|
Det går inte att lägga till (släppa) kolumn i tabell %1 eftersom tabellen hör till en eller flera publikationer med en aktiv uppdateringsbar prenumeration. Ge @force_reinit_subscription värdet 1 när du vill framtvinga återinitiering. |
|
因為資料表 '%1' 屬於含有使用中之可更新訂閱的發行集,所以無法在該資料表中加入 (卸除) 資料行。請將 @force_reinit_subscription 設定為 1 以強迫執行重新初始化。 |
|
Нельзя добавить или удалить столбец из таблицы "%1", так как таблица принадлежит к публикациям с активными обновляемыми подписками. Установите значение @force_reinit_subscription равным 1 для принудительной повторной инициализации. |
|
无法向表 '%1' 添加(或从中删除)列,因为此表所属的发布具有可更新的活动订阅。请将 @force_reinit_subscription 设置为 1,以强制进行重新初始化。 |
|
테이블 '%1'은(는) 현재 활성화된 업데이트 가능한 구독이 있는 게시에 속해 있으므로 열을 추가(삭제)할 수 없습니다. @force_reinit_subscription을 1로 설정하여 강제적으로 다시 초기화하십시오. |
|
Impossible d'ajouter (supprimer) la colonne à la table '%1' car elle appartient à une ou plusieurs publications qui comportent un abonnement actif pouvant être mis à jour. Attribuez à @force_reinit_subscription la valeur 1 pour forcer la réinitialisation. |
|
テーブル '%1' に列を追加 (削除) できません。このテーブルは、アクティブな更新可能サブスクリプションを含むパブリケーションに所属しています。@force_reinit_subscription を 1 に設定して、強制的に再初期化してください。 |
|
No se puede agregar o quitar una columna en la tabla '%1', ya que la tabla pertenece a publicaciones con una suscripción actualizable activa. Para forzar la reinicialización, establezca el valor de @force_reinit_subscription en 1. |
|
Bei der '%1'-Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt (gelöscht) werden, da die Tabelle zu Publikationen mit einem aktiven aktualisierbaren Abonnement gehört. Legen Sie @force_reinit_subscription auf '1' fest, um eine Neuinitialisierung zu erzwingen. |
|
Impossibile aggiungere (eliminare) la colonna nella tabella '%1' perché appartiene a una o più pubblicazioni con una sottoscrizione aggiornabile attiva. Impostare @force_reinit_subscription su 1 per forzare la reinizializzazione. |
|
Kan de kolom niet toevoegen aan of weghalen uit tabel %1 omdat de tabel behoort tot publicaties met een actief abonnement dat kan worden bijgewerkt. Stel @force_reinit_subscription in op 1 om nieuwe initialisatie af te dwingen. |
|
Não é possível adicionar (descartar) a coluna à tabela '%1' porque a tabela pertence à(s) publicação(ões) com uma inscrição atualizável ativa. Defina @force_reinit_subscription como 1 para forçar a reinicialização. |
|
Det går inte att släppa filtret %1 eftersom en ögonblicksbild redan har skapats. Ge @force_invalidate_snapshot värdet 1 när du vill framtvinga detta och göra den befintliga ögonblicksbilden ogiltig. |
|
因為已產生快照集,所以無法卸除篩選 '%1'。請將 @force_invalidate_snapshot 設定為 1 以強制執行,並使現有的快照集失效。 |
|
Не удалось удалить фильтр "%1", так как снимок уже формируется. Установите значение параметра @force_invalidate_snapshot равным 1, чтобы сделать это принудительно и отменить существующий моментальный снимок. |
|
由于已生成快照,无法删除筛选器 '%1'。请将 @force_invalidate_snapshot 设置为 1,以强制进行删除并使现有的快照无效。 |
|
스냅숏이 이미 생성되었으므로 필터 '%1'을(를) 삭제할 수 없습니다. @force_invalidate_snapshot을 1로 설정하여 강제적으로 삭제하고 기존 스냅숏을 무효화하십시오. |
|
Impossible de supprimer le filtre '%1' car une capture instantanée est déjà générée. Attribuez à @force_invalidate_snapshot la valeur 1 pour imposer l'opération et invalider la capture instantanée existante. |
