|
Parametern @subset_filterclause kan inte referera till en beräknad kolumn. |
|
@subset_filterclause 參數不可參考計算資料行。 |
|
Параметр @subset_filterclause не может ссылаться на вычисляемый столбец. |
|
@subset_filterclause 매개 변수는 계산 열을 참조할 수 없습니다. |
|
Le paramètre @subset_filterclause ne peut référencer une colonne calculée. |
|
@subset_filterclause 参数不能引用计算列。 |
|
@subset_filterclause パラメータでは計算列を参照できません。 |
|
El parámetro @subset_filterclause no puede hacer referencia a una columna calculada. |
|
Der @subset_filterclause-Parameter darf nicht auf eine berechnete Spalte verweisen. |
|
Il parametro @subset_filterclause non può fare riferimento a una colonna calcolata. |
|
De parameter @subset_filterclause kan niet naar een berekende kolom verwijzen. |
|
O parâmetro @subset_filterclause não pode fazer referência a uma coluna computada. |
|
@pub_identity_range ska vara en multipel av identitetskolumnens stegvärde. Stegvärdet för tabellen %1 och identitetskolumnen %2 är %3. |
|
@pub_identity_range 應該是識別資料行識別遞增的倍數。資料表 '%1' 與識別資料行 '%2' 的識別遞增是 %3。 |
|
Значение параметра @pub_identity_range должно быть кратным шагу приращения идентификатора в столбце идентификаторов. Шаг приращения идентификатора в таблице "%1" и столбец идентификаторов "%2" являются %3. |
|
@pub_identity_range 应该是标识列的标识增量的倍数。表 '%1' 和标识列 '%2' 的标识增量为 %3。 |
|
@pub_identity_range는 ID 열에 대한 ID 증가값의 배수여야 합니다. 테이블 '%1' 및 ID 열 '%2'의 ID 증가값은 %3입니다. |
|
@pub_identity_range doit être un multiple de l'incrément d'identité de la colonne d'identité. L'incrément d'identité de la table '%1' et la colonne d'identité '%2' est %3. |
|
@pub_identity_range には、ID 列の ID 増分値の倍数を指定してください。テーブル '%1' と ID 列 '%2' の ID 増分値は %3 です。 |
|
@pub_identity_range debe ser un múltiplo del incremento de identidad de la columna de identidad. El incremento de identidad de la tabla '%1' y la columna de identidad '%2' es %3. |
|
@pub_identity_range muss ein Vielfaches des Identitätsinkrements der Identitätsspalte sein. Das Identitätsinkrement der '%1'-Tabelle und der '%2'-Identitätsspalte beträgt %3. |
|
@pub_identity_range deve essere un multiplo dell'incremento del valore Identity per la colonna Identity. L'incremento del valore Identity per la tabella '%1' e la colonna Identity '%2' è %3. |
|
De waarde van @pub_identity_range moet een meervoud zijn van de identiteitstoename van de identiteitskolom. De identiteitstoename voor tabel %1 en identiteitskolom %2 is %3. |
|
@pub_identity_range deve ser um múltiplo do incremento de identidade da coluna de identidade. O incremento de identidade da tabela '%1' e a coluna de identidade '%2' são %3. |
|
@identity_range ska vara en multipel av identitetskolumnens stegvärde. Stegvärdet för tabellen %1 och identitetskolumnen %2 är %3. |
|
@identity_range 應該是識別資料行識別遞增的倍數。資料表 '%1' 與識別資料行 '%2' 的識別遞增是 %3。 |
|
Значение параметра @identity_range должно быть кратным шагу приращения идентификатора в столбце идентификаторов. Шаг приращения идентификатора в таблице "%1" и столбец идентификаторов "%2" являются %3. |
|
@identity_range 应该是标识列的标识增量的倍数。表'%1'和标识列'%2'的标识增量为 %3。 |
|
@identity_range는 ID 열에 대한 ID 증가값의 배수여야 합니다. 테이블 '%1' 및 ID 열 '%2'의 ID 증가값은 %3입니다. |
|
