|
Ett ogiltigt värde för parametern %1 = %2 har angetts. |
|
指定給參數 %1 = %2 的值無效。 |
|
Указано недопустимое значение для параметра %1 = %2. |
|
为参数 %1 指定的值 %2 无效。 |
|
매개 변수 %1 = %2에 지정된 값이 잘못되었습니다. |
|
Valeur non valide pour le paramètre %1 = %2 spécifié. |
|
指定されたパラメータ %1 = %2 の値が無効です。 |
|
Se especificó un valor no válido para el parámetro %1 = %2. |
|
Ungültiger Wert für den %1-Parameter: %2. |
|
Specificato valore non valido per il parametro %1 = %2. |
|
Er is een ongeldige waarde opgegeven voor parameter %1 = %2. |
|
Valor inválido especificado para o parâmetro %1 = %2. |
|
Det gick inte att ändra kolumnen msrepl_tran_version till källobjektet %1. Denna kolumn får inte vara NULLABLE. Släpp kolumnen manuellt och försök igen med sp_addarticle. |
|
無法將資料行 msrepl_tran_version 改變為來源物件 %1。此資料行不可以是 NULLABLE。請以手動的方式卸除資料行,然後重試 sp_addarticle。 |
|
Не удалось изменить столбец msrepl_tran_version для исходного объекта %1. Этот столбец не может иметь значения NULL. Удалите столбец вручную и затем повторно запустите процедуру sp_addarticle. |
|
无法将列 msrepl_tran_version 更改为源对象 %1。此列不能为空。手动删除此列,然后重试 sp_addarticle。 |
|
열 msrepl_tran_version을 원본 개체 %1(으)로 변경하지 못했습니다. 이 열은 NULL을 허용할 수 없습니다. 열을 수동으로 삭제한 후 sp_addarticle을 다시 시도하십시오. |
|
Échec de la modification de la version de colonne msrepl_tran_version sur l'objet source %1. Cette colonne ne peut pas avoir la valeur NULL. Supprimez la colonne manuellement, puis réessayez sp_addarticle. |
|
列 msrepl_tran_version を、基になるオブジェクト %1 に変更できませんでした。この列を NULLABLE にすることはできません。列を手動で削除して、sp_addarticle を再試行してください。 |
|
No se pudo modificar la columna msrepl_tran_version al objeto de origen %1. Esta columna no puede ser NULLABLE. Quítela manualmente e intente ejecutar sp_addarticle de nuevo. |
|
Fehler beim Ändern der msrepl_tran_version-Spalte für das %1-Quellobjekt. Für diese Spalte kann nicht NULLABLE festgelegt sein. Löschen Sie sie manuell, und führen Sie dann sp_addarticle erneut aus. |
|
Impossibile impostare la colonna msrepl_tran_version sull'oggetto di origine %1. Questa colonna non può supportare valori Null. Eliminare manualmente la colonna e riprovare a eseguire sp_addarticle. |
|
Kan de kolom msrepl_tran_version niet wijzigen in bronobject %1. Deze kolom mag geen null-waarden bevatten. Haal de kolom handmatig weg en voer sp_addarticle opnieuw uit. |
|
Falha ao alterar a coluna msrepl_tran_version para o objeto de origem %1. Essa coluna não pode ser NULLABLE. Descarte a coluna manualmente e, em seguida, tente novamente sp_addarticle. |
|
Det går inte att använda anropsformatet VCALL till den angivna artikeln. VCALL-format används till uppdatering av prenumerantpublikationsartiklar. |
|
指定的發行項無法使用呼叫格式 VCALL。VCALL 格式是用來更新訂閱者發行集的發行項。 |
|
Формат вызовов VCALL не может применяться для указанной статьи. Формат VCALL используется для обновления статей публикации подписчика. |
|
调用格式 VCALL 不能用于指定的项目。VCALL 格式用于更新订阅服务器发布项目。 |
|
지정된 아티클에 호출 형식 VCALL을 사용할 수 없습니다. VCALL 형식은 구독자 게시 아티클을 업데이트하는 데 사용됩니다. |
|
Il n'est pas possible d'utiliser le format d'appel VCALL pour l'article spécifié. Le format VCALL s'utilise pour la mise à jour des articles de publication destinés aux abonnés. |
|
呼び出し形式 VCALL は指定されたアーティクルには使用できません。VCALL 形式はサブスクライバのパブリケーション アーティクルの更新に使用されます。 |
|
No se puede utilizar el formato de llamada VCALL para el artículo especificado. Este formato se utiliza para actualizar artículos de publicación de suscriptor. |
|
