|
Kolumnspårning ska aktiveras i artikeln %1 för att matcharen %2 ska kunna användas. Standardmatcharen används för att korrigera skillnader på denna artikel. |
|
發行項 '%1' 應該啟用資料行追蹤,以使用 '%2' 解析程式。預設解析程式會用來解決此發行項的衝突。 |
|
Следует включить отслеживание столбцов с помощью арбитра конфликтов "%2" для статьи "%1". Для этой статьи будет использован механизм разрешения конфликтов по умолчанию. |
|
项目 '%1' 应启用列跟踪以使用 '%2' 冲突解决程序。将使用默认的冲突解决程序解决与此项目有关的冲突。 |
|
아티클 '%1'에서 '%2' 해결 프로그램을 사용하려면 열 추적을 사용해야 합니다. 기본 해결 프로그램은 이 아티클의 충돌을 해결하는 데 사용됩니다. |
|
L'article '%1' doit activer le suivi de colonnes à utiliser avec le résolveur '%2'. Le résolveur par défaut sera utilisé pour résoudre des conflits sur cet article. |
|
アーティクル '%1' では、列の監視を有効にして '%2' 競合回避モジュールを使用する必要があります。このアーティクルの競合を回避するには、既定の競合回避モジュールが使用されます。 |
|
El artículo '%1' debe habilitar el seguimiento de columnas para utilizar la resolución '%2'. Se utilizará la resolución predeterminada para resolver conflictos de este artículo. |
|
Für den '%1'-Artikel muss die Spaltennachverfolgung aktiviert werden, damit der '%2'-Konfliktlöser verwendet wird. Der Standardkonfliktlöser wird zum Lösen von Konflikten in diesem Artikel verwendet. |
|
Per poter utilizzare il sistema di risoluzione '%2', l'articolo '%1' deve supportare il rilevamento a livello di colonna. Per la risoluzione dei conflitti di questo articolo verrà adottato il sistema di risoluzione predefinito. |
|
Voor artikel %1 moet kolomtracering worden ingeschakeld om conflictoplosser %2 te gebruiken. De standaardconflictoplosser wordt gebruikt om conflicten met dit artikel op te lossen. |
|
O artigo '%1' deve habilitar o controle de coluna para usar o resolvedor '%2'. O resolvedor padrão será usado para resolver conflitos nesse artigo. |
|
Det gick inte att skapa sammanslagna utlösare i tabell %1. |
|
合併觸發程序無法在資料表 '%1' 上建立。 |
|
Не удалось создать триггеры слияния для таблицы "%1". |
|
无法对表 '%1' 创建合并触发器。 |
|
테이블 '%1'에 병합 트리거를 만들 수 없습니다. |
|
Impossible de créer les déclencheurs de fusion sur la table '%1'. |
|
マージ トリガをテーブル '%1' に作成できませんでした。 |
|
No se pudieron crear los desencadenadores de mezcla en la tabla '%1'. |
|
Die Mergetrigger konnten für die '%1'-Tabelle nicht erstellt werden. |
|
Impossibile creare i trigger di tipo merge nella tabella '%1'. |
|
De samenvoeg-triggers kunnen niet worden gemaakt voor tabel %1. |
|
Não foi possível criar disparadores de mesclagem na tabela '%1'. |
|
Det gick inte att uppdatera schemaändringsinformationen i prenumerationsdatabasen. |
|
無法在訂閱資料庫端更新結構描述的變更資訊。 |
|
Не удалось обновить сведения об изменении схемы в базе данных подписки. |
|
无法在订阅数据库中更新架构更改信息。 |
|
구독 데이터베이스에서 스키마 변경 정보를 업데이트할 수 없습니다. |
|
Impossible de modifier les informations de modification de schéma sur la base de données d'abonnement. |
|
スキーマ変更情報がサブスクリプション データベースで更新されませんでした。 |
|
No se pudo actualizar la información de cambio de esquema en la base de datos de suscripciones. |
|
Die Schemaänderungsinformationen konnten in der Abonnementdatenbank nicht aktualisiert werden. |
|
Impossibile aggiornare le informazioni relative alle modifiche dello schema nel database di sottoscrizione. |
|
De schemawijzigingsinformatie kan niet worden bijgewerkt in de abonneedatabase. |
|
Não foi possível atualizar as informações de alteração do esquema no banco de dados de inscrição. |
|
Det gick inte att kopiera prenumerationen eftersom prenumerationen på publikationen %1 har gått ut. |
|
因為發行集 '%1' 的訂閱已過期,所以無法製作訂閱的副本。 |
|
Невозможно сделать копию этой подписки, так как просрочена подписка на публикацию "%1". |
|
由于对发布 '%1' 的订阅已过期,无法生成订阅的副本。 |
|
게시 '%1'에 대한 구독이 만료되었으므로 구독의 복사본을 만들 수 없습니다. |
|
La copie de l'abonnement n'a pas pu s'effectuer car l'abonnement à la publication '%1' est arrivé à expiration. |
|
パブリケーション '%1' に対するサブスクリプションの有効期限が切れたので、サブスクリプションをコピーできませんでした。 |
