigt Windows NT-namn. Ange det fullständiga namnet: <domän\användarnamn>.</domän\användarnamn> |
|
'%1' 不是有效的 Windows NT 名稱。請提供完整的名稱: <domain\username>。</domain\username> |
|
%1 не является допустимым именем Windows NT. Укажите полное имя: <домен\имя_пользователя>.</домен\имя_пользователя> |
|
'%1' 不是有效的 Windows NT 名称。请给出完整名称: <域\用户名>。</域\用户名> |
|
'%1'은(는) 올바른 Windows NT 이름이 아닙니다. 전체 이름을 지정하십시오: <도메인\사용자 이름="">.</도메인\사용자> |
|
'%1' n'est pas un nom Windows NT valide. Attribuez le nom complet : <domaine\\nom_utilisateur>.</domaine\\nom_utilisateur> |
|
'%1' は有効な Windows NT 名ではありません。完全な名前 <domain\username> を指定してください。</domain\username> |
|
'%1' no es un nombre válido en Windows NT válido. Asigne el nombre completo: <dominio\nombreusuario>.</dominio\nombreusuario> |
|
'%1' ist kein gültiger Windows NT-Name. Geben Sie den vollständigen Namen im folgenden Format an: <domain>\<username>.</username></domain> |
|
'%1' non è un nome Windows NT valido. Specificare il nome completo: <dominio\nomeutente>.</dominio\nomeutente> |
|
%1 is geen geldige Windows NT-naam. Geef de volledige naam op: <domein\gebruikersnaam>.</domein\gebruikersnaam> |
|
'%1' não é um nome válido no Windows NT. Forneça o nome completo: <domínio\nome_do_usuário>.</domínio\nome_do_usuário> |
|
Det gick inte att anropa %1 i kommandot eftersom ett samtidigt kommando har anropat. |
|
在此批次中不可呼叫 "%1",因為已經在同時批次中呼叫它。 |
|
%1 нельзя вызвать в этом пакете, поскольку ее вызвал параллельный пакет. |
|
无法在此批处理中调用 "%1",因为某个同时执行的批已调用了它。 |
|
동시 일괄 처리가 "%1"을(를) 호출했으므로 이 일괄 처리에서 호출할 수 없습니다. |
|
Impossible d'appeler '%1' dans ce lot car un lot simultané l'a appelé. |
|
同時実行されているバッチで "%1" が呼び出されているので、このバッチでは呼び出すことができません。 |
|
No se puede llamar a "%1" en este lote porque lo ha llamado un lote simultáneo. |
|
"%1" kann in diesem Batch nicht aufgerufen werden, weil das Objekt in einem anderen Batch gleichzeitig aufgerufen wurde. |
|
Impossibile chiamare "%1" in questo batch perché è stato chiamato da un batch simultaneo. |
|
%1 kan niet worden aangeroepen in deze batch omdat een gelijktijdige batch deze al heeft aangeroepen. |
|
"%1" não pode ser chamado nesse lote porque um lote simultâneo o chamou. |