The service
Messages on page
Det går inte att släppa distributionsdatabasen %1 eftersom den för närvarande används.
無法卸除散發資料庫 '%1',因為它目前正在使用中。
Не удалось удалить базу данных распространителя "%1", так как она используется в настоящий момент.
由于分发数据库 '%1' 当前正在使用中,因此无法将其删除。
배포 데이터베이스 '%1'이(가) 현재 사용 중이므로 삭제할 수 없습니다.
Impossible de supprimer la base de données de distribution '%1' parce qu'elle est en cours d'utilisation.
ディストリビューション データベース '%1' を削除できません。現在使用中です。
No se puede quitar la base de datos de distribución '%1' porque está en uso.
Die '%1'-Verteilungsdatenbank kann nicht gelöscht werden, da sie zurzeit verwendet wird.
Il database di distribuzione '%1' è in uso. Impossibile eliminarlo.
Kan distributiedatabase %1 niet weghalen omdat deze in gebruik is.
Não é possível descartar o banco de dados de distribuição '%1' porque ele está sendo usado no momento.
Det gick inte att hitta agentprofilen %1 hos distributören.
在散發者端找不到代理程式設定檔 '%1'。
Не удалось обнаружить на распространителе профиль агента "%1".
在该分发服务器上找不到代理配置文件 '%1'。
배포자에서 에이전트 프로필 '%1'을(를) 찾을 수 없습니다.
Le profil d'agent '%1' est introuvable sur le serveur de distribution.
エージェント プロファイル '%1' がディストリビュータで見つかりませんでした。
No se encontró el perfil del agente '%1' en el distribuidor.
Das Agentprofil '%1' wurde auf dem Verteiler nicht gefunden.
Impossibile trovare il profilo agente '%1' nel server di distribuzione.
Agentprofiel %1 is niet gevonden op de distributieserver.
Não foi possível encontrar o perfil do agente '%1' no Distribuidor.
Det går inte att hitta tabellnamnet eller tabellägaren som motsvarar det alternativa tabell-id:t (smeknamnet) %1 i sysmergearticles.
sysmergearticles 中找不到對應至替代資料表識別碼 (暱稱) '%1' 的資料表名稱或資料表擁有者。
Не удалось обнаружить имя таблицы или ее владельца, соответствующих альтернативной таблице с идентификатором (псевдонимом) "%1" в sysmergearticles.
在 sysmergearticles 中找不到对应于备用表 ID (别名) '%1'的表名或表所有者。
sysmergearticles의 대체 테이블 ID(애칭) '%1'과(와) 일치하는 테이블 이름이나 테이블 소유자를 찾을 수 없습니다.
Impossible de trouver dans sysmergearticles le nom ou le propriétaire de la table correspondant à l'ID (surnom) alternatif '%1'.
代替テーブル ID (ニックネーム) '%1' に対応するテーブル名またはテーブル所有者が sysmergearticles に見つかりません。
No se encuentra el nombre o el propietario de la tabla que corresponde al Id. de tabla alternativo (sobrenombre) '%1' en sysmergearticles.
Der Tabellenname oder Tabellenbesitzer, der der alternativen Tabellen-ID '%1' (Spitzname) in 'sysmergearticles' entspricht, wurde nicht gefunden.
Impossibile trovare il nome o il proprietario della tabella corrispondente all'ID di tabella alternativa (alias) '%1' in sysmergearticles.
Kan de tabelnaam of de tabeleigenaar die overeenkomt met alternatieve tabel-id (bijnaam) %1 niet vinden in sysmergearticles.
Não é possível encontrar o nome da tabela ou o proprietário da tabela correspondente à ID de tabela (apelido) alternativa '%1' em sysmergearticles.
En tabell som används i en sammanslagen replikering måste ha minst en kolumn som inte är beräknad.
使用於合併式複寫的資料表必須至少有一個非計算的資料行。
Таблица, используемая при репликации слиянием, должна содержать по крайней мере один невычисляемый столбец.
合并复制中所用的表必须至少有一个非计算列。
병합 복제에 사용된 테이블에는 적어도 하나 이상의 계산되지 않은 열이 있어야 합니다.
Une table utilisée dans une réplication de fusion doit comporter au moins une colonne non calculée.
マージ レプリケーションで使用されるテーブルには、計算列以外の列を最低 1 つ含めてください。
La tabla utilizada en la réplica de mezcla debe tener al menos una columna no calculada.