Das VCALL-Aufrufformat kann nicht für den angegebenen Artikel verwendet werden. Das VCALL-Format wird zum Aktualisieren von Abonnentenpublikationsartikeln verwendet. |
|
Impossibile utilizzare il formato VCALL per l'articolo specificato. Il formato VCALL viene utilizzato per l'aggiornamento degli articoli delle pubblicazioni dei Sottoscrittori. |
|
De aanroepnotatie VCALL kan niet worden gebruikt voor het opgegeven artikel. De VCALL-notatie wordt gebruikt voor het bijwerken van publicatieartikelen op de abonneeserver. |
|
O formato de chamada VCALL não pode ser usado para o artigo especificado. O formato VCALL é usado para artigos de publicação de assinantes de atualização. |
|
Det finns inte en giltig post i artikeln %1 i den köade uppdateringspublikationen %2 för konflikttabellen. |
|
佇列更新發行集 %2 中的發行項 %1 沒有衝突資料表的有效項目。 |
|
Статья %1 в публикации %2, обновляемой посредством очередей, не имеет допустимой записи в таблице конфликтов. |
|
排队更新发布 %2 中的项目 %1 没有用于冲突表的有效条目。 |
|
지연된 업데이트 게시 %2의 아티클 %1에 충돌 테이블에 대한 올바른 항목이 없습니다. |
|
L'article %1 de la publication de mise à jour en file d'attente %2 n'a pas d'entrée valide pour la table de conflits. |
|
キュー更新パブリケーション %2 のアーティクル %1 には、競合テーブルに有効なエントリがありません。 |
|
El artículo %1 de la publicación de actualización en cola %2 no tiene una entrada válida para la tabla de conflictos. |
|
Der %1-Artikel in der %2-Publikation mit verzögerter Aktualisierung über eine Warteschlange enthält keinen gültigen Eintrag für die Konflikttabelle. |
|
All'articolo %1 della pubblicazione ad aggiornamento in coda %2 non è associata una voce valida per la tabella dei conflitti. |
|
Artikel %1 in publicatie %2 voor het bijwerken van de wachtrij bevat geen geldige vermelding voor de conflicttabel. |
|
O artigo %1 na publicação de atualização na fila %2 não possui uma entrada válida para a tabela de conflitos. |
|
Tabellen %1 har inte en referenstabell %2 för sekundärnyckel. I en logisk postrelation behövs DRI (Declarative Referential Integrity) mellan den överordnade och de underordnade tabellerna. |
|
資料表 '%1' 沒有參考資料表 '%2' 的外部索引鍵。邏輯記錄關聯性在父資料表與子資料表之間,需要有宣告式參考完整性 (DRI)。 |
|
У таблицы "%1" нет внешнего ключа, ссылающегося на таблицу "%2". Для связи логических записей необходима декларативная ссылочная целостность (DRI) между родительской и дочерней таблицами. |
|
表 '%1' 没有外键引用表 '%2'。逻辑记录关系要求父表和子表之间具备声明性引用完整性(DRI)。 |
|
테이블 '%1'에 테이블 '%2'을(를) 참조하는 외래 키가 없습니다. 논리적 레코드 관계가 형성되려면 부모 및 자식 테이블 간에 DRI(선언적 참조 무결성)가 필요합니다. |
|
La table '%1' n'a pas de table de référence de clé étrangère '%2'. Une relation d'enregistrements logiques requiert l'intégrité référentielle déclarative (DRI, Declarative Referential Integrity) entre les tables parent/enfant. |
|
テーブル '%1' には、テーブル '%2' を参照する外部キーがありません。論理レコードのリレーションシップでは、親テーブルと子テーブル間に宣言参照整合性 (DRI) が必要です。 |
|
La tabla '%1' no tiene una tabla de referencia de claves externas '%2'. Una relación de registros lógicos requiere la integridad referencial declarativa (DRI) entre las tablas primaria y secundaria. |
|
Die '%1'-Tabelle besitzt keinen Fremdschlüssel, der auf die '%2'-Tabelle verweist. Für eine logische Datensatzbeziehung ist die deklarative referenzielle Integrität (DRI) zwischen übergeordneten und untergeordneten Tabellen erforderlich. |
|
Alla tabella '%1' non fa riferimento una tabella di riferimento della chiave esterna '%2'. Le relazioni tra record logici richiedono l'integrità referenziale dichiarativa tra le tabelle figlio e padre. |
|
Tabel %1 heeft geen referentietabel %2 voor referentiesleutels. Voor een logische-recordrelatie is DRI (Declarative Referential Integrity) vereist tussen de bovenliggende tabel en onderliggende tabellen. |