@identity_range doit être un multiple de l'incrément d'identité de la colonne d'identité. L'incrément d'identité de la table '%1' et la colonne d'identité '%2' est %3. |
|
@identity_range には、ID 列の ID 増分値の倍数を指定してください。テーブル '%1' と ID 列 '%2' の ID 増分値は %3 です。 |
|
@identity_range debe ser un múltiplo del incremento de identidad de la columna de identidad. El incremento de identidad de la tabla '%1' y la columna de identidad '%2' es %3. |
|
@identity_range muss ein Vielfaches des Identitätsinkrements der Identitätsspalte sein. Das Identitätsinkrement der '%1'-Tabelle und '%2'-Identitätsspalte beträgt %3. |
|
@identity_range deve essere un multiplo dell'incremento del valore Identity per la colonna Identity. L'incremento del valore Identity per la tabella '%1' e la colonna Identity '%2' è %3. |
|
De waarde van @identity_range moet een meervoud zijn van de identiteitstoename van de identiteitskolom. De identiteitstoename voor tabel %1 en identiteitskolom %2 is %3. |
|
@identity_range deve ser um múltiplo do incremento de identidade da coluna de identidade. O incremento de identidade da tabela '%1' e a coluna de identidade '%2' são %3. |
|
Varning: IDENT_CURRENT(%1) är större än max_used i MSmerge_identity_range. |
|
警告: IDENT_CURRENT('%1') 大於 MSmerge_identity_range 中的 max_used。 |
|
Внимание! IDENT_CURRENT("%1") больше, чем max_used в MSmerge_identity_range. |
|
警告: IDENT_CURRENT('%1')大于 MSmerge_identity_range 中的 max_used。 |
|
경고: IDENT_CURRENT('%1')가 MSmerge_identity_range의 max_used보다 큽니다. |
|
Avertissement : IDENT_CURRENT('%1') est supérieur à max_used dans MSmerge_identity_range. |
|
警告: MSmerge_identity_range では、IDENT_CURRENT('%1') が max_used よりも大きくなっています。 |
|
Advertencia: IDENT_CURRENT('%1') es mayor que max_used en MSmerge_identity_range. |
|
Warnung: IDENT_CURRENT('%1') ist größer als max_used in MSmerge_identity_range. |
|
Avviso: IDENT_CURRENT('%1') è maggiore del valore max_used in MSmerge_identity_range. |
|
Waarschuwing: IDENT_CURRENT(%1) is groter dan max_used in MSmerge_identity_range. |
|
Aviso: IDENT_CURRENT('%1') é maior do que max_used em MSmerge_identity_range. |
|
Återutgivarens återutgivningsområde som hämtats från originalutgivaren är inte tillräckligt stort för att allokera @pub_identity_range. |
|
重新發行者從其發行者得到的重新發行範圍不夠大,以致於無法配置指定的 @pub_identity_range。 |
|
Диапазон переиздания этого переиздающего подписчика, полученный от его издателя, недостаточно велик, чтобы выделить указанный @pub_identity_range. |
|
重新发布服务器从其发布服务器获取的重新发布范围不够大,无法分配指定的 @pub_identity_range。 |
|
게시자에서 가져온 재게시자의 재게시 범위가 작아서 지정된 @pub_identity_range를 할당할 수 없습니다. |
|
La plage de réédition du rééditeur obtenue à partir de son serveur de publication n'est pas assez importante pour allouer la plage @pub_identity_range spécifiée. |
|
パブリッシャから取得されたリパブリッシャの再パブリッシュ範囲は、指定された @pub_identity_range を割り当てるには十分ではありません。 |
|
El intervalo de republicación del republicador obtenido de su publicador no es suficiente para asignar el @pub_identity_range especificado. |
|
Der Wiederveröffentlichungsbereich des Neuverlegers, der von seinem Verleger abgerufen wurde, ist nicht groß genug zum Zuordnen des angegebenen @pub_identity_range-Wertes. |
|
