|
Det gick inte att uppdatera identitetsområdet och/eller kontrollera en begränsning hos utgivaren. |
|
無法重新整理發行者上的識別範圍及/或檢查條件約束。 |
|
Не удалось обновить диапазон идентификаторов или проверочное ограничение на стороне издателя. |
|
无法刷新发布服务器的标识范围和/或检查约束。 |
|
게시자에서 ID 범위 및/또는 CHECK 제약 조건을 새로 고칠 수 없습니다. |
|
Impossible d'actualiser la plage d'identité et/ou de vérifier la contrainte sur le serveur de publication. |
|
No se puede actualizar el intervalo de identidad ni la restricción CHECK en el publicador. |
|
Auf dem Verleger konnte der Identitätsbereich nicht aktualisiert werden, und/oder die Einschränkung konnte nicht überprüft werden. |
|
Impossibile aggiornare l'intervallo di valori Identity e/o il vincolo CHECK nel server di pubblicazione. |
|
Het identiteitsbereik en/of de controlebeperking op de publicatieserver kan niet worden vernieuwd. |
|
パブリッシャで ID 範囲またはチェック制約を最新状態に更新できませんでした。 |
|
Impossível atualizar o intervalo de identidade e/ou verificar restrição no editor. |
|
Artikeln %1 är inte aktiverad för automatisk hantering av identitetsområden. |
|
發行項 '%1' 未啟用自動識別範圍管理。 |
|
Автоматическое управление диапазонами идентификаторов не включено для статьи "%1". |
|
未将项目 '%1' 设置为可以进行自动标识范围管理。 |
|
아티클 '%1'이(가) 자동 ID 범위 관리를 위해 활성화되어 있지 않습니다. |
|
L'article '%1' n'est pas activé pour la gestion de plage d'identité automatique. |
|
アーティクル '%1' は自動 ID 範囲管理には有効ではありません。 |
|
El artículo '%1' no está habilitado para la administración automática del intervalo de identidad. |
|
Für den '%1'-Artikel ist die automatische Identitätsbereichsverwaltung nicht aktiviert. |
|
L'articolo '%1' non è abilitato per la gestione automatica di intervalli di valori Identity. |
|
Automatisch beheer van het identiteitsbereik is niet ingeschakeld voor artikel %1. |
|
Artigo '%1' não está habilitado para gerenciamento de intervalo de identidade automática. |
|
Saknar tillräckligt område för att allokera ett nytt område för en prenumerant. |
|
可用的範圍不夠大,無法為訂閱者配置新的範圍。 |
|
Доступный диапазон слишком мал, чтобы выделить новый диапазон для подписчика. |
|
范围不足,无法为订阅服务器分配新范围。 |
|
구독자에 대해 새 범위를 할당하기 위한 충분한 범위가 없습니다. |
|
Plage disponible insuffisante pour allouer une nouvelle plage d'identité pour un abonné. |
|
サブスクライバへの新しい範囲の割り当てに使用できる範囲が不足しています。 |
|
El intervalo disponible no es suficiente para asignar un nuevo intervalo para un suscriptor. |
|
Der verfügbare Bereich reicht nicht zum Zuordnen eines neuen Bereichs für einen Abonnenten aus. |
|
Intervallo non sufficiente per l'assegnazione di un nuovo intervallo per un Sottoscrittore. |
|
Er is onvoldoende bereik beschikbaar om een nieuw bereik toe te wijzen voor een publicatieserver. |
|
Não há intervalo disponível para alocar um novo intervalo para um assinante. |
|
Det gick inte att hitta det objekt som @article eller @artid %1 refererar till. |
|
找不到由給定的 @article 或 @artid '%1' 所參考的物件。 |
|
Не удалось обнаружить объект, на который ссылаются данные @article или @artid "%1". |
|
找不到给定的 @article 或 @artid '%1' 引用的对象。 |
|
지정된 @article 또는 @artid '%1'에서 참조한 개체를 찾을 수 없습니다. |
|
Objet référencé par l'@article ou l'@artid '%1' introuvable. |
|
指定された @article または @artid '%1' によって参照されるオブジェクトが見つかりませんでした。 |
|
No se encontró el objeto al que hace referencia el parámetro @article o @artid especificado, '%1'. |