|
A tabela '%1' não possui uma chave externa com referência à tabela '%2'. Um relacionamento de registro lógico requer integridade referencial declarativa (DRI) entre tabelas pai e filha. |
|
Alternativet use_partition_groups i publikationen %1 måste ha värdet true för att den logiska postrelationen ska kunna upprätthållas. Alternativet kan anges med executing sp_addmergepublication eller sp_changemergepublication. |
|
發行集 '%1' 必須將 'use_partition_groups' 選項設定為 'true',才能包含邏輯記錄關聯性。此選項可以藉由執行 sp_addmergepublication 或 sp_changemergepublication 加以設定。 |
|
Параметр "use_partition_groups" в публикации "%1" должен быть установлен в значение "true", чтобы содержать связи логических записей. Этот параметр может быть установлен посредством выполнения процедуры sp_addmergepublication или sp_changemergepublication. |
|
必须将发布 '%1' 的 'use_partition_groups' 选项设置为 'true',才能使其包含逻辑记录关系。此选项可以通过执行 sp_addmergepublication 或 sp_changemergepublication 进行设置。 |
|
게시 '%1'에 논리적 레코드 관계가 포함되려면 'use_partition_groups' 옵션을 'true'로 설정해야 합니다. 이 옵션은 sp_addmergepublication 또는 sp_changemergepublication을 실행하여 설정할 수 있습니다. |
|
Pour la publication '%1', l'option « use_partition_groups » doit être vraie (True) pour qu'elle puisse contenir des relations d'enregistrements logiques. Cette option peut être définie en exécutant sp_addmergepublication ou sp_changemergepublication. |
|
パブリケーション '%1' に論理レコードのリレーションシップを含めるには、'use_partition_groups' オプションを 'true' に設定してください。このオプションは、sp_addmergepublication または sp_changemergepublication を実行することによって設定できます。 |
|
La publicación '%1' debe tener la opción 'use_partition_groups' establecida en 'true' para poder contener relaciones de registro lógico. Esta opción se puede establecer ejecutando sp_addmergepublication o sp_changemergepublication. |
|
Für die '%1'-Publikation muss die Option 'use_partition_groups' auf 'true' festgelegt sein, damit logische Datensatzbeziehungen enthalten sein können. Diese Option kann mit sp_addmergepublication oder sp_changemergepublication festgelegt werden. |
|
La pubblicazione '%1' può contenere relazioni tra record logici solo se l'opzione 'use_partition_groups' della pubblicazione è impostata su 'true'. Per impostare questa opzione è possibile eseguire sp_addmergepublication o sp_changemergepublication. |
|
Voor publicatie %1 moet de optie use_partition_groups zijn ingesteld op true, zodat deze logische-recordrelaties kan bevatten. U kunt deze optie instellen door sp_addmergepublication of sp_changemergepublication uit te voeren. |
|
A publicação '%1' deve ter a opção 'use_partition_groups' definida como 'true' para conter relacionamentos de registro lógico. Essa opção pode ser definida executando sp_addmergepublication ou sp_changemergepublication. |
|
Det går inte att lägga till en logisk postrelation eftersom sekundärnyckelbegränsningen %1 i tabellen %2 inte är aktiv. |
|
無法加入邏輯記錄關聯性,因為資料表 '%2' 的外部索引鍵條件約束 '%1' 尚未啟用。 |
|
Не удалось добавить связь логических записей, поскольку ограничение внешнего ключа "%1" не включено в таблице "%2". |
|
由于未启用表 '%2' 的外键约束 '%1',无法添加逻辑记录关系。 |
|
테이블 '%2'의 FOREIGN KEY 제약 조건 '%1'이(가) 활성화되지 않았으므로 논리적 레코드 관계를 추가할 수 없습니다. |
|
Impossible d'ajouter de relation d'enregistrements logiques, parce que la contrainte de clé étrangère '%1' de la table '%2' n'est pas activée. |
|
論理レコードのリレーションシップを追加できません。テーブル '%2' の外部キー制約 '%1' が有効ではありません。 |
|
