The service
Messages on page
Varning: Det gick inte att uppdatera utgivarens identitetsområde för artikeln %1 i sp_helpmergearticle. Anropa sp_adjustpublisheridentityrange senare.
警告: 無法在 sp_helpmergearticle 中重新整理發行項 '%1' 的發行者識別範圍。請稍後再呼叫 sp_adjustpublisheridentityrange。
Внимание! Не удалось обновить диапазон идентификаторов издателя для статьи "%1" в sp_helpmergearticle. Вызовите процедуру sp_adjustpublisheridentityrange позже.
警告: 无法在 sp_helpmergearticle 中刷新项目 '%1' 的发布服务器标识范围。请稍后调用 sp_adjustpublisheridentityrange。
경고: sp_helpmergearticle에서 아티클 '%1'에 대한 게시자 ID 범위를 새로 고치지 못했습니다. 나중에 sp_adjustpublisheridentityrange를 호출하십시오.
Avertissement : échec de l'actualisation de la plage d'identité du serveur de publication pour l'article '%1' dans sp_helpmergearticle. Appelez sp_adjustpublisheridentityrange ultérieurement.
警告: sp_helpmergearticle でアーティクル '%1' のパブリッシャ ID 範囲を最新の状態に更新できませんでした。後で sp_adjustpublisheridentityrange を呼び出してください。
Advertencia: no se pudo actualizar el intervalo de identidad de publicador para el artículo '%1' en sp_helpmergearticle. Llame a sp_adjustpublisheridentityrange más tarde.
Warnung: Fehler beim Aktualisieren des Verlegeridentitätsbereichs für den '%1'-Artikel in sp_helpmergearticle. Rufen Sie sp_adjustpublisheridentityrange später auf.
Avviso: impossibile aggiornare l'intervallo di valori Identity del server di pubblicazione per l'articolo '%1' in sp_helpmergearticle. Chiamare sp_adjustpublisheridentityrange in seguito.
Waarschuwing: het identiteitsbereik van de publicatieserver voor artikel %1 in sp_helpmergearticle kan niet worden vernieuwd. Roep sp_adjustpublisheridentityrange later opnieuw aan.
Aviso: falha ao atualizar o intervalo de identidade do editor para o artigo '%1' em sp_helpmergearticle. Chame sp_adjustpublisheridentityrange mais tarde.
Det går inte att lägga till artikeln %1 med automatisk hantering av identitetsområde eftersom den redan är publicerad i en transaktionsbaserad publikation med automatisk hantering av identitetsområde.
無法加入具有自動識別範圍管理的發行項 '%1',因為其已經在具有自動識別範圍管理的交易式發行集中發行了。
Не удалось добавить статью "%1" с включенным автоматическим управлением диапазонами идентификаторов, поскольку она уже опубликована в публикации транзакций с включенным автоматическим управлением диапазонами идентификаторов.
无法添加启用了自动标识范围管理的项目 '%1',因为某个启用了自动标识范围管理的事务性发布中已发布了该项目。
아티클 '%1'이(가) 자동 ID 범위 관리 기능이 설정된 상태로 트랜잭션 게시에 이미 게시되었으므로 이 아티클을 자동 ID 범위 관리 기능을 설정하여 추가할 수 없습니다.
Impossible d'ajouter l'article '%1' avec la gestion de plage d'identité automatique puisqu'il est déjà publié dans une publication transactionnelle avec une gestion de plages d'identité automatique.
アーティクル '%1' はトランザクション パブリケーションで自動 ID 範囲管理を使用して既にパブリッシュされているので、このアーティクルを自動 ID 範囲管理を指定して追加できません。
No se puede agregar el artículo '%1' con la administración automática del intervalo de identidad porque ya está publicado en una publicación transaccional con administración automática del intervalo de identidad.
Der '%1'-Artikel kann nicht mit der automatischen Identitätsbereichsverwaltung hinzugefügt werden, da er bereits in einer Transaktionspublikation mit automatischer Identitätsbereichsverwaltung veröffentlicht wird.
Impossibile aggiungere l'articolo '%1' con la gestione automatica degli intervalli di valori Identity perché è già pubblicato in una pubblicazione transazionale con la gestione automatica degli intervalli di valori Identity.
Artikel %1 kan niet worden toegevoegd met automatisch beheer van het identiteitsbereik. Het artikel is al gepubliceerd in een transactionele publicatie met automatisch beheer van het identiteitsbereik.
Impossível adicionar o artigo '%1' com gerenciamento de intervalo de identidade automática, pois o mesmo já está publicado em uma publicação transacional com gerenciamento de intervalo de identidade automática.
Det gick inte att hitta det normala ögonblicksjobbet för den angivna publikationen %1.
找不到指定發行集 '%1' 的一般快照集作業。
Не удалось найти стандартное задание моментального снимка для указанной публикации "%1".