L'intervallo di ripubblicazione del server di ripubblicazione ottenuto dal relativo server di pubblicazione non è sufficiente per l'assegnazione del valore specificato per @pub_identity_range. |
|
Het herpubliciteitsbereik dat de herpublicatieserver van de publicatieserver heeft verkregen, is te klein om de opgegeven waarde van @pub_identity_range toe te wijzen. |
|
O intervalo de republicação do reeditor obtido do editor não é grande o suficiente para alocar o @pub_identity_range especificado. |
|
Återutgivarens återutgivningsområde som hämtats från originalutgivaren är inte tillräckligt stort för att allokera @identity_range. |
|
重新發行者從其發行者得到的重新發行範圍不夠大,以致於無法配置指定的 @identity_range。 |
|
Диапазон переиздания этого переиздающего подписчика, полученный от его издателя, недостаточно велик, чтобы выделить указанный @identity_range. |
|
重新发布服务器从其发布服务器获取的重新发布范围不够大,无法分配指定的 @identity_range。 |
|
게시자에서 가져온 재게시자의 재게시 범위가 작아서 지정된 @identity_range를 할당할 수 없습니다. |
|
La plage de réédition du rééditeur obtenue à partir de son serveur de publication n'est pas assez importante pour allouer la plage @identity_range spécifiée. |
|
パブリッシャから取得されたリパブリッシャの再パブリッシュ範囲は、指定された @identity_range を割り当てるには十分ではありません。 |
|
El intervalo de republicación del republicador obtenido de su publicador no es suficiente para asignar el @identity_range especificado. |
|
Der Wiederveröffentlichungsbereich des Neuverlegers, der von seinem Verleger abgerufen wurde, ist nicht groß genug zum Zuordnen des angegebenen @identity_range-Wertes. |
|
L'intervallo di ripubblicazione del server di ripubblicazione ottenuto dal relativo server di pubblicazione non è sufficiente per l'assegnazione del valore specificato per @identity_range. |
|
Het herpubliciteitsbereik dat de herpublicatieserver van de publicatieserver heeft verkregen, is te klein om de opgegeven waarde van @identity_range toe te wijzen. |
|
O intervalo de republicação do reeditor obtido do editor não é grande o suficiente para alocar o @identity_range especificado. |
|
Återutgivaren har inte ett identitetsområde för återutgivning som allokerats från rotutgivaren %1. |
|
重新發行者沒有由根發行者配置的重新發行識別範圍 '%1'。 |
|
У этого переиздающего подписчика отсутствует диапазон идентификаторов переиздания, выделенный корневым издателем "%1". |
|
重新发布服务器没有从根发布服务器 '%1' 分配的重新发布标识范围。 |
|
루트 게시자 '%1'(으)로부터 할당된 재게시 ID 범위가 없습니다. |
|
Le rééditeur n'a pas de plage de réédition allouée à partir du serveur de publication racine '%1'. |
|
リパブリッシャにはルート パブリッシャ '%1' から割り当てられた再パブリッシュ ID 範囲がありません。 |
|
El republicador no tiene asignado un intervalo de identidad de republicación a partir del publicador raíz '%1'. |
|
Dem Neuverleger wurde vom '%1'-Stammverleger kein Identitätsbereich für das Wiederveröffentlichen zugeordnet. |
|
Al server di ripubblicazione non è associato un intervallo di valori Identity assegnato dal server di pubblicazione principale '%1'. |
|
Aan de herpublicatieserver is geen identiteitsbereik voor herpublicatie toegewezen door hoofdpublicatieserver %1. |
|
O reeditor não dispõe de um intervalo de identidade de republicação alocado a partir do editor original '%1'. |
|
Det gick inte att hitta utgivarens allokeringspost för identitetsområde i tabellen MSmerge_identity_range. |
