|
Det gick inte att hitta en giltig kommandorad för det dynamiska ögonblicksjobbet med job_id %1 för publikationen %2. |
|
找不到發行集 '%2' 的 具有 job_id '%1' 的動態快照集作業的有效命令列。 |
|
Не удалось найти правильную командную строку для задания динамического моментального снимка с job_id "%1" для публикации "%2". |
|
对于发布 '%2',找不到 job_id 为 '%1' 的动态快照作业的有效命令行。 |
|
게시 '%2'에서 job_id가 '%1'인 동적 스냅숏 작업에 대한 올바른 명령줄을 찾을 수 없습니다. |
|
Ligne de commande valide introuvable pour le travail de capture instantanée dynamique avec job_id '%1' pour la publication '%2'. |
|
パブリケーション '%2' の job_id '%1' を指定した動的スナップショット ジョブの有効なコマンド ラインが見つかりませんでした。 |
|
No se encontró una línea de comandos válida para el trabajo de instantáneas dinámicas con job_id '%1' para la publicación '%2'. |
|
Für den Auftrag für dynamischen Snapshot mit dem job_id-Wert '%1' für die '%2'-Publikation wurde keine gültige Befehlszeile gefunden. |
|
Impossibile trovare una riga di comando valida per il processo dello snapshot dinamico con job_id '%1' per la pubblicazione '%2'. |
|
Er is geen geldige opdrachtregel gevonden voor de dynamische-momentopnametaak met job_id %1 voor publicatie %2. |
|
Impossível localizar uma linha de comando válida para o trabalho de instantâneo dinâmico com job_id '%1' para a publicação '%2'. |
|
Det gick inte att uppdatera platsen för den dynamiska ögonblicksbilden för ögonblicksjobbet med job_id %1 i publikationen %2. |
|
無法更新發行集 '%2' 中,具有 job_id '%1' 的動態快照集作業的動態快照集位置。 |
|
Не удалось обновить расположение динамического моментального снимка для задания моментального снимка с job_id "%1" в публикации "%2". |
|
无法在发布 '%2' 中更新 job_id 为 '%1' 的动态快照作业的动态快照位置。 |
|
게시 '%2'에서 job_id가 '%1'인 동적 스냅숏 작업에 대한 동적 스냅숏 위치를 업데이트할 수 없습니다. |
|
Impossible de mettre à jour l'emplacement de capture instantanée dynamique pour le travail de capture instantanée dynamique avec job_id '%1' dans la publication '%2'. |
|
パブリケーション '%2' にある job_id '%1' の動的スナップショット ジョブで使用する動的スナップショットの場所を更新できません。 |
|
No se puede actualizar la ubicación de la instantánea dinámica para el trabajo de instantáneas dinámicas con job_id '%1' en la publicación '%2'. |
|
Der Ort für den dynamischen Snapshot für den Auftrag für dynamischen Snapshot mit dem job_id-Wert '%1' in der '%2'-Publikation konnte nicht aktualisiert werden. |
|
Impossibile aggiornare la posizione dello snapshot dinamico per il processo dello snapshot dinamico con job_id '%1' nella pubblicazione '%2'. |
|
De dynamische-momentopnamelocatie voor de dynamische-momentopnametaak met job_id %1 in publicatie %2 kan niet worden bijgewerkt. |
|
Impossível atualizar a localização do instantâneo dinâmico para o trabalho de instantâneo dinâmico com job_id '%1' na publicação '%2'. |
|
Det gick inte att ändra platsen för den dynamiska ögonblicksbilden i ett eller flera ögonblicksjobb för den aktuella publikationen. |
|
在給定發行集的一或多項動態快照集作業中,無法變更動態快照集位置。 |
|
Не удалось изменить расположение динамического моментального снимка данных для одного или нескольких заданий в заданной публикации. |
|
无法更改给定发布的一个或多个动态快照作业中的动态快照位置。 |
|
지정된 게시의 하나 이상의 동적 스냅숏 작업에서 동적 스냅숏 위치를 변경하지 못했습니다. |
|
Échec de la modification de l'emplacement de la capture instantanée dynamique dans un ou plusieurs travaux de capture instantanée dynamique pour la publication spécifiée. |
|
指定されたパブリケーションの 1 つ以上の動的スナップショット ジョブで、動的スナップショットの場所を変更できませんでした。 |
|
Error al cambiar la ubicación de la instantánea dinámica en uno o varios trabajos de instantáneas dinámicas para la publicación especificada. |
|
Fehler beim Ändern des Ortes für den dynamischen Snapshot in mindestens einem Auftrag für dynamischen Snapshot für die gegebene Publikation. |
|
Impossibile modificare la posizione dello snapshot dinamico in uno o più processi di snapshot dinamico per la pubblicazione specificata. |
|
De dynamische-momentopnamelocatie in een of meer dynamische-momentopnametaken voor de opgegeven publicatie kan niet worden gewijzigd. |
