|
Det går inte att lägga till logisk postrelation mellan tabellerna %1 och %2 eftersom sekundärnyckelkolumnen %3 i tabellen %4 kan ha värdet null. |
|
無法在資料表 '%1' 和 '%2' 之間加入邏輯記錄關聯性,因為資料表 '%4' 中的外部索引鍵資料行 '%3' 可為 Null。 |
|
Не удалось добавить связь логических записей между таблицами "%1" и "%2", так как внешний ключевой столбец "%3" в таблице "%4" может иметь значение NULL. |
|
由于表 '%4' 中的外键列 '%3' 可为空,无法添加表 '%1' 和 '%2' 之间的逻辑记录关系。 |
|
테이블 '%4'의 외래 키 열 '%3'이(가) Null을 허용할 수 있으므로 테이블 '%1'과(와) '%2' 사이에 논리적 레코드 관계를 추가할 수 없습니다. |
|
Impossible d'ajouter une relation d'enregistrements logiques entre les tables '%1' et '%2', parce que la colonne de clé étrangère '%3' de la table '%4' peut avoir la valeur NULL. |
|
テーブル '%1' と '%2' の間に論理レコードのリレーションシップを追加できません。テーブル '%4' の外部キー列 '%3' に NULL 値が許可されています。 |
|
No se puede agregar la relación de registros lógicos entre las tablas '%1' y '%2' porque la columna de clave externa '%3' de la tabla '%4' admite valores NULL. |
|
Zwischen den Tabellen '%1' und '%2' kann keine logische Datensatzbeziehung hinzugefügt werden, da für die '%3'-Fremdschlüsselspalte in der '%4'-Tabelle NULL zulässig ist. |
|
Impossibile aggiungere la relazione tra record logici tra le tabelle '%1' e '%2' perché la colonna chiave esterna '%3' della tabella '%4' supporta valori Null. |
|
Kan geen logische-recordrelatie toevoegen tussen tabel %1 en %2 omdat referentiesleutelkolom %3 in tabel %4 null-waarden bevat. |
|
Não é possível adicionar relacionamentos de registro lógico entre as tabelas '%1' e '%2', porque a coluna de chave externa '%3' na tabela '%4' é anulável. |
|
Om du vill använda värdet 2 i partition_options (icke överlappande partitioner med flera prenumerationer per partition) eller 3 (icke överlappande partitioner med en prenumeration per partition) måste du aktivera publikationen %1 så att partitionsgruppsfunktionen används. Ge use_partition_groups värdet true med hjälp av sp_changemergepublication. |
|
若要將 partition_options 設定為 2 (非重疊資料分割且每個資料分割有多個訂閱) 或 3 (非重疊資料分割且每個資料分割有一個訂閱),必須啟用發行集 '%1',才能使用資料分割群組的功能。請使用 sp_changemergepublication 將 use_partition_groups' 設定為 'true'。 |
|
Чтобы использовать partition_options 2 (неперекрывающиеся секции с несколькими подписками на секцию) или 3 (неперекрывающиеся секции с одной подпиской на секцию), публикация"%1" должна иметь разрешение использовать функции работы с группами секций. Используйте процедуру sp_changemergepublication, чтобы установить "use_partition_groups" в значение "true". |
|
为了使用 partition_options 2 (表示分区不重叠,且每个分区有多个订阅)或 3 (表示分区不重叠,且每个分区只有一个订阅),必须允许发布 '%1' 使用分区组功能。请使用 sp_changemergepublication 将 'use_partition_groups' 设置为 'true'。 |
|
partition_options 2(파티션당 여러 구독이 있는 겹치지 않는 파티션) 또는 3(파티션당 하나의 구독이 있는 겹치지 않는 파티션)을 사용하려면 파티션 그룹 기능을 사용할 수 있도록 게시 '%1'을(를) 설정해야 합니다. sp_changemergepublication을 사용하여 'use_partition_groups'를 'true'로 설정하십시오. |
|
Afin d'utiliser partition_options de 2 (partitions qui ne se chevauchent pas, chacune comprenant plusieurs abonnements) ou 3 (partitions qui ne se chevauchent pas, chacune comprenant un seul abonnement), la publication '%1' doit être définie pour utiliser la fonctionnalité des groupes de partitions. Utilisez sp_changemergepublication pour donner à « use_partition_groups » la valeur « True ». |
|