|
No se puede quitar el filtro '%1' porque ya se generó una instantánea. Establezca el valor de @force_invalidate_snapshot en 1 para forzar la eliminación e invalidar la instantánea existente. |
|
Der '%1'-Filter kann nicht gelöscht werden, da bereits ein Snapshot generiert wurde. Legen Sie @force_invalidate_snapshot auf '1' fest, um dies zu erzwingen und den vorhandenen Snapshot für ungültig zu erklären. |
|
Impossibile eliminare il filtro '%1' perché è già stato generato uno snapshot. Impostare @force_invalidate_snapshot su 1 per forzare l'eliminazione e invalidare lo snapshot esistente. |
|
Kan filter %1 niet weghalen omdat er al een momentopname is gegenereerd. Stel @force_invalidate_snapshot in op 1 om het weghalen af te dwingen en de bestaande momentopname ongeldig te maken. |
|
フィルタ '%1' を削除できません。スナップショットが既に生成されています。@force_invalidate_snapshot を 1 に設定して、強制的に削除し、既存のスナップショットを無効にしてください。 |
|
Não é possível descartar o filtro '%1' porque já foi gerado um instantâneo. Defina @force_invalidate_snapshot como 1 para forçar o descarte e invalidar o instantâneo existente. |
|
Det går inte att aktivera en sammanslagen publikation på denna server eftersom en UNC-sökväg inte används i arbetskatalogen i dess distributör. |
|
由於所屬散發者的工作目錄未使用 UNC 路徑,所以無法在此伺服器上啟用合併式發行集。 |
|
Невозможно включить публикации слиянием на этом сервере, так как рабочий каталог его распространителей не использует UNC-путь. |
|
未能在此服务器上启用合并发布,因其分发服务器的工作目录采用的不是 UNC 路径。 |
|
해당 배포자의 작업 디렉터리에서 UNC 경로를 사용하지 않으므로 이 서버의 병합 게시를 활성화할 수 없습니다. |
|
Impossible d'activer une publication de fusion sur ce serveur car le répertoire de travail de ses serveurs de distribution n'utilise pas un chemin d'accès UNC. |
|
ディストリビュータの作業ディレクトリが UNC パスを使用していないので、このサーバーでマージ パブリケーションを有効にできません。 |
|
No se puede habilitar una publicación de mezcla en este servidor porque el directorio de trabajo de los distribuidores no utiliza una ruta UNC. |
|
Auf diesem Server kann keine Mergepublikation aktiviert werden, da das Arbeitsverzeichnis der zugehörigen Verteiler keinen UNC-Pfad verwendet. |
|
Impossibile attivare una pubblicazione di tipo merge in questo server perché la directory di lavoro dei relativi server di distribuzione non è un percorso UNC. |
|
Kan geen samenvoegpublicatie op deze server inschakelen omdat de werkmap van de distributieserver geen UNC-pad gebruikt. |
|
Não é possível habilitar uma publicação de mesclagem nesse servidor porque a pasta de trabalho do distribuidor não está usando um caminho UNC. |
|
Den angivna prenumerationen finns inte eller har ännu inte synkroniserats. |
|
指定的訂閱不存在,或該訂閱尚未進行同步處理。 |
|
Указанная подписка не существует или еще не синхронизована. |
|
指定的订阅不存在或者尚未同步。 |
|
L'abonnement spécifié n'existe pas ou il n'a pas encore été synchronisé. |
|
지정한 구독이 없거나 동기화되지 않았습니다. |
|
指定したサブスクリプションが存在しないか、まだ同期されていません。 |
|
La suscripción especificada no existe o aún no se sincronizó. |
|
Das angegebene Abonnement ist nicht vorhanden oder wurde noch nicht synchronisiert. |
|
La sottoscrizione specificata non esiste o non è ancora stata sincronizzata. |
|
Het opgegeven abonnement bestaat niet of is nog niet gesynchroniseerd. |
|
A inscrição especificada não existe ou ainda não foi sincronizada. |