No se puede agregar la relación de registros lógicos porque la restricción de clave externa '%1' de la tabla '%2' no está habilitada. |
|
Es kann keine logische Datensatzbeziehung hinzugefügt werden, da die FOREIGN KEY-Einschränkung '%1' für die '%2'-Tabelle nicht aktiviert ist. |
|
Impossibile aggiungere la relazione tra record logici perché il vincolo di chiave esterna '%1' sulla tabella '%2' non è attivato. |
|
Kan geen logische-recordrelatie toevoegen omdat referentiesleutelbeperking %1 niet is ingeschakeld voor tabel %2. |
|
Não é possível adicionar relacionamentos de registro lógico porque a restrição da chave externa '%1' na tabela '%2' não está habilitada. |
|
Det går inte att lägga till en logisk postrelation eftersom sekundärnyckelbegränsningen %1 i tabellen %2 har markerats med NOT FOR REPLICATION. |
|
無法加入邏輯記錄關聯性,因為資料表 '%2' 的外部索引鍵條件約束 '%1' 標示為 'NOT FOR REPLICATION'。 |
|
Не удалось добавить связь логических записей вследствие того, что ограничение внешнего ключа "%1" в таблице "%2" помечено "NOT FOR REPLICATION". |
|
由于表 '%2' 的外键约束 '%1' 已标记为 'NOT FOR REPLICATION',无法添加逻辑记录关系。 |
|
테이블 '%2'의 FOREIGN KEY 제약 조건 '%1'이(가) 'NOT FOR REPLICATION'으로 표시되어 있으므로 논리적 레코드 관계를 추가할 수 없습니다. |
|
Impossible d'ajouter de relation d'enregistrements logiques, parce que la contrainte de clé étrangère '%1' de la table '%2' est marquée « NOT FOR REPLICATION ». |
|
論理レコードのリレーションシップを追加できません。テーブル '%2' の外部キー制約 '%1' が 'NOT FOR REPLICATION' に設定されています。 |
|
No se puede agregar la relación de registros lógicos porque la restricción de clave externa '%1' de la tabla '%2' está marcada como 'NOT FOR REPLICATION'. |
|
Es kann keine logische Datensatzbeziehung hinzugefügt werden, da die FOREIGN KEY-Einschränkung '%1' für die '%2'-Tabelle als NOT FOR REPLICATION markiert ist. |
|
Impossibile aggiungere la relazione tra record logici perché il vincolo di chiave esterna '%1' della tabella '%2' è contrassegnato con 'NOT FOR REPLICATION'. |
|
Kan geen logische-recordrelatie toevoegen omdat referentiesleutelbeperking %1 voor tabel %2 is gemarkeerd als NOT FOR REPLICATION. |
|
Não é possível adicionar relacionamentos de registro lógico porque a restrição da chave externa '%1' na tabela '%2' está marcada como 'NOT FOR REPLICATION'. |
|
Det går inte att lägga till en logisk postrelation eftersom artikeln %1 har publicerats i publikationen %2 som har en lägre kompatibilitetsnivå än 90. Ge publication_compatibility_level värdet 90RTM med hjälp av sp_changemergepublication. |
|
無法加入邏輯記錄關聯性,因為發行項 '%1' 是發行在相容性層級低於 90 的發行集 '%2' 中。請使用 sp_changemergepublication,將 publication_compatibility_level 設定為 '90RTM'。 |
|
Не удалось добавить связь логических записей, так как статья "%1" размещена в публикации "%2", уровень совместимости которой менее 90. Используйте процедуру sp_changemergepublication, чтобы установить publication_compatibility_level в "90RTM". |
|
호환성 수준이 90보다 작은 게시 '%2'에 아티클 '%1'이(가) 게시되어 있으므로 논리적 레코드 관계를 추가할 수 없습니다. sp_changemergepublication을 사용하여 publication_compatibility_level을 '90RTM'으로 설정하십시오. |
|
Impossible d'ajouter une relation d'enregistrements logiques, parce que l'article '%1' est publié dans la publication '%2' qui a un niveau de compatibilité inférieur à 90. Utilisez sp_changemergepublication pour donner au publication_compatibility_level la valeur « 90RTM ». |
|
由于项目 '%1' 是在兼容级别低于 90 的发布 '%2' 中发布的,无法添加逻辑记录关系。请使用 sp_changemergepublication 将 publication_compatibility_level 设置为 '90RTM'。 |
|
論理レコードのリレーションシップを追加できません。アーティクル '%1' は、互換性レベルが 90 より低いパブリケーション '%2' でパブリッシュされています。sp_changemergepublication を使用して publication_compatibility_level を '90RTM' に設定してください。 |