Eine Tabelle, die bei der Mergereplikation verwendet wird, muss mindestens eine nicht berechnete Spalte besitzen.
Le tabelle utilizzate nella replica di tipo merge devono includere almeno una colonna non calcolata.
Een tabel die in samenvoegreplicatie wordt gebruikt, moet minimaal één niet-berekende kolom bevatten.
A tabela usada em replicação de mesclagem deve ter pelo menos uma coluna não computada.
Mottagarinitierade prenumerationer kan inte skapas i samma databas som publikationen.
提取訂閱無法建立於與發行集相同的資料庫。
Подписки по запросу не могут создаваться в той же базе данных, что и их публикация.
不能在发布所在的数据库中创建请求订阅。
게시와 같은 데이터베이스에서는 끌어오기 구독을 만들 수 없습니다.
Les abonnements extraits ne peuvent pas être créés dans la même base de données que la publication.
プル サブスクリプションを同じデータベースにパブリケーションとして作成することはできません。
No se pueden crear suscripciones de extracción en la misma base de datos que la publicación.
Pullabonnements können nicht in derselben Datenbank wie die Publikation erstellt werden.
Impossibile creare sottoscrizioni pull nello stesso database della pubblicazione.
Pull-abonnementen kunnen niet worden gemaakt in dezelfde database als de publicatie.
Não é possível criar inscrições de recepção no mesmo banco de dados da publicação.
Endast globalt sammanslagna prenumerationer kan läggas till i databasen %1.
只有全域合併訂閱才可以加入至資料庫 '%1'。
Только глобальные подписки слиянием могут быть добавлены в базу данных "%1".
只可将全局合并订阅添加到数据库 '%1' 中。
전역 병합 구독만 데이터베이스 '%1'에 추가할 수 있습니다.
Seuls des abonnements de fusion globale peuvent être ajoutés à la base de données '%1'.
データベース '%1' に追加できるのは、グローバル マージ サブスクリプションだけです。
Sólo se pueden agregar suscripciones de mezcla globales a la base de datos '%1'.
Nur globale Mergeabonnements können zur '%1'-Datenbank hinzugefügt werden.
Nel database '%1' è possibile aggiungere solo sottoscrizioni di tipo merge globali.
Alleen globale samenvoegabonnementen kunnen worden toegevoegd aan database %1.
Somente inscrições de mesclagem globais podem ser adicionadas ao banco de dados '%1'.
Avbryter direkt uppdatering eller uppdatering som placerats i kö av INSERT-utlösare, eftersom det inte är den första utlösaren som startar. Använd proceduren sp_settriggerorder om du vill ange att utlösaren %1 ska starta först.
正在終止立即更新或佇列更新的 INSERT 觸發程序,因為它不是第一個要引發的觸發程序。請使用 sp_settriggerorder 程序,設定觸發程序 '%1' 為第一個要引發的程序。
Прерывается немедленно обновляемый или обновляемый посредством очередей триггер INSERT, так как это не первый триггер, подлежащий обработке. Воспользуйтесь процедурой sp_settriggerorder, чтобы установить порядок обработки, где триггер "%1" обрабатывается первым.
由于 INSERT 触发器不是第一个要激发的触发器,因此正在终止立即更新或排队更新 INSERT 触发器。请使用 sp_settriggerorder 过程将触发器 '%1' 的激发顺序设置为第一个。
즉시 업데이트나 지연된 INSERT 트리거가 실행할 첫 트리거가 아니므로 종료합니다. sp_settriggerorder 프로시저를 사용하여 트리거 '%1'의 실행 순서를 첫 번째로 설정하십시오.
Arrêt de la mise à jour immédiate ou en file d'attente du déclencheur INSERT parce qu'il n'est pas le premier déclencheur à s'activer. Utilisez la procédure sp_settriggerorder pour déclencher '%1' en premier.
即時更新またはキュー更新の INSERT トリガを終了しています。このトリガは最初に起動されるトリガではありません。sp_settriggerorder プロシージャを使用して、トリガ '%1' が起動順序の最初のトリガになるように設定してください。
Terminando el desencadenador INSERT de actualización inmediata o en cola, porque no es el primer desencadenador que se activa. Utilice el procedimiento sp_settriggerorder para establecer '%1' como primer desencadenador.
