|
Det går inte att ändra en begränsad spårning. |
|
無法修改受限制的追蹤。 |
|
Служебные трассировки изменять нельзя. |
|
无法修改受限制的跟踪。 |
|
제한된 추적을 수정할 수 없습니다. |
|
Impossible de modifier une trace restreinte. |
|
制限付きのトレースを変更できません。 |
|
No se puede modificar una traza restringida. |
|
Eine beschränkte Ablaufverfolgung kann nicht geändert werden. |
|
Impossibile modificare una traccia con restrizioni. |
|
Een beperkte tracering kan niet worden gewijzigd. |
|
Impossível modificar um rastreamento restrito. |
|
Det går inte att skapa en ny spårning eftersom sökvägen finns i befintliga spårningar. |
|
無法建立新的追蹤,因為在現有的追蹤中找到該追蹤檔案路徑。 |
|
Не удалось создать новую трассировку, так как путь к файлу трассировки найден в существующих трассировках. |
|
无法创建新的跟踪,因为在现有跟踪中找到了该跟踪文件路径。 |
|
추적 파일 경로가 기존 추적에 있으므로 새 추적을 만들 수 없습니다. |
|
Impossible de créer une nouvelle trace car le chemin d'accès au fichier de trace est trouvé dans les traces existantes. |
|
既存のトレースにトレース ファイルのパスが見つからないので、新しいトレースを作成できません。 |
|
No se puede crear una nueva traza porque la ruta de acceso al archivo de traza se encuentra en las trazas existentes. |
|
Eine neue Ablaufverfolgung kann nicht erstellt werden, weil der Dateipfad für die Ablaufverfolgung in den vorhandenen Ablaufverfolgungen gefunden wurde. |
|
Impossibile creare una nuova traccia. Percorso del file di traccia nelle tracce esistenti. |
|
Kan geen nieuwe tracering maken. Het pad naar het traceerbestand is gevonden in de bestaande traceringen. |
|
Impossível criar um novo rastreamento porque o caminho do arquivo de rastreamento se encontra nos rastreamentos existentes. |
|
Spårningssökvägen är inte giltig eller stöds inte. |
|
追蹤檔案路徑無效或不支援。 |
|
Путь к файлу трассировки неверен или не поддерживается. |
|
跟踪文件路径无效,或者不受支持。 |
|
추적 파일 경로가 잘못되었거나 지원되지 않습니다. |
|
Le chemin d'accès au fichier de trace n'est pas valide ou n'est pas pris en charge. |
|
トレース ファイルのパスが有効ではないか、サポートされていません。 |
|
La ruta de acceso al archivo de traza no es válida o no es compatible. |
|
Der Dateipfad für die Ablaufverfolgung ist ungültig oder wird nicht unterstützt. |
|
Il percorso del file di traccia non è valido o non è supportato. |
|
Het pad naar het traceerbestand is ongeldig of wordt niet ondersteund. |
|
O caminho do arquivo de rastreamento não é válido ou não é aceitável. |
|
Spårningsfilnamnet är inte giltigt eftersom det innehåller ett rotationsnummer (NNN i C:\file_NNN) samtidigt som rotation av filnamn är aktiverat. |
|
追蹤檔案名稱無效,因為已啟用追蹤換用選項,但還包含換用檔案編號 (C:\file_NNN 中的 NNN)。 |
|
Неверное имя файла трассировки, так как параметр продолжения трассировки включен и имя файла содержит номер файла продолжения (NNN в пути вида C:\file_NNN). |
|
在启用跟踪滚动更新选项的情况下,该跟踪文件名无效,因为它包含滚动更新文件号(C:\file_NNN 中的 NNN)。 |
|
추적 롤오버 옵션이 활성화된 상태에서 롤오버 파일 번호(C:\file_NNN의 NNN)를 포함하므로 추적 파일 이름이 잘못되었습니다. |
|
Le nom du fichier de trace n'est pas valide car il contient un numéro de fichier de substitution (NNN dans C:\\file_NNN) alors que l'option de substitution de trace est activée. |
|
トレース ファイル名にロールオーバー ファイル番号 (C:\file_NNN の NNN) が含まれているので、トレース ロールオーバー オプションが有効になっている間は、この名前は有効ではありません。 |
|
El nombre de archivo de traza no es válido porque contiene un número de archivo de sustitución incremental (NNN en C:\file_NNN) mientras la opción de sustitución incremental de traza está habilitada. |
|
Der Dateiname für die Ablaufverfolgung ist ungültig, weil er eine Rolloverdateinummer (NNN in C:\file_NNN) enthält, während die Rolloveroption für die Ablaufverfolgung aktiviert ist. |
|
Il nome del file di traccia non è valido perché contiene un numero di file di rollover (NNN in C:\file_NNN), mentre è attivata l'opzione per il rollover della traccia. |
|
