|
SQL Servern %1 kunde inte få information om Windows-gruppmedlemskap för inloggningen %2. Kontrollera att Windows-kontot har behörighet för inloggningsdomänen. |
|
SQL Server '%1' 無法取得登入 '%2' 的 Windows 群組成員資格資訊。請確定 Windows 帳戶可以存取該登入的網域。 |
|
SQL Server "%1" не удалось получить данные о членстве в группах Windows для имени входа "%2". Убедитесь в том, что учетная запись Windows имеет доступ к домену имени входа. |
|
SQL Server '%1' 无法获取登录名 '%2' 的 Windows 组成员身份信息。请确保该 Windows 帐户有权访问该登录名所在的域。 |
|
SQL Server '%1'에서 로그인 '%2'에 대한 Windows 그룹 멤버 정보를 가져올 수 없습니다. Windows 계정에 로그인의 도메인에 대한 액세스 권한이 있는지 확인하십시오. |
|
Le serveur SQL Server '%1' ne peut pas obtenir les informations sur l'appartenance aux groupes Windows pour la connexion '%2'. Vérifiez que le compte Windows dispose d'un accès au domaine de la connexion. |
|
SQL Server '%1' はログイン '%2' の Windows グループ メンバシップ情報を取得できませんでした。Windows アカウントがログインのドメインにアクセス権があるか確認してください。 |
|
El servidor SQL Server '%1' no pudo obtener información de pertenencia al grupo de Windows para el inicio de sesión '%2'. Compruebe que la cuenta de Windows tiene acceso al dominio del inicio de sesión. |
|
Der Server '%1' mit SQL Server konnte keine Informationen zur Windows-Gruppenmitgliedschaft für den Anmeldenamen '%2' abrufen. Stellen Sie sicher, dass das Windows-Benutzerkonto Zugriff auf die Domäne des Anmeldenamens hat. |
|
Il computer SQL Server '%1' non è in grado di ottenere informazioni sull'appartenenza al gruppo di Windows per l'account di accesso '%2'. Verificare che l'account di Windows disponga dell'autorizzazione di accesso al dominio dell'account di accesso. |
|
SQL Server %1 kan geen lidmaatschapsinformatie van de Windows-groep verkrijgen voor aanmelding %2. Controleer of de Windows-account toegang heeft tot het domein van de aanmelding. |
|
O SQL Server '%1' não pôde obter informações sobre associação de grupo do Windows para o logon '%2'. Verifique se a conta do Windows tem acesso ao domínio do logon. |
|
Schemaalternativet för den anpassade lagrade proceduren är inte giltigt för en artikel i en ögonblicksbildspublikation. |
|
自訂預存程序的結構描述選項對於快照式發行集發行項而言無效。 |
|
Недопустимый параметр схемы пользовательских хранимых процедур для статьи публикации моментальных снимков. |
|
对于快照发布项目,自定义存储过程架构选项无效。 |
|
스냅숏 게시 아티클에 대한 사용자 지정 저장 프로시저 스키마 옵션이 잘못되었습니다. |
|
L'option du schéma de la procédure stockée personnalisée n'est pas valide pour un article de publication de capture instantanée. |
|
スナップショット パブリケーション アーティクルのカスタム ストアド プロシージャ スキーマ オプションが無効です。 |
|
La opción de esquema de procedimiento almacenado personalizado no es válida para un artículo de publicación de instantáneas. |
|
Die Schemaoption der benutzerdefinierten gespeicherten Prozedur ist für einen Snapshot-Publikationsartikel ungültig. |
|
L'opzione per lo schema della stored procedure personalizzata non è valida per un articolo di una pubblicazione snapshot. |
|
De schemaoptie van de aangepaste opgeslagen procedure is ongeldig voor een momentopnamepublicatieartikel. |
|
Opção de esquema do procedimento armazenado personalizado inválida para um artigo de publicação de instantâneo. |
|
Det går inte att prenumerera på publikationen sync_type dump database eftersom abonnenten har prenumerationer på andra publikationer. |
|
無法訂閱至 sync_type 為 'dump database' 的發行集,因為訂閱者有到其他發行集的訂閱。 |
|