Der INSERT-Trigger mit sofortiger oder verzögerter (Warteschlange) Aktualisierung wird abgebrochen, da er nicht der erste auszulösende Trigger ist. Verwenden Sie sp_settriggerorder, um den '%1'-Trigger als ersten in der Auslösereihenfolge festzulegen.
Il trigger INSERT ad aggiornamento immediato o in coda non è il primo trigger da attivare. Interruzione del trigger in corso. Utilizzare la stored procedure sp_settriggerorder per impostare il trigger '%1' come primo trigger.
De INSERT-trigger voor direct bijwerken of bijwerken in de wachtrij wordt beëindigd omdat dit niet de eerste trigger is die moet worden gestart. Met de procedure sp_settriggerorder kunt u trigger %1 instellen als eerste in de uitvoervolgorde.
Finalizando a atualização imediata ou atualização na fila do disparador INSERT porque ele não é o primeiro disparador a ser acionado. Use o procedimento sp_settriggerorder para definir a ordem de acionamento do disparador '%1' como o primeiro.
Avbryter direkt uppdatering eller uppdatering som placerats i kö av UPDATE-utlösare, eftersom det inte är den första utlösaren som startar. Använd proceduren sp_settriggerorder om du vill ange att utlösaren %1 ska starta först.
正在終止立即更新或佇列更新的 UPDATE 觸發程序,因為它不是第一個要引發的觸發程序。請使用 sp_settriggerorder 程序,設定觸發程序 '%1' 為第一個要引發的程序。
Прерывается немедленно обновляемый или обновляемый посредством очередей триггер UPDATE, так как это не первый триггер, подлежащий обработке. Воспользуйтесь процедурой sp_settriggerorder, чтобы установить порядок обработки, где триггер "%1" обрабатывается первым.
由于 UPDATE 触发器不是第一个要激发的触发器,因此正在终止立即更新或排队更新 UPDATE 触发器。请使用 sp_settriggerorder 过程将触发器 '%1' 的激发顺序设置为第一个。
즉시 업데이트나 지연된 UPDATE 트리거가 실행할 첫 트리거가 아니므로 종료합니다. sp_settriggerorder 프로시저를 사용하여 트리거 '%1'의 실행 순서를 첫 번째로 설정하십시오.
Arrêt de la mise à jour immédiate ou en file d'attente du déclencheur UPDATE parce qu'il n'est pas le premier déclencheur à s'activer. Utilisez la procédure sp_settriggerorder pour déclencher '%1' en premier.
即時更新またはキュー更新の UPDATE トリガを終了しています。このトリガは最初に起動されるトリガではありません。sp_settriggerorder プロシージャを使用して、トリガ '%1' が起動順序の最初のトリガになるように設定してください。
Terminando el desencadenador UPDATE de actualización inmediata o en cola, porque no es el primer desencadenador que se activa. Utilice el procedimiento sp_settriggerorder para establecer '%1' como primer desencadenador.
Der UPDATE-Trigger mit sofortiger oder verzögerter (Warteschlange) Aktualisierung wird abgebrochen, da er nicht der erste auszulösende Trigger ist. Verwenden Sie sp_settriggerorder, um den '%1'-Trigger als ersten in der Auslösereihenfolge festzulegen.
Il trigger UPDATE ad aggiornamento immediato o in coda non è il primo trigger da attivare. Interruzione del trigger in corso. Utilizzare la stored procedure sp_settriggerorder per impostare il trigger '%1' come primo trigger.
De UPDATE-trigger voor direct bijwerken of bijwerken in de wachtrij wordt beëindigd omdat dit niet de eerste trigger is die moet worden gestart. Met de procedure sp_settriggerorder kunt u trigger %1 instellen als eerste in de uitvoervolgorde.
Finalizando a atualização imediata ou atualização na fila do disparador UPDATE porque ele não é o primeiro disparador a ser acionado. Use o procedimento sp_settriggerorder para definir a ordem de acionamento do disparador '%1' como o primeiro.
Avbryter direkt uppdatering eller uppdatering som placerats i kö av DELETE-utlösare, eftersom det inte är den första utlösaren som startar. Använd proceduren sp_settriggerorder om du vill ange att utlösaren %1 ska starta först.