De traceringsbestandsnaam is niet geldig omdat het een rollover-bestandsnummer bevat (NNN in C:\file_NNN) terwijl de optie voor traceringsrollover is ingeschakeld. |
|
O nome do arquivo de rastreamento não é válido porque contém um número de arquivo de sobreposição (NNN em C:\arquivo_NNN) enquanto a opção de sobreposição de rastreamento está habilitada. |
|
Standardspårningen kan inte stoppas eller ändras. Använd SP_CONFIGURE för att stänga av den. |
|
無法停止或修改預設的追蹤。請使用 SP_CONFIGURE 將它關閉。 |
|
Трассировка по умолчанию не может быть остановлена или изменена. Чтобы ее отключить, используйте процедуру SP_CONFIGURE. |
|
无法停止或修改默认跟踪。请使用 SP_CONFIGURE 将其关闭。 |
|
기본 추적을 중지 또는 수정할 수 없습니다. SP_CONFIGURE를 사용하여 해제하십시오. |
|
Impossible d'arrêter ou de modifier la trace par défaut. Utilisez SP_CONFIGURE pour la désactiver. |
|
既定のトレースは停止および変更できません。トレースをオフにするには SP_CONFIGURE を使用してください。 |
|
No se puede detener o modificar la traza predeterminada. Utilice SP_CONFIGURE para desactivarla. |
|
Die Standardablaufverfolgung kann nicht beendet oder geändert werden. Deaktivieren Sie sie mit SP_CONFIGURE. |
|
Impossibile interrompere o modificare la traccia predefinita. Eseguire SP_CONFIGURE per disattivarla. |
|
De standaardtracering kan niet worden beëindigd of gewijzigd. Schakel de standaardtracering uit met SP_CONFIGURE. |
|
O rastreamento padrão não pode ser interrompido nem modificado. Use SP_CONFIGURE para desativá-lo. |
|
Stoppar spårningen eftersom den aktuella spårningsfilen är full, och rotation av spårningsfiler inte är aktiverat. |
|
由於目前的追蹤檔案已滿且未指定換用選項而停止追蹤。 |
|
Трассировка останавливается, так как текущий файл трассировки полон, а параметр переключаемой трассировки не задан. |
|
正在停止跟踪,因为当前跟踪文件已满并且没有指定滚动更新选项。 |
|
현재 추적 파일이 꽉 찼으며 롤오버 옵션이 지정되지 않았으므로 추적을 중지합니다. |
|
Arrêt de la trace car le fichier de trace par défaut est plein et l'option de substitution n'est pas spécifiée. |
|
トレースを停止しています。現在のトレース ファイルがいっぱいで、ロールオーバー オプションが指定されていません。 |
|
Se está deteniendo la traza porque el archivo de traza actual está lleno y no se especificó la opción de sustitución. |
|
Die Ablaufverfolgung wird beendet, weil die aktuelle Ablaufverfolgungsdatei voll und die Rolloveroption nicht festgelegt ist. |
|
Interruzione della traccia in corso. Il file di traccia corrente è pieno e l'opzione di rollover non è specificata. |
|
De tracering wordt beëindigd. Het huidige traceerbestand is vol en de rollover-optie is niet opgegeven. |
|
Interrompendo o rastreamento, porque o arquivo de rastreamento atual está cheio e a opção de sobreposição não foi especificada. |
|
Det gick inte att ta bort den gamla spårningsfilen %1. Fel = %2. |
|
無法刪除舊的追蹤檔案 '%1'。錯誤 = '%2'。 |
|
Не удалось стереть старый файл трассировки"%1". Ошибка = "%2". |
|
无法删除旧跟踪文件 '%1'。错误 ='%2'。 |
|
이전 추적 파일 '%1'을(를) 삭제하지 못했습니다. 오류 = '%2'. |
|
Échec de la suppression d'un ancien fichier de trace '%1'. Erreur = '%2'. |
|
古いトレース ファイル '%1' を削除できません。エラー = '%2'。 |
|
No se puede eliminar un archivo de traza antiguo '%1'. Error = '%2'. |
|
Fehler beim Löschen der alten Ablaufverfolgungsdatei '%1'. Fehler = '%2'. |
|
Impossibile eliminare un vecchio file di traccia '%1'. Errore = '%2'. |
|
Oud traceerbestand %1 kan niet worden verwijderd. De fout is %2. |
|
Falha ao excluir um arquivo de rastreamento antigo '%1'. Erro = '%2'. |
|
Ett fel uppstod när standardspårningen skulle startas. Orsak: %1 Använd sp_configure för att stänga av och sedan aktivera konfigurationsalternativet default trace enabled. |
|
啟動預設的追蹤時發生錯誤。原因: %1。請使用 sp_configure 將它關閉,然後開啟 'default trace enabled' 進階伺服器組態選項。 |
|
Ошибка при попытке запустить трассировку по умолчанию. Причина: %1 Используйте процедуру sp_configure, чтобы выключить, а затем включить параметр "default trace enabled" расширенной конфигурации сервера. |
|