partition_options 2 (パーティションごとに複数のサブスクリプションを持ち、重なり合わないパーティション) または 3 (パーティションごとに 1 つのサブスクリプションを持ち、重なり合わないパーティション) を使用するには、パブリケーション '%1' を有効にして、パーティション グループの機能を使用してください。sp_changemergepublication を使用して、'use_partition_groups' を 'true' に設定してください。 |
|
Para poder utilizar el valor 2 (particiones no solapadas con varias suscripciones por partición) o 3 (particiones no solapadas con una suscripción por partición) de partition_options, la publicación '%1' debe estar habilitada para utilizar la funcionalidad de grupos de particiones. Utilice sp_changemergepublication para establecer 'use_partition_groups' en 'true'. |
|
Um für partition_options den Wert 2 (nicht überlappende Partitionen mit mehreren Abonnements pro Partition) oder 3 (nicht überlappende Partitionen mit einem Abonnement pro Partition) zu verwenden, muss die '%1'-Publikation für die Verwendung der Partitionsgruppenfunktionalität aktiviert werden. Legen Sie mit sp_changemergepublication den Wert von 'use_partition_groups' auf 'true' fest. |
|
Per poter utilizzare partition_options uguale a 2 (partizioni non sovrapposte con più sottoscrizioni per partizione) o 3 (partizioni non sovrapposte con una sottoscrizione per partizione), nella pubblicazione '%1' deve essere attivato l'utilizzo della funzionalità dei gruppi di partizioni. Eseguire sp_changemergepublication per impostare 'use_partition_groups' su 'true'. |
|
Als u partition_options wilt instellen op 2 (niet-overlappende partities met meerdere abonnementen per partitie) of 3 (niet-overlappende partities met één abonnement per partitie), moeten voor publicatie %1 de partitiegroepfuncties zijn ingeschakeld. Stel met sp_changemergepublication use_partition_groups in op true. |
|
Para usar partition_options de 2 (partições de não-sobreposição com várias inscrições por partição) ou 3 (partições de não-sobreposição com uma inscrição por partição), a publicação '%1' deve estar habilitada para usar a funcionalidade de grupos de partição. Use sp_changemergepublication para definir 'use_partition_groups' como 'true'. |
|
Artikeln %1 i publikationen %2 får inte använda @partition_options 2 eller 3 (icke överlappande partitioner) eftersom den har flera kopplingsfilter. |
|
發行集 '%2' 中的發行項 '%1' 沒有資格使用 @partition_options 為 2 或 3 (非重疊資料分割),因為它有多個聯結篩選。 |
|
Статья "%1" в публикации "%2" не применима для использования @partition_options 2 или 3 (неперекрывающиеся секции), так как имеет несколько фильтров соединения. |
|
发布 '%2' 中的项目 '%1' 没有资格使用 @partition_options 2 或 3 (表示分区不重叠),因为它具有多个联接筛选器。 |
|
게시 '%2'의 아티클 '%1'이(가) 여러 조인 필터를 포함하므로 @partition_options 2 또는 3(겹치지 않는 파티션)을 사용할 수 없습니다. |
|
L'article '%1' de la publication '%2' ne peut pas utiliser @partition_options 2 ou 3 (partitions qui ne se chevauchent pas), parce qu'il comporte plusieurs filtres de jointure. |
|
パブリケーション '%2' のアーティクル '%1' は、@partition_options の 2 または 3 (重複しないパーティション) の使用には適していません。このアーティクルには、複数の結合フィルタが含まれています。 |
|
El artículo '%1' de la publicación '%2' no cumple las condiciones necesarias para utilizar los valores 2 ó 3 (particiones no solapadas) de @partition_options porque tiene varios filtros de combinación. |
|
Für den '%1'-Artikel in der '%2'-Publikation kann für @partition_options nicht 2 oder 3 (nicht überlappende Partitionen) verwendet werden, da er mehrere Verknüpfungsfilter besitzt. |
|
Impossibile utilizzare @partition_options 2 o 3 (partizioni non sovrapposte) per l'articolo '%1' della pubblicazione '%2' perché include più filtri join. |
|