正在終止立即更新或佇列更新的 DELETE 觸發程序,因為它不是第一個要引發的觸發程序。請使用 sp_settriggerorder 程序,設定觸發程序 '%1' 為第一個要引發的程序。
Прерывается немедленно обновляемый или обновляемый посредством очередей триггер DELETE, так как это не первый триггер, подлежащий обработке. Воспользуйтесь процедурой sp_settriggerorder, чтобы установить порядок обработки, где триггер "%1" обрабатывается первым.
由于 DELETE 触发器不是第一个要激发的触发器,因此正在终止立即更新或排队更新 DELETE 触发器。请使用 sp_settriggerorder 过程将触发器 '%1' 的激发顺序设置为第一个。
즉시 업데이트나 지연된 DELETE 트리거가 실행할 첫 트리거가 아니므로 종료합니다. sp_settriggerorder 프로시저를 사용하여 트리거 '%1'의 실행 순서를 첫 번째로 설정하십시오.
Arrêt de la mise à jour immédiate ou en file d'attente du déclencheur DELETE parce qu'il n'est pas le premier déclencheur à s'activer. Utilisez la procédure sp_settriggerorder pour déclencher '%1' en premier.
即時更新またはキュー更新の DELETE トリガを終了しています。このトリガは最初に起動されるトリガではありません。sp_settriggerorder プロシージャを使用して、トリガ '%1' が起動順序の最初のトリガになるように設定してください。
Terminando el desencadenador DELETE de actualización inmediata o en cola, porque no es el primer desencadenador que se activa. Utilice el procedimiento sp_settriggerorder para establecer '%1' como primer desencadenador.
Der DELETE-Trigger mit sofortiger oder verzögerter (Warteschlange) Aktualisierung wird abgebrochen, da er nicht der erste auszulösende Trigger ist. Verwenden Sie sp_settriggerorder, um den '%1'-Trigger als ersten in der Auslösereihenfolge festzulegen.
Il trigger DELETE ad aggiornamento immediato o in coda non è il primo trigger da attivare. Interruzione del trigger in corso. Utilizzare la stored procedure sp_settriggerorder per impostare il trigger '%1' come primo trigger.
De DELETE -trigger voor direct bijwerken of bijwerken in de wachtrij wordt beëindigd omdat dit niet de eerste trigger is die moet worden gestart. Met de procedure sp_settriggerorder kunt u trigger %1 instellen als eerste in de uitvoervolgorde.
Finalizando a atualização imediata ou atualização na fila do disparador DELETE porque ele não é o primeiro disparador a ser acionado. Use o procedimento sp_settriggerorder para definir a ordem de acionamento do disparador '%1' como o primeiro.
Det finns befintliga prenumerationer på den heterogena publikationen %1. För att lägga till nya artiklar måste du först släppa befintliga prenumerationer på publikationen.
對異質性發行集 '%1' 有現有的訂閱。若要加入新的發行項,您必須先卸除對發行集現有的訂閱。
На гетерогенную публикацию "%1"существуют подписки. Чтобы добавить новые статьи, сначала удалите существующие подписки на эту публикацию.
已存在对异类发布 '%1' 的订阅。若要添加新项目,请先删除对该发布的现有订阅。
유형이 다른 게시 '%1'에 대한 기존 구독이 있습니다. 새 아티클을 추가하려면 먼저 게시에 대한 기존 구독을 삭제하십시오.
Il existe des abonnements à la publication hétérogène '%1'. Pour ajouter de nouveaux articles, supprimez d'abord les abonnements existants.
異種パブリケーション '%1' に対する既存のサブスクリプションがあります。新規アーティクルを追加するには、まずパブリケーションに対する既存のサブスクリプションを削除してください。
Hay suscripciones a la publicación heterogénea '%1'. Para agregar nuevos artículos, quite primero las suscripciones existentes a la publicación.
Es sind Abonnements für die heterogene Publikation '%1' vorhanden. Um neue Artikel hinzuzufügen, müssen die vorhandenen Abonnements für die Publikation zunächst gelöscht werden.
Sono presenti sottoscrizioni della pubblicazione eterogenea '%1'. Per aggiungere nuovi articoli, è necessario innanzitutto eliminare le sottoscrizioni della pubblicazione esistenti.
Er zijn bestaande abonnementen op heterogene publicatie %1. Als u nieuwe artikelen wilt toevoegen, haalt u eerst de bestaande abonnementen op de publicatie weg.
Há inscrições na publicação heterogênea '%1'. Para adicionar novos artigos, primeiro descarte as inscrições existentes na publicação.
See catalog page for all messages.