|
Det gick inte att bearbeta publikationen %1 med ögonblicksbilden. Detta beror eventuellt på att en schemaändring pågår eller att nya artiklar läggs till. |
|
快照集無法處理發行集 '%1'。可能是由於有使用中的結構描述變更活動,或是正在加入新的發行項。 |
|
Не удалось создать моментальный снимок для публикации "%1". Возможно, из-за изменений в схеме или из-за статей, которые были добавлены во время формирования снимка. |
|
快照无法处理发布 '%1'。可能是由于活动架构的更改操作或者是所添加的新项目所致。 |
|
스냅숏이 게시 '%1'을(를) 처리하지 못했습니다. 활성 스키마 변경 작업 또는 추가 중인 새 아티클 때문인 것 같습니다. |
|
La capture instantanée n'a pas réussi à traiter la publication '%1'. L'incident peut être dû à une activité de changement de schéma actif ou à l'ajout de nouveaux articles. |
|
スナップショットはパブリケーション '%1' の処理に失敗しました。アクティブなスキーマ変更または新しいアーティクルが追加されたことが原因の可能性があります。 |
|
La instantánea no pudo procesar la publicación '%1'. Puede deberse a un cambio de actividad de esquema activo o a la adición de nuevos artículos. |
|
Der Snapshotvorgang konnte die '%1'-Publikation nicht verarbeiten. Möglicherweise ist gerade eine Schemaänderungsaktivität aktiv, oder es werden neue Artikel hinzugefügt. |
|
Lo snapshot non è in grado di elaborare la pubblicazione '%1', probabilmente perché sono in corso attività di modifica dello schema o di aggiunta di nuovi articoli. |
|
De momentopname kan publicatie %1 niet verwerken. Dit komt mogelijk door activiteiten voor actieve schemawijziging of doordat nieuwe artikelen worden toegevoegd. |
|
Falha no instantâneo ao processar a publicação '%1'. Possivelmente devido à atividade de alteração de esquema ativa ou à adição de novos artigos. |
|
Schemaändringen misslyckades för objektet %1. Detta beror eventuellt på att en ögonblicksbild eller annan schemaändring utförs. |
|
在物件 '%1' 上變更結構描述失敗。可能是由於有使用中的快照集,或是其他結構描述的變更活動。 |
|
Не удалось изменить схему на объекте "%1". Возможно, из-за текущей активности по формированию моментального снимка или из-за других действий по изменению схемы. |
|
对对象 '%1' 的架构更改操作失败。可能是由于活动快照或其他架构更改操作所致。 |
|
개체 '%1'에 대해 스키마를 변경하지 못했습니다. 활성 스냅숏이나 다른 스키마 변경 작업 때문인 것 같습니다. |
|
Échec du changement de schéma sur l'objet '%1'. L'incident peut être dû à la capture instantanée active ou à l'activité d'un autre changement de schéma. |
|
オブジェクト '%1' でスキーマ変更できませんでした。アクティブなスナップショットまたは他のスキーマ変更が行われたことが原因の可能性があります。 |
|
Error de cambio de esquema en el objeto '%1', posiblemente a causa de una instantánea activa u otra actividad de cambio de esquema. |
|
Fehler bei der Schemaänderung für das '%1'-Objekt. Ursache ist möglicherweise eine aktive Snapshot- oder sonstige Schemaänderungsaktivität. |
|
Impossibile modificare lo schema nell'oggetto '%1' probabilmente a causa di uno snapshot attivo o di altre attività di modifica dello schema. |
|
De schemawijziging is mislukt voor object %1. Dit komt mogelijk door een actieve momentopname of andere activiteiten voor schemawijziging. |
|
Falha na alteração do esquema no objeto '%1'. Possivelmente devido ao instantâneo ativo ou outra atividade de alteração do esquema. |
|
Definitionen av den expanderade dynamiska ögonblicksbildsvyn i en av artiklarna överstiger systembegränsningen på 3 499 tecken. Du kan använda standardmekanismen istället för en dynamisk ögonblicksbild för att initiera den angivna prenumerationen. |
|