|
Das Objekt, auf das der gegebenen '%1'-Wert von '@article' oder '@artid' verweist, wurde nicht gefunden. |
|
Impossibile trovare l'oggetto a cui viene fatto riferimento dal valore '%1' di @article o @artid. |
|
Het object waarnaar wordt verwezen door de opgegeven @article of @artid %1, is niet gevonden. |
|
O objeto de referência do @article ou @artid '%1' apresentado não foi encontrado. |
|
Det gick inte att lägga till/släppa/ändra kontrollbegränsningen för identitetsområden i tabellen %1. |
|
無法為資料表 '%1' 加入/卸除/改變識別範圍檢查條件約束。 |
|
Не удалось добавить/удалить/изменить проверочное ограничение диапазона идентификаторов таблицы "%1". |
|
无法添加/删除/更改表 '%1' 的标识范围检查约束。 |
|
테이블 '%1'에 대한 ID 범위 CHECK 제약 조건을 추가/삭제/변경하지 못했습니다. |
|
Échec de l'ajout/la suppression/la modification de la contrainte de vérification de plage d'identité pour la table '%1'. |
|
テーブル '%1' の ID 範囲のチェック制約を追加、削除、または変更できませんでした。 |
|
No se pudo agregar, quitar ni modificar la restricción CHECK del intervalo de identidad para la tabla '%1'. |
|
Impossibile aggiungere/eliminare/modificare il vincolo check per l'intervallo di valori Identity per la tabella '%1'. |
|
De controlebeperking voor het identiteitsbereik voor tabel %1 kan niet worden toegevoegd/weggehaald/gewijzigd. |
|
Fehler beim Hinzufügen, Löschen oder Ändern der Überprüfungseinschränkung für den Identitätsbereich der '%1'-Tabelle. |
|
Falha ao adicionar/cancelar/alterar a restrição de verificação de intervalo de identidade para a tabela '%1'. |
|
Det gick inte att hitta prenumerantens allokeringspost för identitetsområde i MSmerge_identity_range table. |
|
在 MSmerge_identity_range 資料表中找不到訂閱者的識別範圍配置項目。 |
|
Не удалось обнаружить запись о выделении диапазона идентификаторов подписчику в таблице MSmerge_identity_range. |
|
在 MSmerge_identity_range 表中找不到订阅服务器的标识范围分配条目。 |
|
MSmerge_identity_range 테이블에서 구독자의 ID 범위 할당 항목을 찾을 수 없습니다. |
|
L'entrée d'allocation de plage d'identité de l'abonné est introuvable dans la table MSmerge_identity_range. |
|
サブスクライバの ID 範囲割り当てエントリが、MSmerge_identity_range テーブルに見つかりませんでした。 |
|
No se encuentra la entrada de asignación de intervalo de identidad del suscriptor en la tabla MSmerge_identity_range. |
|
In der MSmerge_identity_range-Tabelle wurde kein Eintrag für die Identitätsbereichszuordnung des Abonnenten gefunden. |
|
Impossibile trovare la voce di assegnazione dell'intervallo di valori Identity del Sottoscrittore nella tabella MSmerge_identity_range. |
|
De vermelding voor de toewijzing van het identiteitsbereik van de abonneeserver is niet gevonden in de tabel MSmerge_identity_range. |
|
Impossível localizar o item de alocação de intervalo de identidade do assinante na tabela MSmerge_identity_range. |
|
Ett värde för parametern @host_name angavs trots att publikationen inte använder HOST_NAME() för dynamisk filtrering. |
|
已指定參數 @host_name 的值,但發行集並不使用 HOST_NAME() 來進行動態篩選。 |
|
Значение параметра @host_name было указано, в то время как публикация не использует HOST_NAME() для динамической фильтрации. |
|
已为参数 @host_name 指定了一个值,但发布不使用 HOST_NAME() 进行动态筛选。 |
|
게시에서 동적 필터링에 HOST_NAME()을 사용하지 않는데 매개 변수 @host_name의 값이 지정되었습니다. |
|
Une valeur a été spécifiée pour le paramètre @host_name tandis que la publication n'utilise pas HOST_NAME() pour le filtrage dynamique. |