Нельзя подписаться на публикацию с параметром sync_type, равным "dump database", так как подписчик подписан на другие публикации. |
|
订阅服务器当前订阅了其他发布,所有无法订阅 sync_type 为 'dump database' 的发布。 |
|
구독자가 현재 다른 게시에 대한 구독을 갖고 있으므로 sync_type이 'dump database'인 게시를 구독할 수 없습니다. |
|
Impossible de s'abonner à la publication de « dump database » sync_type car l'abonné a des abonnements à d'autres publications. |
|
サブスクライバには他のパブリケーションへのサブスクリプションが含まれているので、sync_type が 'dump database' のパブリケーションをサブスクライブできません。 |
|
No se puede realizar una suscripción a una publicación de tipo de sincronización 'dump database' porque el suscriptor tiene suscripciones a otras publicaciones. |
|
Die Publikation vom sync_type-Typ 'dump database' kann nicht abonniert werden, da der Abonnent andere Publikationen abonniert. |
|
Il Sottoscrittore include sottoscrizioni di altre pubblicazioni. Impossibile sottoscrivere la pubblicazione con sync_type 'dump database'. |
|
U kunt zich niet abonneren op een publicatie met sync_type dump database. De abonneeserver heeft abonnementen op andere publicaties. |
|
Não é possível inscrever-se na publicação do sync_type 'dump database' porque o assinante possui inscrições em outras publicações. |
|
Det går inte att prenumerera på publikationen %1 eftersom abonnenten har en prenumeration på en publikation av typen sync_type dump database. |
|
由於訂閱者有到 sync_type 為 'dump database' 的發行集的訂閱,所以無法訂閱至發行集 %1。 |
|
Нельзя подписаться на публикацию %1, так как подписчик подписан на публикацию с параметром sync_type, равным "dump database". |
|
订阅服务器订阅了 sync_type 为 'dump database' 的发布,所以无法订阅发布 %1。 |
|
구독자가 sync_type이 'dump database'인 게시에 대한 구독을 갖고 있으므로 게시 %1을(를) 구독할 수 없습니다. |
|
Impossible de s'abonner à la publication %1 car l'abonné a un abonnement à une autre publication de « dump database » sync_type. |
|
パブリケーション %1 にサブスクライブできません。サブスクライバには、既に sync_type が 'dump database' のパブリケーションに対するサブスクリプションが存在します。 |
|
No se puede realizar una suscripción a la publicación %1 porque el suscriptor tiene una suscripción a una publicación de tipo de sincronización 'dump database'. |
|
Die %1-Publikation kann nicht abonniert werden, da der Abonnent über ein Abonnement für eine Publikation vom sync_type-Typ 'dump database' verfügt. |
|
Il Sottoscrittore include una sottoscrizione di una pubblicazione con sync_type 'dump database'. Impossibile sottoscrivere la pubblicazione %1. |
|
U kunt zich niet abonneren op publicatie %1. De abonneeserver heeft een abonnement op een publicatie met async_type dump database. |
|
Não é possível inscrever-se na publicação %1 porque o Assinante possui uma inscrição em uma publicação do sync_type 'dump database'. |
|
@use_ftp får inte ha värdet true om @alt_snapshot_folder varken är NULL eller tom. |
|
當 @alt_snapshot_folder 不是 NULL 或空的,@use_ftp 就不可以是 'true'。 |
|
Значение параметра @use_ftp не может быть равным "true", пока значение параметра @alt_snapshot_folder не пусто и не равно NULL. |
|
当 @alt_snapshot_folder 既不为 NULL 也不为空时,@use_ftp 不能为 'true'。 |
|
@alt_snapshot_folder가 NULL도 아니고 비어 있지도 않을 때는 @use_ftp를 'true'로 설정할 수 없습니다. |
|
@use_ftp ne peut pas avoir la valeur « True » si @alt_snapshot_folder n'est ni NULL ni vide. |
|
@alt_snapshot_folder が NULL でも空でもないときは、@use_ftp を 'true' にできません。 |
|
El valor de @use_ftp no puede ser 'true' cuando el de @alt_snapshot_folder no es ni NULL ni está vacío. |
|