|
No se pudo realizar la copia de la suscripción porque caducó la suscripción a la publicación '%1'. |
|
Die Kopie des Abonnements konnte nicht erstellt werden, da das Abonnement für die '%1'-Publikation abgelaufen ist. |
|
La sottoscrizione della pubblicazione '%1' è scaduta. Impossibile eseguirne la copia. |
|
De kopie van het abonnement kan niet worden gemaakt omdat het abonnement op publicatie %1 is verlopen. |
|
Não foi possível fazer uma cópia da inscrição porque a inscrição na publicação '%1' expirou. |
|
Det gick inte att bifoga prenumerationen eftersom prenumerationen på publikationen %1 har gått ut. |
|
因為發行集 '%1' 的訂閱已過期,所以無法附加訂閱。 |
|
Невозможно присоединить эту подписку, так как просрочена подписка на публикацию "%1". |
|
由于对发布 '%1' 的订阅已过期,无法附加此订阅。 |
|
게시 '%1'에 대한 구독이 만료되었으므로 구독을 연결할 수 없습니다. |
|
L'abonnement n'a pas pu être joint car l'abonnement à la publication '%1' est arrivé à expiration. |
|
パブリケーション '%1' に対するサブスクリプションの有効期限が切れたので、サブスクリプションをアタッチできませんでした。 |
|
No se pudo adjuntar la suscripción porque caducó la suscripción a la publicación '%1'. |
|
Das Abonnement konnte nicht angefügt werden, da das Abonnement für die '%1'-Publikation abgelaufen ist. |
|
La sottoscrizione della pubblicazione '%1' è scaduta. Impossibile collegarla. |
|
Het abonnement kan niet worden gekoppeld omdat het abonnement op publicatie %1 is verlopen. |
|
Não foi possível anexar a inscrição porque a inscrição na publicação '%1' expirou. |
|
Det gick inte att hitta ögonblicksbildsagentens kommandorad för den angivna publikationen. Kontrollera att ett giltigt normalt ögonblicksbildsjobb finns på distributören. |
|
找不到指定發行集的快照集代理程式命令。請檢查散發者上是否存在有效的一般快照集作業。 |
|
Не удалось найти командную строку агента моментальных снимков для указанной публикации. Убедитесь в том, что на распространителе существует действующее задание по регулярному созданию моментального снимка. |
|
找不到指定发布的 Snapshot Agent 命令行。请检查分发服务器上是否存在有效的常规快照作业。 |
|
지정된 게시에 대한 스냅숏 에이전트 명령줄을 찾을 수 없습니다. 배포자에 올바른 일반 스냅숏 작업이 있는지 확인하십시오. |
|
Impossible de trouver la ligne de commande de l'Agent de capture instantanée pour la publication spécifiée. Vérifiez qu'il existe un travail de capture instantanée normale valide sur le serveur de distribution. |
|
指定されたパブリケーションのスナップショット エージェント コマンド ラインが見つかりませんでした。有効な通常のスナップショット ジョブがディストリビュータに存在することを確認してください。 |
|
No se encontró la línea de comandos del Agente de instantáneas para la publicación especificada. Compruebe que existe en el distribuidor un trabajo de instantáneas regulares válido. |
|
Die Befehlszeile des Snapshot-Agents für die angegebene Publikation wurde nicht gefunden. Überprüfen Sie, ob auf dem Verteiler ein gültiger Auftrag für regulären Snapshot vorhanden ist. |
|
Impossibile trovare la riga di comando dell'agente snapshot per la pubblicazione specificata. Verificare che nel server di distribuzione esista un processo di snapshot regolare valido. |
|
Kan de opdrachtregel van de momentopnameagent niet vinden voor de opgegeven publicatie. Controleer of een geldige, gewone momentopnametaak bestaat op de distributieserver. |
|
Não foi possível encontrar a linha de comando do Snapshot Agent para a publicação especificada. Verifique se há um trabalho de instantâneo regular válido no distribuidor. |
|
Det går inte att använda en SQL Server 7.0-distributör i den här versionen av utgivaren. |
|
這個版本的發行者無法使用 SQL 7.0 散發者。 |
|
Эта версия издателя не может использовать распространитель версии SQL Server 7.0. |
|
此版本的发布服务器无法使用 SQL Server 7.0 分发服务器。 |
|
이 버전의 게시자에서는 SQL Server 7.0 배포자를 사용할 수 없습니다. |
|
Cette version du serveur de publication ne peut pas utiliser un serveur de distribution SQL Server 7.0. |
|
このバージョンのパブリッシャは SQL 7.0 ディストリビュータを使用できません。 |
|
Esta versión del publicador no puede utilizar un distribuidor de SQL Server 7.0. |
|