其中一個發行項的擴充動態快照集檢視定義已超出系統的長度限制 (3499 個字元)。請考量不使用動態快照集,而改以預設的機制初始化所指定的訂閱。 |
|
Определение развернутого представления динамического моментального снимка одной из статей превышает системный лимит в 3499 символов. Рассмотрите возможность использования механизма по умолчанию вместо динамических моментальных снимков для инициализации указанной подписки. |
|
某个项目的扩充的动态快照视图定义超过了 3499 个字符长度的系统限制。为了初始化指定的订阅,请考虑使用默认机制以代替动态快照。 |
|
아티클 중 하나의 확장된 동적 스냅숏 뷰 정의가 시스템 제한인 3499자를 넘습니다. 동적 스냅숏 대신 기본 메커니즘을 사용하여 지정한 구독을 초기화하십시오. |
|
La définition de la vue de la capture instantanée dynamique étendue de l'un des articles dépasse la limite du système (3 499 caractères). Utilisez le mécanisme par défaut à la place de la capture instantanée dynamique pour initialiser l'abonnement spécifié. |
|
アーティクルの 1 つの展開された動的スナップショット ビュー定義の長さがシステムの制限値 3499 文字を超えました。指定したサブスクリプションの初期化には、動的スナップショットの代わりに既定のメカニズムを使用することを検討してください。 |
|
Definición de vista ampliada de instantánea dinámica de un artículo con longitud superior al límite del sistema: 3499 caracteres. Considere el uso del mecanismo predeterminado en lugar de la instantánea dinámica para inicializar la suscripción especificada. |
|
Die Definition für eine erweiterte dynamische Snapshotsicht für einen der Artikel überschreitet das Systemlimit von 3499 Zeichen. Verwenden Sie zum Initialisieren des angegebenen Abonnements ggf. den Standardmechanismus statt des dynamischen Snapshots. |
|
La definizione estesa della vista dello snapshot dinamico di uno degli articoli supera il limite di sistema di 3499 caratteri. Utilizzare il meccanismo predefinito anziché uno snapshot dinamico per l'inizializzazione della sottoscrizione specificata. |
|
De uitgebreide definitie van de momentopnameweergave van een van de artikelen overschrijdt de systeemlimiet van 3499 tekens. U kunt ook het standaardmechanisme in plaats van de dynamische momentopname gebruiken om het opgegeven abonnement te initialiseren. |
|
A definição do modo de exibição expandido do instantâneo dinâmico de um dos artigos excede o limite do sistema de 3.499 caracteres. Considere o uso do mecanismo padrão em vez do instantâneo dinâmico para inicializar a inscrição especificada. |
|
Radfiltret(%1) är ogiltigt för kolumnpartitionen(%2) för artikeln %3 i publikationen %4. |
|
對發行集 '%4' 中發行項 '%3' 的資料行資料分割 (%2) 而言,資料列篩選 (%1) 是無效的。 |
|
Фильтр строк (%1) недопустим для секции столбцов (%2) статьи "%3" в публикации "%4". |
|
行筛选器(%1)对于发布 '%4' 中项目 '%3' 的列分区(%2)无效。 |
|
게시 '%4'의 아티클 '%3'에 대한 열 파티션(%2)의 행 필터(%1)가 잘못되었습니다. |
|
Le filtre (%1) de ligne n'est pas valide pour la partition de colonne (%2) de l'article '%3' dans la publication '%4'. |
|
行フィルタ (%1) は、列パーティション (%2)、アーティクル '%3'、パブリケーション '%4' では無効です。 |
|
El filtro de fila (%1) no es válido para la partición de columna (%2) del artículo '%3' en la publicación '%4'. |
|
Der Zeilenfilter (%1) ist ungültig für die Spaltenpartition (%2) für den '%3'-Artikel in der '%4'-Publikation. |
|
Filtro di riga (%1) non valido per la partizione di colonna (%2) per l'articolo '%3' della pubblicazione '%4'. |
|
Het rijfilter(%1) is ongeldig voor de kolompartitie(%2) voor artikel %3 in publicatie %4. |
|
Filtro de linha(%1) inválido para a partição da coluna(%2) do artigo '%3' na publicação '%4'. |