|
Falha ao alterar a localização do instantâneo dinâmico em um ou mais trabalhos de instantâneo dinâmico para a publicação em questão. |
|
Ett ogiltigt värde angavs för parametern @subscription_type. Giltiga alternativ är push, pull, both, anonymous eller all. |
|
為參數 @subscription_type 指定了無效的值。有效的值是 'push'、'pull'、'both'、'anonymous' 或 'all'。 |
|
Неправильное значение параметра @subscription_type. Правильные значения: "push", "pull", "both", "anonymous" и "all". |
|
为参数 @subscription_type 指定的值无效。有效值为 'push'、'pull'、'both'、'anonymous' 或 'all'。 |
|
매개 변수 @subscription_type에 대해 잘못된 값이 지정되었습니다. 유효한 값은 'push', 'pull', 'both', 'anonymous' 또는 'all'입니다. |
|
Une valeur non valide a été spécifiée pour le paramètre @subscription_type. Les valeurs valides sont « push », « pull », « both », « anonymous » ou « all ». |
|
パラメータ @subscription_type に無効な値が指定されました。有効な値は 'push'、'pull'、'both'、'anonymous' または 'all' です。 |
|
Se especificó un valor no válido para el parámetro @subscription_type. Los valores válidos son 'push', 'pull', 'both', 'anonymous' o 'all'. |
|
Für den @subscription_type-Parameter wurde ein ungültiger Wert angegeben. Gültige Werte sind 'push', 'pull', 'both', 'anonymous' und 'all'. |
|
Il valore specificato per il parametro @subscription_type non è valido. I valori validi sono 'push', 'pull', 'both', 'anonymous' o 'all'. |
|
De opgegeven waarde voor parameter @subscription_type is ongeldig. Geldige opties zijn 'push', 'pull', 'both', 'anonymous' en 'all'. |
|
Foi especificado um valor inválido para o parâmetro @subscription_type. Os valores válidos são 'push', 'pull', 'both', 'anonymous' ou 'all'. |
|
Det gick inte att återställa det högst allokerade identitetsvärdet för artikeln %1 i publikationen %2. |
|
無法還原發行集 '%2' 中發行項 '%1' 的最大配置的識別值。 |
|
Не удалось восстановить максимальное выделенное значение идентификатора для статьи "%1" в публикации "%2". |
|
无法还原为发布 '%2' 中的项目 '%1' 分配的最大标识值。 |
|
게시 '%2'에서 아티클 '%1'에 대해 할당된 최대 ID 값을 복원하지 못했습니다. |
|
Échec de la restauration de la valeur maximale d'identité allouée pour l'article '%1' dans la publication '%2'. |
|
パブリケーション '%2' のアーティクル '%1' の割り当て済み ID の最大値を復元できませんでした。 |
|
Error al restaurar el valor máximo de identidad asignada para el artículo '%1' de la publicación '%2'. |
|
Fehler beim Wiederherstellen des maximalen zugeordneten Identitätswertes für den '%1'-Artikel in der '%2'-Publikation. |
|
Impossibile ripristinare il valore Identity massimo assegnato per l'articolo '%1' nella pubblicazione '%2'. |
|
De waarde voor de maximaal toegewezen identiteit voor artikel %1 in publicatie %2 kan niet worden hersteld. |
|
Falha ao restaurar o valor de identidade máx. alocado para o artigo '%1' na publicação '%2'. |
|
Det gick inte att hitta det högsta allokerade identitetsvärdet för artikeln %1 i publikationen %2 på distributören. |
|
在散發者上找不到發行集 '%2' 中發行項 '%1' 的最大識別值配置。 |
|
Не удалось обнаружить на распространителе максимальное выделенное значение идентификатора для статьи "%1" в публикации "%2". |
|
在分发服务器上找不到为发布 '%2' 中的项目 '%1' 分配的最大标识值。 |
|
게시 '%2'의 아티클 '%1'에 대해 할당된 최대 ID 값을 배포자에서 찾을 수 없습니다. |
|
L'allocation de valeur maximale d'identité pour l'article '%1' dans la publication '%2' est introuvable sur le serveur de distribution. |
|
パブリケーション '%2' のアーティクル '%1' に割り当てられた ID 値の最大値が、ディストリビュータで見つかりませんでした。 |
|
No se encontró la asignación máxima de valores de identidad para el artículo '%1' de la publicación '%2' en el distribuidor. |
|
Die Zuordnung des maximalen Identitätswertes für den '%1'-Artikel in der '%2'-Publikation wurde auf dem Verteiler nicht gefunden. |
|
Impossibile trovare nel server di distribuzione il valore Identity massimo assegnato per l'articolo '%1' nella pubblicazione '%2'. |
|
De waarde voor de maximaal toegewezen identiteit voor artikel %1 in publicatie %2 is niet gevonden op de distributieserver. |