找不到指定发布 '%1' 的常规快照作业。
지정된 게시 '%1'에 대한 일반 스냅숏 작업을 찾을 수 없습니다.
Impossible de trouver le travail de capture instantanée normale pour la publication spécifiée '%1'.
指定されたパブリケーション '%1' の通常のスナップショット ジョブが見つかりませんでした。
No se encontró el trabajo de instantáneas regulares para la publicación especificada '%1'.
Der Auftrag für den regulären Snapshot für die angegebene '%1'-Publikation wurde nicht gefunden.
Impossibile trovare il processo dello snapshot regolare per la pubblicazione specificata '%1'.
De gewone momentopnametaak voor de opgegeven publicatie %1 is niet gevonden.
Impossível localizar o trabalho de instantâneo regular da publicação especificada '%1'.
Den aktuella databasen är en återutgivare eller en prenumerant. Om du vill justera identitetsområdet för en återutgivare eller en prenumerant måste du göra en sammanslagning med rotutgivaren.
目前的資料庫是重新發行者或者是訂閱者。若要調整重新發行者端或訂閱者端的識別範圍,則必須與根發行者合併。
Текущая база данных является переиздателем или подписчиком. Чтобы скорректировать диапазон идентификаторов переиздателя или подписчика, необходимо произвести слияние с корневым издателем.
当前数据库是重新发布服务器或订阅服务器。若要更改重新发布服务器或订阅服务器上的标识范围,需要与根发布服务器合并。
현재 데이터베이스는 재게시자 또는 구독자입니다. 재게시자 또는 구독자에서 ID 범위를 조정하려면 루트 게시자와 병합해야 합니다.
La base de données en cours est un rééditeur ou un abonné. Pour régler la plage d'identité sur un rééditeur ou un abonné, vous devez fusionner avec le serveur de publication racine.
現在のデータベースはリパブリッシャまたはサブスクライバです。リパブリッシャまたはサブスクライバで ID 範囲を調整するには、ルート パブリッシャとマージする必要があります。
La base de datos actual es un republicador o un suscriptor. Para ajustar el intervalo de identidad a un republicador o suscriptor, debe mezclarlo con el publicador raíz.
Die aktuelle Datenbank entspricht einem Neuverleger oder einem Abonnenten. Zum Anpassen des Identitätsbereichs auf einem Neuverleger oder einem Abonnenten ist ein Mergevorgang mit dem Stammverleger erforderlich.
Il database corrente è un server di ripubblicazione o un Sottoscrittore. Per modificare un intervallo di valori Identity in un server di ripubblicazione o in un Sottoscrittore, è necessario eseguire un merge con il server di pubblicazione principale.
De huidige database bevindt zich op een herpublicatie- of abonneeserver. Als u het identiteitsbereik op een herpublicatie- of abonneeserver wilt aanpassen, voert u een samenvoeging met de hoofdpublicatieserver uit.
O banco de dados atual é um reeditor ou um assinante. Para ajustar um intervalo de identidade em um reeditor ou assinante, será preciso fazer uma mesclagem com o editor original.
Det gick inte att hämta metadata för en grupp rader.
無法取得某一批次的資料列的中繼資料。
Не удалось получить метаданные для пакета строк.
无法获取一批行的元数据。
열 일괄 처리에 대한 메타데이터를 가져오지 못했습니다.
Échec de l'obtention de métadonnées pour un lot de lignes.
行のバッチのメタデータを取得できませんでした。
Error al obtener los metadatos para un lote de filas.
Fehler beim Abrufen von Metadaten für einen Zeilenbatch.
Impossibile ottenere i metadati per un batch di righe.
De metagegevens voor een batch rijen kunnen niet worden opgehaald.
Falha ao obter metadados para um grupo de linhas.
Det gick inte att utföra gruppbaserad borttagning av artikeln %1 (som bara kan hämtas).
無法批次刪除僅能下載的發行項 %1。
Не удалось завершить пакетное удаление из-за статьи %1, предназначенной только для загрузки.
无法在仅限下载的项目 %1 上执行批删除。
다운로드 전용 아티클 %1에 대한 삭제 작업을 일괄 처리하지 못했습니다.
Échec de la suppression automatisée lors du téléchargement de l'article %1 en téléchargement uniquement.
ダウンロードだけのアーティクル %1 で一括削除に失敗しました。
Error en la eliminación por lotes del artículo de sólo descarga %1.
Fehler beim Batchlöschvorgang für den nur downloadbaren %1-Artikel.
Impossibile eseguire l'eliminazione batch per l'articolo solo download %1.
Het verwijderen met een batch-bewerking van artikel %1 dat alleen kan worden gedownload, is mislukt.
Falha na exclusão em lote no artigo somente para download %1.