Voor artikel %1 in publicatie %2 kan @partition_options niet worden ingesteld op 2 of 3 (niet-overlappende partities). Het artikel bevat meerdere join-filters. |
|
O artigo '%1' na publicação '%2' não se qualifica para usar @partition_options 2 ou 3 (partições de não-sobreposição), porque possui vários filtros de associação. |
|
Artikeln %1 i publikationen %2 får inte använda @partition_options 2 eller 3 (icke överlappande partitioner) eftersom den har både delmängd och kopplingsfilter. |
|
發行集 '%2' 中的發行項 '%1' 沒有資格使用 @partition_options 為2 或 3 (非重疊資料分割),因為它同時有子集和聯結篩選。 |
|
Статья "%1" в публикации "%2" не применима для использования @partition_options 2 или 3 (неперекрывающиеся секции), так как имеет фильтры подмножеств и фильтры соединения. |
|
发布 '%2' 中的项目 '%1' 没有资格使用 @partition_options 2 或 3 (表示分区不重叠),因为该项目既有子集筛选器又有联接筛选器。 |
|
게시 '%2'의 아티클 '%1'이(가) 하위 집합 필터와 조인 필터를 모두 포함하므로 @partition_options 2 또는 3(겹치지 않는 파티션)을 사용할 수 없습니다. |
|
L'article '%1' de la publication '%2' ne peut pas utiliser @partition_options 2 ou 3 (partitions qui ne se chevauchent pas), parce qu'il comporte à la fois des filtres de jointure et de sous-ensemble. |
|
パブリケーション '%2' のアーティクル '%1' は、@partition_options の 2 または 3 (重複しないパーティション) の使用には適していません。このアーティクルには、サブセットと結合フィルタの両方が含まれています。 |
|
El artículo '%1' de la publicación '%2' no cumple las condiciones necesarias para utilizar los valores 2 ó 3 (particiones no solapadas) de @partition_options porque tiene tanto filtros de subconjunto como de combinación. |
|
Für den '%1'-Artikel in der '%2'-Publikation kann für @partition_options nicht 2 oder 3 (nicht überlappende Partitionen) verwendet werden, da er sowohl Teilmengenfilter als auch Verknüpfungsfilter besitzt. |
|
Impossibile utilizzare @partition_options 2 o 3 (partizioni non sovrapposte) per l'articolo '%1' della pubblicazione '%2' perché include sia filtri di subset sia filtri join. |
|
Voor artikel %1 in publicatie %2 kan @partition_options niet worden ingesteld op 2 of 3 (niet-overlappende partities). Het artikel bevat subset- en join-filters. |
|
O artigo '%1' na publicação '%2' não se qualifica para usar @partition_options 2 ou 3 (partições de não-sobreposição), porque possui filtros de associação e subconjunto. |
|
Artikeln %1 i publikationen %2 får inte använda @partition_options 2 eller 3 (icke överlappande partitioner) eftersom den har en eller flera kopplingsfilter med join_unique_key = 0. |
|
發行集 '%2' 中的發行項 '%1' 沒有資格使用 @partition_options 為 2 或 3 (非重疊資料分割),因為它有一或多個 join_unique_key = 0 的聯結篩選。 |
|
Статья "%1" в публикации "%2" не применима для использования @partition_options 2 или 3 (неперекрывающиеся секции), так как имеет один или несколько фильтров соединения с join_unique_key = 0. |
|
发布 '%2' 中的项目 '%1' 没有资格使用 @partition_options 2 或 3 (表示分区不重叠),因为它有一个或多个联接筛选器的 join_unique_key 已设置为 0。 |
|
게시 '%2'의 아티클 '%1'이(가) join_unique_key = 0인 하나 이상의 조인 필터를 포함하므로 @partition_options 2 또는 3(겹치지 않는 파티션)을 사용할 수 없습니다. |
|
L'article '%1' de la publication '%2' ne peut pas utiliser @partition_options 2 ou 3 (partitions qui ne se chevauchent pas), parce qu'il comporte un ou plusieurs filtres de jointure avec join_unique_key = 0. |
|
パブリケーション '%2' のアーティクル '%1' は、@partition_options の 2 または 3 (重複しないパーティション) の使用には適していません。このアーティクルには、join_unique_key = 0 の結合フィルタが 1 つ以上含まれています。 |
|