|
Släpper radfilter (%1) för artikeln %2 i %3. Kör sp_articlefilter och sp_articleview igen om du vill skapa ett radfilter. |
|
正在卸除 '%3' 中發行項 '%2' 的資料列篩選 (%1)。若要建立資料列篩選,請重新發出 sp_articlefilter 及 sp_articleview。 |
|
Удаляется фильтр строк (%1) для статьи "%2" в "%3". Вызовите процедуры sp_articlefilter и sp_articleview еще раз, чтобы создать новый фильтр. |
|
正在删除 '%3' 中项目 '%2' 的行筛选器(%1)。请重新执行 sp_articlefilter 和 sp_articleview 以创建行筛选器。 |
|
'%3'의 아티클 '%2'에 대한 행 필터(%1)를 삭제하는 중입니다. 새 필터를 만들려면 sp_articlefilter 및 sp_articleview를 다시 실행하십시오. |
|
Suppression du filtre de ligne (%1) de l'article '%2' dans '%3'. Soumettez de nouveau sp_articlefilter et sp_articleview pour créer un filtre de ligne. |
|
'%3' のアーティクル '%2' の行フィルタ (%1) を削除しています。行フィルタを作成するには、sp_articlefilter と sp_articleview を再実行してください。 |
|
Quitando el filtro de fila (%1) para el artículo '%2' en '%3'. Emita de nuevo sp_articlefilter y sp_articleview para crear un filtro de fila. |
|
Zeilenfilter (%1) für den '%2'-Artikel in '%3' wird gelöscht. Geben Sie 'sp_articlefilter' und 'sp_articleview' erneut aus, um einen Zeilenfilter zu erstellen. |
|
Eliminazione in corso del filtro di riga (%1) per l'articolo '%2' in '%3'. Rieseguire sp_articlefilter e sp_articleview per creare un filtro di riga. |
|
Het rijfilter(%1) voor artikel %2 in %3 wordt weggehaald. Geef de opdrachten sp_articlefilter en sp_articleview opnieuw op om een rijfilter te maken. |
|
Descartando o filtro de linha(%1) do artigo '%2' em '%3'. Emita novamente sp_articlefilter e sp_articleview para criar um filtro de linha. |
|
Ett ogiltigt schemaalternativ har angetts för publikationen som tillåter uppdatering av prenumeranter. Du måste ange schemaalternativet om du vill inkludera DRI-begränsningar. |
|
為允許更新訂閱者的發行集所指定的結構描述選項無效。必須設定結構描述選項來包含 DRI 條件約束。 |
|
Указан недопустимый параметр схемы для публикации, которая допускает обновляемых подписчиков. Необходимо установить параметр схемы об использовании ограничений DRI. |
|
为允许更新订阅服务器的发布而指定的架构选项无效。需要设置架构选项,以包括 DRI 约束。 |
|
구독자 업데이트를 허용하는 게시에 대해 잘못된 스키마 옵션이 지정되었습니다. DRI 제약 조건을 포함하도록 스키마 옵션을 설정해야 합니다. |
|
Option de schéma non valide spécifiée pour une publication permettant la mise à jour d'abonnés. Il faut définir l'option de schéma de manière à inclure les contraintes DRI. |
|
サブスクライバの更新を許可するパブリケーションに指定されたスキーマ オプションが無効です。DRI 制約を含めるようにスキーマ オプションを設定する必要があります。 |
|
Se especificó una opción de esquema no válida para la publicación que permite la actualización de suscriptores. Debe establecer la opción de esquema para que incluya restricciones DRI. |
|
Für eine Publikation, die Abonnenten mit Aktualisierung zulässt, wurde eine ungültige Schemaoption angegeben. Die Schemaoption muss DRI-Einschränkungen enthalten. |
|
Opzione dello schema non valida per la pubblicazione che supporta l'aggiornamento dei Sottoscrittori. È necessario impostare l'opzione dello schema in modo che includa vincoli DRI. |
|
Er is een ongeldige schemaoptie opgegeven voor de publicatie voor het bijwerken van abonneeservers. U moet de schemaoptie instellen om DRI-beperkingen op te nemen. |
|
Opção de esquema inválida especificada para a publicação que permite assinantes de atualização. É necessário definir a opção de esquema para incluir restrições DRI. |