@use_ftp darf nicht den Wert 'true' aufweisen, während @alt_snapshot_folder weder den Wert NULL aufweist noch leer ist. |
|
@use_ftp non può essere 'true' mentre @alt_snapshot_folder non è né NULL né vuoto. |
|
@use_ftp kan niet true zijn als @alt_snapshot_folder niet NULL of niet leeg is. |
|
@use_ftp não pode ser 'true' enquanto @alt_snapshot_folder não for NULL ou vazio. |
|
Databasen %1 publiceras inte för sammanslagen replikering. |
|
'%1' 資料庫並非發行用來進行合併式複寫。 |
|
База данных "%1" не опубликована для репликации слиянием. |
|
未发布 '%1' 数据库以进行合并复制。 |
|
'%1' 데이터베이스가 병합 복제에 대해 게시되지 않았습니다. |
|
La base de données '%1' n'est pas publiée pour la réplication de fusion. |
|
'%1' データベースは、マージ レプリケーションではパブリッシュされません。 |
|
La base de datos '%1' no está publicada para la réplica de mezcla. |
|
Die '%1'-Datenbank wird nicht für die Mergereplikation veröffentlicht. |
|
Il database '%1' non è pubblicato per la replica di tipo merge. |
|
Database %1 is niet gepubliceerd voor samenvoegreplicatie. |
|
O banco de dados '%1' não está publicado para replicação de mesclagem. |
|
Både @subscriber och @subscriberdb måste samtidigt få värden som inte är null eller också måste båda lämnas ospecificerade. |
|
@subscriber 和 @subscriberdb 必須同時指定為非 Null,或是兩者都不指定。 |
|
Необходимо указать значения, отличные от NULL для @subscriber и @subscriberdb одновременно, или не указывать оба значения. |
|
要么同时为 @subscriber 和 @subscriberdb 指定非空值,要么两者都不指定。 |
|
@subscriber와 @subscriberdb는 둘 다 Null이 아닌 값으로 지정하거나, 둘 다 아무 것도 지정하지 말아야 합니다. |
|
@subscriber et @subscriberdb doivent être spécifiés avec des valeurs non NULL simultanément ou ils ne doivent pas être spécifiés. |
|
@subscriber と @subscriberdb の両方に NULL 以外の値を指定するか、どちらも指定しないままにしてください。 |
|
Es necesario especificar @subscriber y @subscriberdb con valores distintos de NULL, o no especificar ninguno de los dos parámetros. |
|
'@subscriber' und '@subscriberdb' müssen entweder gleichzeitig mit Werten ungleich NULL angegeben werden oder beide nicht angegeben werden. |
|
È necessario impostare i due parametri @subscriber e @subscriberdb su valori diversi da Null oppure omettere entrambi i parametri. |
|
@subscriber en @subscriberdb moeten tegelijkertijd worden opgegeven met niet-null-waarden, of moeten helemaal niet worden opgegeven. |
|
@subscriber e @subscriberdb devem ser especificados simultaneamente com valores não-nulos ou não devem especificados. |
|
Databasen %1 publiceras inte för transaktionsreplikering eller ögonblicksbildsreplikering. |
|
'%1' 資料庫並非發行用來進行交易式或快照式複寫。 |
|
База данных "%1" не опубликована для транзакционной репликации или репликации моментальных снимков. |
|
未发布 '%1' 数据库以进行事务性复制或快照复制。 |
|
'%1' 데이터베이스가 트랜잭션 복제 또는 스냅숏 복제에 대해 게시되지 않았습니다. |
|
La base de données '%1' n'est pas publiée pour la réplication transactionnelle ou de capture instantanée. |
|
'%1' データベースはトランザクションまたはスナップショット レプリケーションではパブリッシュされません。 |
|
La base de datos '%1' no está publicada para la réplica transaccional o de instantáneas. |
|
Die '%1'-Datenbank wird nicht für die Transaktions- oder Snapshotreplikation veröffentlicht. |
|
Il database '%1' non è pubblicato per la replica transazionale o snapshot. |
|
Database %1 is niet gepubliceerd voor transactionele replicatie of momentopnamereplicatie. |
|
O banco de dados '%1' não está publicado para replicação transacional ou de instantâneo. |
|