|
A alocação do valor de identidade máx. para o artigo '%1' na publicação '%2' não foi encontrado no distribuidor. |
|
Om du anger @upload_first = True måste publication_compatibility_level vara 80RTM eller högre. Använd sp_changemergepublication för att ange publication_compatibility_level = 80RTM eller högre om du vill använda den här funktionen. |
|
發行集的 publication_compatibility_level 必須為 '80RTM' 或更高,才能設定 @upload_first 為 'true'。如果您想要使用此功能,請使用 sp_changemergepublication 來將 publication_compatibility_level 設定為 '80RTM' 或更高。 |
|
Чтобы установить @upload_first в "true", необходимо, чтобы уровень совместимости публикации publication_compatibility_level был равен "80RTM" или выше. Воспользуйтесь процедурой sp_changemergepublication, чтобы установить значение publication_compatibility_level равным "80RTM" или выше, если нужно пользоваться этими возможностями. |
|
将 @upload_first 设置为 'true' 要求发布的 publication_compatibility_level 为 '80RTM' 或更高级别。若要使用此功能,请使用 sp_changemergepublication 将 publication_compatibility_level 设置为 '80RTM' 或更高级别。 |
|
@upload_first를 'true'로 설정하려면 게시의 publication_compatibility_level이 '80RTM' 이상으로 설정되어야 합니다. 이 기능을 사용하려면 sp_changemergepublication을 사용하여 publication_compatibility_level을 '80RTM' 이상으로 설정하십시오. |
|
L'attribution de la valeur « True » à @upload_first nécessite que la publication ait pour publication_compatibility_level la valeur « 80RTM » ou une valeur supérieure. Utilisez sp_changemergepublication pour attribuer à publication_compatibility_level la valeur « 80RTM » ou une valeur supérieure si vous voulez utiliser cette fonction. |
|
@upload_first を 'true' に設定するには、パブリケーションの publication_compatibility_level が '80RTM' 以上である必要があります。この機能を使用する場合は、sp_changemergepublication を使用して publication_compatibility_level を '80RTM' 以上に設定してください。 |
|
Si se selecciona el valor 'true' para @upload_first, se requiere que la publicación tenga un valor igual o superior a '80RTM' para publication_compatibility_level. Utilice sp_changemergepublication par seleccionar este valor o uno superior si desea utilizar esta característica. |
|
Zum Festlegen von @upload_first auf 'true' ist für die Publikation der publication_compatibility_level-Wert '80RTM' oder höher erforderlich. Legen Sie mit sp_changemergepublication den publication_compatibility_level-Wert auf '80RTM' oder höher fest, falls Sie dieses Feature verwenden möchten. |
|
Se si imposta @upload_first su 'true', il valore di publication_compatibility_level per la pubblicazione deve essere '80RTM' o un valore maggiore. Se si desidera utilizzare questa funzionalità, eseguire sp_changemergepublication per impostare publication_compatibility_level su '80RTM' o su un valore maggiore. |
|
Als u @upload_first wilt instellen op 'true', stelt u publication_compatibility_level voor de publicatie in op '80RTM' of hoger. Stel met sp_changemergepublication publication_compatibility_level in op '80RTM' of hoger als u deze functie wilt gebruiken. |
|
A definição de @upload_first como 'true' exige que a publicação esteja no publication_compatibility_level de '80RTM' ou superior. Use sp_changemergepublication para definir publication_compatibility_level como '80RTM' ou superior se desejar usar esse recurso. |
|
Denna version av SQL Server stöder inte sammanslagningspublikationer. Släpper befintliga sammanslagningspublikationer. |
|
此版本的 SQL Server 不支援合併式發行集。請卸除現有的合併式發行集。 |
|
Этот выпуск SQL Server не поддерживает публикацию слиянием. Удаляются существующие публикации слиянием. |
|
此版本的 SQL Server 不支持合并发布。正在删除现有合并发布。 |
|
이 버전의 SQL Server에서는 병합 게시를 지원하지 않습니다. 기존의 병합 게시는 삭제됩니다. |
|
Cette édition de SQL Server ne prend pas en charge les publications de fusion. Suppression de publications de fusion existantes en cours. |
|
このエディションの SQL Server では、マージ パブリケーションがサポートされません。既存のマージ パブリケーションを削除しています。 |
|