启动默认跟踪时出错。原因: %1。请使用 sp_configure 关闭 'default trace enabled' 高级服务器配置选项,然后将其打开。 |
|
기본 추적을 시작하는 동안 오류가 발생했습니다. 원인: %1 sp_configure를 사용하여 기본 추적을 해제한 후 'default trace enabled' 고급 서버 구성 옵션을 설정하십시오. |
|
Une erreur s'est produite lors du démarrage de la trace par défaut. Cause : %1 Utilisez sp_configure pour désactiver puis réactiver l'option de configuration d'Advanced Server « default trace enabled ». |
|
既定のトレースを開始中にエラーが発生しました。原因: %1 sp_configure を使用して、サーバーの詳細構成オプション 'default trace enabled' をオフにしてからオンにしてください。 |
|
Error al iniciar el archivo de traza predeterminado. Motivo: %1 Utilice sp_configure para desactivar y volver a activar la opción de configuración avanzada del servidor 'default trace enabled'. |
|
Fehler beim Starten der Standardablaufverfolgung. Ursache: %1 Verwenden Sie sp_configure, um die erweiterte Serverkonfigurationsoption 'default trace enabled' zu deaktivieren und erneut zu aktivieren. |
|
Si è verificato un errore durante l'avvio della traccia predefinita. Causa: %1 Eseguire sp_configure per disattivare e quindi attivare l'opzione di configurazione server avanzata 'default trace enabled'. |
|
Er is een fout opgetreden bij het starten van de standaardtracering. De oorzaak is %1. Schakel de geavanceerde serverconfiguratieoptie 'default trace enabled' uit en opnieuw in met sp_configure. |
|
Ocorreu um erro ao iniciar o rastreamento padrão. Causa: %1 Use sp_configure para desativar e, em seguida, ativar a opção de configuração de servidor avançada 'default trace enabled'. |
|
Spårningen med ID %1 stoppades på grund av ett fel. Orsak: %2. Starta om spårningen efter att du har åtgärdat problemet. |
|
由於發生錯誤而停止追蹤識別碼 '%1'。原因: %2。請在修正問題之後重新啟動追蹤。 |
|
Трассировка с идентификатором "%1" остановлена из-за ошибки. Причина: %2. Устраните проблему и запустите трассировку опять. |
|
跟踪 ID '%1'由于出错而停止。原因: %2。请在更正该问题后,重新启动跟踪。 |
|
오류로 인해 추적 ID '%1'이(가) 중지되었습니다. 원인: %2. 문제를 수정한 후에 추적을 다시 시작하십시오. |
|
Arrêt de l'ID de trace '%1' en raison d'une erreur. Cause : %2. Redémarrez la trace après correction du problème. |
|
トレース ID '%1' がエラーによって停止しました。原因: %2。問題を解決してからトレースを再開してください。 |
|
Se detuvo el Id. de traza '%1' a causa de un error. Motivo: %2. Reinicie la traza una vez corregido el problema. |
|
Die Ablaufverfolgung mit der ID '%1' wurde aufgrund eines Fehlers beendet. Ursache: %2. Beheben Sie das Problem, und starten Sie die Ablaufverfolgung erneut. |
|
Traccia con ID '%1' interrotta a causa di un errore. Causa: %2. Risolvere il problema e riavviare la traccia. |
|
Tracering-id %1 is beëindigd wegens een fout. De oorzaak is %2. Los het probleem op en start de tracering opnieuw. |
|
A ID de rastreamento '%1' foi interrompida devido a um erro. Causa: %2. Reinicie o rastreamento depois de corrigir o problema. |
|
%1: Det går inte att konvertera parametern %2: Resultatet skulle ha innehållit för många poster. |
|
%1: 無法轉換參數 %2: 產生的 colv 會有太多項目。 |
|
%1: не удалось конвертировать параметр %2: результирующий colv будет иметь слишком много записей. |
|
%1: 无法转换参数 %2: 得到的列版本矢量将包含太多的条目。 |
|
%1: 매개 변수 %2을(를) 변환할 수 없습니다. 결과 열 버전 벡터에 너무 많은 항목이 생성됩니다. |
|
%1 : impossible de convertir le paramètre %2 : colv résultant a un nombre d'entrées trop important. |
|
%1: パラメータ %2 を変換できません。結果として生成される colv のエントリが多すぎます。 |
|
%1: no se puede convertir el parámetro %2: el valor colv resultante tendría demasiadas entradas. |
|
%1: Der %2-Parameter kann nicht konvertiert werden: Der resultierende colv-Wert würde zu viele Einträge enthalten. |
|
%1: impossibile convertire il parametro %2: troppe voci nell'elemento colv risultante. |
|
%1: parameter %2 kan niet worden geconverteerd. De resulterende colv zou te veel vermeldingen bevatten. |
|
%1: impossível converter parâmetro %2: conversão resultante teria excesso de itens. |