Det går inte att bestämma ögonblicksbildsmapp för den angivna prenumerationen eftersom distributören inte känner igen den angivna prenumeranten. |
|
無法決定指定訂閱的快照集資料夾,因為指定的訂閱者對散發者不為已知。 |
|
Не удалось определить папку моментального снимка для указанной подписки, так как указанный подписчик не известен распространителю. |
|
无法为指定的订阅确定快照文件夹,因为指定的订阅服务器对分发服务器而言是未知的。 |
|
지정한 구독자를 배포자에서 알 수 없으므로 지정한 구독의 스냅숏 폴더를 결정할 수 없습니다. |
|
Impossible de déterminer le dossier de capture instantanée de l'abonnement spécifié car le serveur de distribution ne connaît pas l'abonné en question. |
|
指定したサブスクライバのディストリビュータが不明なので、指定したサブスクリプションのスナップショット フォルダを決定できません。 |
|
No se puede determinar la carpeta de instantáneas para la suscripción especificada porque el distribuidor no conoce al suscriptor especificado. |
|
Der Snapshotordner für das angegebene Abonnement kann nicht bestimmt werden, da der angegebene Abonnent dem Verteiler nicht bekannt ist. |
|
Il Sottoscrittore specificato è sconosciuto nel server di distribuzione. Impossibile determinare la cartella snapshot per la sottoscrizione specificata. |
|
Kan de momentopnamemap voor het opgegeven abonnement niet bepalen omdat de opgegeven abonneeserver niet bekend is bij de distributieserver. |
|
Não é possível determinar a pasta de instantâneo da inscrição especificada porque o assinante especificado não é conhecido pelo distribuidor. |
|
Kommandon för före och efter ögonblickbild stöds inte för en publikation som kan stöda andra än SQL Server-prenumeranter genom att använda BCP-teckenläge som synkroniseringsmetod. |
|
前快照集 (Pre-snapshot) 與後快照集 (post-snapshot) 命令不支援發行集使用字元模式 bcp 作為同步處理方法,來支援非 SQL Server 訂閱者。 |
|
Команды до и после моментального снимка не поддерживаются публикацией, которая может обслуживать подписчиков, отличных от подписчиков SQL Server, с использованием символьного режима bcp как способа синхронизации. |
|
要通过将字符模式 bcp 用作同步方法来支持非 SQL Server 订阅服务器的发布,不支持快照前及快照后命令。 |
|
동기화 방법으로 문자 모드 bcp를 사용하여 비-SQL Server 구독자를 지원하는 게시에서는 프리 스냅숏 및 포스트 스냅숏 명령이 지원되지 않습니다. |
|
Les commandes avant et après les captures instantanées ne sont pas prises en charge pour une publication ne gérant peut-être pas les abonnés non-SQL Server au moyen de bcp en mode caractères en tant que méthode de synchronisation. |
|
同期方法としてキャラクタ モードの BCP を使用している SQL Server 以外のサブスクライバをサポートしてるパブリケーションでは、スナップショット前後のコマンドはサポートされません。 |
|
No se admiten comandos anteriores o posteriores a instantánea para publicaciones que admitan suscriptores no SQL Server mediante bcp de modo de caracteres como método de sincronización. |
|
Vorher- und Nachher-Snapshotbefehle werden für eine Publikation nicht unterstützt, die möglicherweise Nicht-SQL Server-Abonnenten durch die Verwendung von 'bcp' im character-Modus als Synchronisierungsmethode unterstützt. |
|
I comandi pre-snapshot e post-snapshot non sono supportati per pubblicazioni che possono supportare Sottoscrittori non SQL Server tramite il metodo di sincronizzazione bcp in modalità carattere. |
|
Opdrachten voorafgaand aan en volgend op momentopnamen worden niet ondersteund voor een publicatie die niet-SQL Server-abonneeservers kan ondersteunen met de tekenmodus bcp als synchronisatiemethode. |
|
Não há suporte para comandos pré e pós-instantâneo para uma publicação que pode dar suporte a assinantes não-SQL Server usando o bcp do modo de caractere como método de sincronização. |