Diese Version des Verlegers kann keinen SQL Server 7.0-Verteiler verwenden. |
|
Questa versione del server di pubblicazione non supporta server di distribuzione SQL Server 7.0. |
|
Deze versie van de publicatieserver kan geen SQL Server 7.0-distributieserver gebruiken. |
|
Esta versão do editor não pode usar um distribuidor do SQL Server 7.0. |
|
Parametern @dynamic_snapshot_location kan inte vara en tom sträng. |
|
參數 @dynamic_snapshot_location 不可以是空的字串。 |
|
Значение параметра @dynamic_snapshot_location не может быть пустой строкой. |
|
参数 @dynamic_snapshot_location 不能是空白字符串。 |
|
매개 변수 @dynamic_snapshot_location은 빈 문자열일 수 없습니다. |
|
Le paramètre @dynamic_snapshot_location ne peut pas être une chaîne vide. |
|
パラメータ @dynamic_snapshot_location を空文字列にはできません。 |
|
El parámetro @dynamic_snapshot_location no puede ser una cadena vacía. |
|
Der @dynamic_snapshot_location-Parameter darf keine leere Zeichenfolge sein. |
|
Il valore del parametro @dynamic_snapshot_location non può essere una stringa vuota. |
|
De parameter @dynamic_snapshot_location mag niet uit een lege tekenreeks bestaan. |
|
O parâmetro @dynamic_snapshot_location não pode ser uma seqüência vazia. |
|
Konflikter loggas på båda replikerna för publikationen. Den här inställningen används inte i pre-SQL Server 2005-prenumeranter. |
|
此發行集會記錄兩個複本的衝突。SQL Server 2005 之前的訂閱者版本不支援此設定。 |
|
Обнаружены конфликты в этой публикации на обоих репликах. Подписчики версии более ранней, чем SQL Server 2005, не будут учитывать эту настройку. |
|
此发布记录了有关这两个副本的冲突。SQL Server 2005 之前的订阅服务器没有此设置。 |
|
두 복제본에서 이 게시 로그가 충돌합니다. SQL Server 2005 이전 구독자는 이 설정을 인식하지 못합니다. |
|
Cette publication consigne les conflits sur les deux réplicas. Les abonnés avant la version SQL Server 2005 ne respecteront pas ce paramètre. |
|
このパブリケーション ログは、両方のレプリカで競合しています。SQL Server 2005 以前のサブスクライバでは、この設定が許可されません。 |
|
Esta publicación registra conflictos en ambas réplicas. Los suscriptores anteriores a SQL Server 2005 no seguirán este valor. |
|
Diese Publikation protokolliert Konflikte für beide Replikate. Auf Abonnenten mit Versionen vor SQL Server 2005 hat diese Einstellung keine Auswirkungen. |
|
La pubblicazione genera conflitti in entrambe le repliche. Questa impostazione non verrà applicata nei Sottoscrittori che eseguono versioni di SQL Server precedenti la 2005. |
|
Dit publicatielogboek veroorzaakt een conflict op beide replica's. Voor abonnees met een eerdere versie dan SQL Server 2005 is deze instelling niet van toepassing. |
|
Esta publicação registra os conflitos em ambas as réplicas. Assinantes pré-SQL Server 2005 não poderão usar essa configuração. |
|
Ett dynamiskt ögonblicksbildsjobb kan endast schemaläggas för en publikation med aktiverad dynamisk filtrering. |
|
只有當發行集已啟用動態篩選條件時,才可以排程動態快照集作業。 |
|
Выполнение задания динамического моментального снимка можно запланировать только для публикации с включенной динамической фильтрацией. |
|
只能为启用了动态筛选功能的发布安排动态快照作业。 |
|
동적 스냅숏 작업은 동적 필터링이 활성화된 게시에 대해서만 예약할 수 있습니다. |
|
Un travail de capture instantanée dynamique ne peut être planifié que pour une publication activée pour le filtrage dynamique. |
|
動的スナップショット ジョブは、動的フィルタ選択を有効にしているパブリケーションのスケジュールだけを設定できます。 |
|
Sólo se puede programar un trabajo de instantáneas dinámicas para publicaciones que tengan habilitado el filtro dinámico. |
|
Ein Auftrag für dynamischen Snapshot kann nur für eine Publikation geplant werden, für die das dynamische Filtern aktiviert ist. |
|
È possibile pianificare un processo di snapshot dinamico solo per una pubblicazione in cui sono attivati i filtri dinamici. |
|
Een dynamische momentopnametaak kan alleen worden gepland voor een publicatie waarvoor dynamische filtering is ingeschakeld. |
|
Um trabalho de instantâneo dinâmico só pode ser programado para uma publicação com filtragem dinâmica habilitada. |