|
發行者的識別範圍配置項目在 MSmerge_identity_range 資料表中找不到。 |
|
Не удалось обнаружить запись о выделении диапазона идентификаторов издателю в таблице MSmerge_identity_range. |
|
在 MSmerge_identity_range 表中找不到发布服务器的标识范围分配条目。 |
|
MSmerge_identity_range 테이블에서 게시자의 ID 범위 할당 항목을 찾을 수 없습니다. |
|
L'entrée d'allocation de plage d'identité du serveur de publication est introuvable dans la table MSmerge_identity_range. |
|
パブリッシャの ID 範囲割り当てエントリが、MSmerge_identity_range テーブルに見つかりませんでした。 |
|
No se encuentra la entrada de asignación de intervalos de identidad del publicador en la tabla MSmerge_identity_range. |
|
In der MSmerge_identity_range-Tabelle wurde kein Eintrag für die Identitätsbereichszuordnung des Verlegers gefunden. |
|
Impossibile trovare la voce di assegnazione dell'intervallo di valori Identity del server di pubblicazione nella tabella MSmerge_identity_range. |
|
De toewijzingsvermelding voor het identiteitsbereik van de publicatieserver is niet gevonden in de tabel MSmerge_identity_range. |
|
O item de alocação de intervalo de identidade do editor não pôde ser encontrado na tabela MSmerge_identity_range. |
|
Saknar tillräckligt område för att uppdatera utgivarens identitetsområde. |
|
可用的範圍不夠大,無法重新整理發行者的識別範圍。 |
|
Доступный диапазон слишком мал, чтобы обновить диапазон идентификаторов издателя. |
|
范围不足,无法刷新发布服务器的标识范围。 |
|
사용 가능한 범위가 충분하지 않아 게시자의 ID 범위를 새로 고칠 수 없습니다. |
|
Plage disponible insuffisante pour actualiser la plage d'identité du serveur de publication. |
|
パブリッシャの ID 範囲の更新に使用できる範囲が不足しています。 |
|
El intervalo disponible no es suficiente para actualizar el intervalo de identidad del publicador. |
|
Der verfügbare Bereich reicht nicht zum Aktualisieren des Identitätsbereichs des Verlegers aus. |
|
Intervallo disponibile insufficiente per l'aggiornamento dell'intervallo di valori Identity del server di pubblicazione. |
|
Er is onvoldoende bereik beschikbaar om het identiteitsbereik van de publicatieserver te vernieuwen. |
|
Não há intervalo suficiente para atualizar o intervalo de identidade do editor. |
|
Saknar tillräckligt område hos återutgivaren för att uppdatera prenumerantens identitetsområde. |
|
重新發行者端的可用範圍不夠大,無法重新整理訂閱者的識別範圍。 |
|
Доступный диапазон переиздающего подписчика слишком мал, чтобы обновить диапазон идентификаторов подписчика. |
|
重新发布服务器上的范围不足,无法刷新订阅服务器的标识范围。 |
|
사용 가능한 범위가 충분하지 않아 재게시자가 구독자의 ID 범위를 새로 고칠 수 없습니다. |
|
Plage disponible insuffisante sur le rééditeur pour actualiser la plage d'identité de l'abonné. |
|
リパブリッシャで、サブスクライバの ID 範囲の更新に使用できる範囲が不足しています。 |
|
El intervalo disponible en el republicador no es suficiente para actualizar el intervalo de identidad del suscriptor. |
|
Intervallo disponibile insufficiente nel server di ripubblicazione per l'aggiornamento dell'intervallo di valori Identity del Sottoscrittore. |
|
Er is onvoldoende bereik beschikbaar op de herpublicatieserver om het identiteitsbereik van de abonneeserver te vernieuwen. |
|
Der auf dem Neuverleger verfügbare Bereich reicht nicht zum Aktualisieren des Identitätsbereichs des Abonnenten aus. |
|
Não há intervalo disponível no reeditor para atualizar o intervalo de identidade do assinante. |