Esta edición de SQL Server no admite publicaciones de mezcla. Se están quitando las publicaciones de mezcla existentes. |
|
Diese Edition von SQL Server unterstützt keine Mergepublikationen. Vorhandene Mergepublikationen werden gelöscht. |
|
Questa edizione di SQL Server non supporta pubblicazioni di tipo merge. Eliminazione delle pubblicazioni di tipo merge in corso. |
|
Deze editie van SQL Server biedt geen ondersteuning voor samenvoegpublicaties. De bestaande samenvoegpublicaties worden weggehaald. |
|
Esta edição do SQL Server não oferece suporte a publicações de mesclagem. Cancelando as publicações de mesclagem existentes. |
|
En eller flera uppdaterade rader i tabellen %1 fanns utanför partitionen när tabellen publicerades med partition_options = %2. |
|
資料表 '%1' 中更新的一或多個資料列超過資料分割的範圍,而在發行資料表時將 'partition_options' 設定為 %2。 |
|
Одна или несколько строк, измененных в таблице "%1", находились за пределами секции, в то время как таблица была опубликована с параметром "partition_options", имеющим значение %2. |
|
在表 '%1' 中更新的一个或多个行超出了分区,但发布该表时已将 'partition_options' 设置为 %2。 |
|
'partition_options'가 %2(으)로 설정된 테이블 '%1'을(를) 게시하는 동안 이 테이블에서 업데이트된 하나 이상의 행이 파티션 외부에 있습니다. |
|
Une ou plusieurs lignes mises à jour dans la table '%1' se trouvaient en dehors de la partition alors que la table était publiée avec la valeur %2 pour « partition_options ». |
|
'partition_options' を %2 に設定してテーブルがパブリッシュされましたが、テーブル '%1' で更新された 1 つ以上の行がパーティションに含まれませんでした。 |
|
Una o varias filas actualizadas en la tabla '%1' estaban fuera de la partición mientras que la tabla se publicó con el valor %2 para 'partition_options'. |
|
Mindestens eine in der '%1'-Tabelle aktualisierte Zeile befand sich außerhalb der Partition, während die Tabelle mit dem %2-Wert für 'partition_options' veröffentlicht wurde. |
|
Una o più righe aggiornate nella tabella '%1' sono esterne alla partizione ma la tabella è stata pubblicata con 'partition_options' impostato su %2. |
|
Een of meer rijen die in tabel %1 zijn bijgewerkt, bevinden zich buiten de partitie terwijl 'partition_options' is ingesteld op %2 voor de publicatie van de tabel. |
|
Uma ou mais linhas atualizadas na tabela '%1' estavam fora da partição, embora a tabela tenha sido publicada com 'partition_options' definidas como %2. |
|
En eller flera rader som togs bort från tabellen %1 fanns utanför partitionen när tabellen publicerades med partition_options = %2. |
|
資料表 '%1' 中刪除的一或多個資料列超過資料分割的範圍,而在發行資料表時將 'partition_options' 設定為 %2。 |
|
Одна или несколько строк, удаленных из таблицы "%1", находились за пределами секции, в то время как таблица была опубликована с параметром "partition_options", имеющим значение %2. |
|
在表 '%1' 中删除的一个或多个行超出了分区,但发布该表时已将 'partition_options' 设置为 %2。 |
|
'partition_options'가 %2(으)로 설정된 테이블 '%1'을(를) 게시하는 동안 이 테이블에서 삭제된 하나 이상의 행이 파티션 외부에 있습니다. |
|
Une ou plusieurs lignes supprimées dans la table '%1' se trouvaient en dehors de la partition alors que la table était publiée avec la valeur %2 pour « partition_options ». |
|
'partition_options' を %2 に設定してテーブルがパブリッシュされましたが、テーブル '%1' で削除された 1 つ以上の行がパーティションに含まれませんでした。 |
|
Una o varias filas eliminadas de la tabla '%1' estaban fuera de la partición mientras que la tabla se publicó con el valor %2 para 'partition_options'. |
|
Mindestens eine in der '%1'-Tabelle gelöschte Zeile befand sich außerhalb der Partition, während die Tabelle mit dem %2-Wert für 'partition_options' veröffentlicht wurde. |
|
Una o più righe eliminate nella tabella '%1' sono esterne alla partizione ma la tabella è stata pubblicata con 'partition_options' impostato su %2. |
|
Een of meer rijen die uit tabel %1 zijn verwijderd, bevinden zich buiten de partitie terwijl 'partition_options' is ingesteld op %2 voor de publicatie van de tabel. |
|
Uma ou mais linhas excluídas na tabela '%1' estavam fora da partição, embora a tabela tenha sido publicada com 'partition_options' definidas como %2. |