|
No se puede agregar la relación de registros lógicos porque el artículo '%1' está publicado en la publicación '%2', que tiene un nivel de compatibilidad inferior a 90. Utilice sp_changemergepublication para establecer el valor de publication_compatibility_level en '90RTM'. |
|
Es kann keine logische Datensatzbeziehung hinzugefügt werden, da der '%1'-Artikel in der '%2'-Publikation veröffentlicht wird, deren Kompatibilitätsgrad niedriger als '90' ist. Legen Sie mit sp_changemergepublication den Wert von publication_compatibility_level auf '90RTM' fest. |
|
Impossibile aggiungere la relazione tra record logici perché l'articolo '%1' è pubblicato nella pubblicazione '%2' che presenta un livello di compatibilità minore di 90. Eseguire sp_changemergepublication per impostare publication_compatibility_level su '90RTM'. |
|
De logische-recordrelatie kan niet worden toegevoegd omdat artikel %1 is gepubliceerd in publicatie %2, waarvan het compatibiliteitsniveau lager is dan 90. Stel met sp_changemergepublication publication_compatibility_level van publicatie %2 in op 90RTM. |
|
Não é possível adicionar relacionamentos de registro lógico porque o artigo '%1' está publicado na publicação '%2' que possui um nível de compatibilidade mais baixo do que 90. Use sp_changemergepublication para definir publication_compatibility_level como '90RTM'. |
|
Ogiltigt värde har angetts för egenskapen filter_type. Giltiga värden är 1 (endast kopplingsfilter), 2 (endast logisk postrelation) och 3 (kopplingsfilter och logisk postrelation). |
|
為屬性 'filter_type' 指定的值無效。有效的值為 1 (僅適用於聯結篩選)、2 (僅適用於邏輯記錄關聯性) 和 3 (適用於聯結篩選和邏輯記錄關聯性)。 |
|
Указано недопустимое значение свойства "filter_type". Допустимые значения: 1 (только фильтр соединения), 2 (только связь логических записей) и 3 (фильтр соединения и связь логических записей). |
|
为属性 'filter_type' 指定的值无效。有效值为 1 (仅限联接筛选器)、2 (仅限逻辑记录关系)和 3 (联接筛选器和逻辑记录关系)。 |
|
속성 'filter_type'에 지정된 값이 잘못되었습니다. 유효한 값은 1(조인 필터만), 2(논리적 레코드 관계만) 및 3(조인 필터와 논리적 레코드 관계 모두)입니다. |
|
Valeur non valide spécifiée pour la propriété « filter_type ». Les valeurs admises sont 1 (filtre de jointure uniquement), 2 (relation d'enregistrements logiques uniquement) et 3 (filtre de jointure et relation d'enregistrements logiques). |
|
プロパティ 'filter_type' に指定された値が無効です。有効な値は 1 (結合フィルタのみ)、2 (論理レコードのリレーションシップのみ)、および 3 (結合フィルタと論理レコードのリレーションシップ) です。 |
|
Se especificó un valor no válido para la propiedad 'filter_type'. Los valores válidos son 1 (sólo filtro de combinación), 2 (sólo relación de registros lógicos) y 3 (filtro de combinación y relación de registros lógicos). |
|
Für die 'filter_type'-Eigenschaft wurde ein ungültiger Wert angegeben. Gültige Werte sind 1 (nur Verknüpfungsfilter), 2 (nur logische Datensatzbeziehung) und 3 (Verknüpfungsfilter und logische Datensatzbeziehung). |
|
Valore non valido specificato per la proprietà 'filter_type'. I valori validi sono 1 (solo filtro join), 2 (solo relazione tra record logici) e 3 (filtro join e relazione tra record logici). |
|
Er is een ongeldige waarde opgegeven voor de eigenschap filter_type. Geldige waarden zijn 1 (alleen join-filter), 2 (alleen logische-recordrelatie) en 3 (join-filter en logische-recordrelatie). |
|
Valor inválido especificado para a propriedade 'filter_type'. Os valores válidos são 1 (somente filtro de associação), 2 (somente relacionamento de registro lógico) e 3 (relacionamento de registro lógico e filtro de associação). |