|
パブリケーションで動的フィルタ選択に HOST_NAME() が使用されていませんが、パラメータ @host_name に値が指定されました。 |
|
Se especificó un valor para el parámetro @host_name mientras que la publicación no utiliza HOST_NAME() para el filtrado dinámico. |
|
Für den @host_name-Parameter wurde ein Wert angegeben, obwohl bei der Publikation nicht HOST_NAME() für das dynamische Filtern verwendet wird. |
|
Voor de parameter @host_name is een waarde opgegeven terwijl de publicatie niet met HOST_NAME() werkt voor dynamisch filteren. |
|
È stato specificato un valore per il parametro @host_name ma la pubblicazione non utilizza HOST_NAME() per i filtri dinamici. |
|
Foi especificado um valor para o parâmetro @host_name, embora a publicação não use HOST_NAME() para filtragem dinâmica. |
|
Ett värde för parametern @suser_sname angavs trots att publikationen inte använder SUSER_SNAME() för dynamisk filtrering. |
|
已指定參數 @suser_sname 的值,但發行集並不使用 SUSER_SNAME() 來進行動態篩選。 |
|
Значение параметра @suser_sname было указано, в то время как публикация не использует SUSER_SNAME () для динамической фильтрации. |
|
已为参数 @suser_sname 指定了一个值,但发布不使用 SUSER_SNAME() 进行动态筛选。 |
|
게시에서 동적 필터링에 SUSER_SNAME()을 사용하지 않는데 매개 변수 @suser_sname의 값이 지정되었습니다. |
|
Une valeur a été spécifiée pour le paramètre @suser_sname tandis que la publication n'utilise pas SUSER_SNAME() pour le filtrage dynamique. |
|
パブリケーションで動的フィルタ選択に SUSER_SNAME() が使用されていませんが、パラメータ @suser_sname に値が指定されました。 |
|
Se especificó un valor para el parámetro @suser_sname mientras que la publicación no utiliza SUSER_SNAME() para el filtrado dinámico. |
|
Für den @suser_sname-Parameter wurde ein Wert angegeben, obwohl bei der Publikation nicht SUSER_SNAME() für das dynamische Filtern verwendet wird. |
|
È stato specificato un valore per il parametro @suser_sname ma la pubblicazione non utilizza SUSER_SNAME() per i filtri dinamici. |
|
Voor de parameter @suser_sname is een waarde opgegeven terwijl de publicatie niet met SUSER_SNAME() werkt voor dynamisch filteren. |
|
Foi especificado um valor para o parâmetro @suser_sname, embora a publicação não use SUSER_SNAME() para filtragem dinâmica. |
|
Publikationen använder inte dynamisk filtrering. |
|
發行集並不使用動態篩選。 |
|
Публикация не использует динамическую фильтрацию. |
|
该发布不使用动态筛选。 |
|
게시에서 동적 필터링을 사용하지 않습니다. |
|
La publication n'utilise pas le filtrage dynamique. |
|
パブリケーションで動的フィルタ選択が使用されていません。 |
|
La publicación no utiliza el filtrado dinámico. |
|
Für die Publikation wird das dynamische Filtern nicht verwendet. |
|
La pubblicazione non utilizza i filtri dinamici. |
|
Voor de publicatie wordt niet met dynamisch filteren gewerkt. |
|
A publicação não usa filtragem dinâmica. |
|
Värdena för identitetsområde kan inte vara NULL. |
|
識別範圍的值不可以是 NULL。 |
|
Значения диапазона идентификаторов не могут иметь значение NULL. |
|
标识范围值不能为 NULL。 |
|
ID 범위 값은 NULL일 수 없습니다. |
|
Les valeurs de plage d'identité ne peuvent avoir la valeur NULL. |
|
ID 範囲値を NULL にすることはできません。 |
|
Los valores del intervalo de identidad no pueden ser NULL. |
|
Die Werte für den Identitätsbereich dürfen nicht NULL sein. |
|
I valori dell'intervallo di valori Identity non possono essere NULL. |
|
De waarden voor het identiteitsbereik kunnen niet NULL zijn. |
|
Os valores de intervalo de identidade não podem ser NULL. |