Tog bort fler rader än förväntat i gruppbaserad borttagning på tabellen %1.
在資料表 %1 的批次的刪除嘗試,刪除了超過預期的資料列。
При попытке пакетного удаления в таблице %1 было удалено больше строк, чем ожидалось.
对表 %1 进行批删除时,删除的行超过了所需删除的行。
테이블 %1에 대한 삭제 일괄 처리 시도에서 예상된 것보다 더 많은 수의 행이 삭제되었습니다.
Nombre de lignes supprimées plus important qu'attendu dans la tentative de suppression automatisée sur la table %1.
テーブル %1 での一括削除試行で、予期された行数よりも多くの行が削除されました。
Se eliminaron más filas de las esperadas en el intento de eliminación por lotes de la tabla %1.
Beim Batchlöschversuch für die %1-Tabelle wurden mehr Zeilen gelöscht als erwartet.
Eliminate più righe del previsto nel tentativo di eliminazione batch per la tabella %1.
Er zijn meer rijen dan verwacht verwijderd tijdens de poging tabel %1 te verwijderen met een batchbewerking.
Foram excluídas mais linhas do que o esperado na tentativa de exclusão em lote na tabela %1.
Det gick inte att hitta ett filter med filternamnet %1.
找不到具有給定檔名 '%1' 的篩選。
Не удалось найти фильтр с заданным именем "%1".
找不到名为 '%1' 的筛选器。
필터 이름으로 지정한 '%1'이라는 필터를 찾을 수 없습니다.
Un filtre portant le nom de filtre '%1' est introuvable.
指定されたフィルタ名 '%1' のフィルタが見つかりませんでした。
No se encontró un filtro con el nombre especificado, '%1'.
Ein Filter mit dem gegebenen Namen '%1' wurde nicht gefunden.
Impossibile trovare un filtro con il nome '%1' specificato.
Het filter met de opgegeven filternaam %1 is niet gevonden.
O filtro com o filtername '%1' apresentado não foi encontrado.
Parametern %1 kan inte vara NULL eller tom om proceduren körs från en %2-databas.
當此程序是從 '%2' 資料庫中執行時,參數 '%1' 不可以是 NULL 或空的。
Значение параметра "%1" не может быть пустым или равным NULL, когда эту процедуру вызывают из базы данных "%2".
当从 '%2' 数据库运行此过程时,参数 '%1' 不能为 NULL 或为空。
이 프로시저가 '%2' 데이터베이스에서 실행될 때는 매개 변수 '%1'이(가) NULL이거나 비어 있으면 안 됩니다.
Le paramètre '%1' ne peut posséder la valeur NULL, ni être vide lorsque cette procédure est exécutée à partir d'une base de données '%2'.
このプロシージャが '%2' データベースから実行されているときは、パラメータ '%1' を NULL または空にはできません。
El parámetro '%1' no puede tener el valor NULL o vacío cuando se ejecuta este procedimiento desde una base de datos '%2'.
Der '%1'-Parameter darf nicht NULL oder leer sein, wenn diese Prozedur von einer '%2'-Datenbank ausgeführt wird.
Il parametro '%1' non può essere NULL o vuoto quando questa procedura viene eseguita da un database '%2'.
Parameter %1 kan niet NULL of leeg zijn als deze procedure wordt uitgevoerd vanuit een %2-database.
O parâmetro '%1' não pode ser NULL nem estar vazio quando este procedimento é executado a partir de um banco de dados '%2'.
Parametern %1 måste vara NULL om proceduren körs från en %2-databas.
當此程序不是從 '%2' 資料庫中執行時,參數 '%1' 必須是 NULL。
Значение параметра "%1" должно быть равным NULL, когда эту процедуру не вызывают из базы данных "%2".
如果不是正从 '%2' 数据库运行此过程,则参数 '%1' 必须为 NULL。
이 프로시저가 '%2' 데이터베이스에서 실행되고 있지 않을 때는 매개 변수 '%1'이(가) NULL이어야 합니다.
Le paramètre '%1' doit posséder la valeur NULL lorsque cette procédure n'est pas exécutée à partir d'une base de données '%2'.
このプロシージャが '%2' データベースから実行されていないときは、パラメータ '%1' を NULL にしてください。
El parámetro '%1' debe tener el valor NULL cuando no se ejecuta este procedimiento desde una base de datos '%2'.
Der '%1'-Parameter muss NULL sein, wenn diese Prozedur nicht von einer '%2'-Datenbank ausgeführt wird.
Il parametro '%1' deve essere NULL quando questa procedura non viene eseguita da un database '%2'.
Parameter %1 moet NULL of leeg zijn als deze procedure niet wordt uitgevoerd vanuit een %2-database.
O parâmetro '%1' deve ser NULL quando este procedimento não é executado a partir de um banco de dados '%2'.
See catalog page for all messages.