El artículo '%1' de la publicación '%2' no cumple las condiciones necesarias para utilizar los valores 2 ó 3 (particiones no solapadas) de @partition_options porque tiene uno o varios filtros de combinación con join_unique_key = 0. |
|
Für den '%1'-Artikel in der '%2'-Publikation kann für @partition_options nicht 2 oder 3 (nicht überlappende Partitionen) verwendet werden, da er mindestens einen Verknüpfungsfilter mit dem Wert '0' für 'join_unique_key' besitzt. |
|
Impossibile utilizzare @partition_options 2 o 3 (partizioni non sovrapposte) per l'articolo '%1' della pubblicazione '%2' perché include uno o più filtri join con join_unique_key = 0. |
|
Voor artikel %1 in publicatie %2 kan @partition_options niet worden ingesteld op 2 of 3 (niet-overlappende partities). Het artikel bevat een of meer join-filters met join_unique_key = 0. |
|
O artigo '%1' na publicação '%2' não se qualifica para usar @partition_options 2 ou 3 (partições de não-sobreposição), porque possui um ou mais filtros de associação com join_unique_key = 0. |
|
Artikeln %1 i publikationen %2 får inte använda @partition_options 2 eller 3 (icke överlappande partitioner) eftersom den har ett direkt eller indirekt kopplingsfilter med den överordnade artikeln %3 som inte använder @partition_options 2 eller 3. |
|
發行集 '%2' 中的發行項 '%1' 沒有資格使用 @partition_options 為 2 或 3 (非重疊資料分割),因為它與父發行項 '%3' 之間有直接或間接的聯結篩選,但該發行項並不使用 @partition_options 為 2 或 3。 |
|
Статья "%1"в публикации "%2" не применима для использования @partition_options 2 или 3 (неперекрывающиеся секции), так как имеет фильтр прямого или косвенного соединения с родительской статьей "%3", которая не использует @partition_options 2 или 3. |
|
发布 '%2' 中的项目 '%1' 没有资格使用 @partition_options 2 或 3 (表示分区不重叠),因为它有一个直接筛选器或间接联接筛选器的父项目 '%3' 未使用 @partition_options 2 或 3。 |
|
게시 '%2'의 아티클 '%1'이(가) @partition_options 2 또는 3(겹치지 않는 파티션)을 사용할 수 없습니다. 부모 아티클이 '%3'인 직접 또는 간접적 조인 필터에서 @partition_options 2 또는 3을 사용하지 않습니다. |
|
L'article '%1' de la publication '%2' ne peut pas utiliser @partition_options 2 ou 3 (partitions qui ne se chevauchent pas), parce qu'il comporte un filtre de jointure directe ou indirecte avec l'article parent '%3' qui n'utilise pas @partition_options 2 ou 3. |
|
パブリケーション '%2' のアーティクル '%1' は、@partition_options の 2 または 3 (重複しないパーティション) の使用には適していません。このアーティクルには、@partition_options で 2 または 3 を使用しない親アーティクル '%3' との直接結合フィルタまたは間接結合フィルタが含まれています。 |
|
El artículo '%1' de la publicación '%2' no cumple las condiciones necesarias para utilizar los valores 2 ó 3 (particiones no solapadas) de @partition_options porque tiene un filtro de combinación directa o indirecta con el artículo primario '%3', que no utiliza los valores 2 ó 3 de @partition_options. |
|
Für den '%1'-Artikel in der '%2'-Publikation kann für @partition_options nicht 2 oder 3 (nicht überlappende Partitionen) verwendet werden, da er einen direkten oder indirekten Verknüpfungsfilter besitzt, für dessen übergeordneten Artikel '%3' der Wert von @partition_options nicht 2 oder 3 lautet. |
|
Impossibile utilizzare @partition_options 2 o 3 (partizioni non sovrapposte) per l'articolo '%1' della pubblicazione '%2' perché include un filtro join diretto o indiretto con l'articolo padre '%3' che non utilizza @partition_options 2 o 3. |
|
Voor artikel %1 in publicatie %2 kan @partition_options niet worden ingesteld op 2 of 3 (niet-overlappende partities). Het artikel bevat een direct of indirect join-filter met bovenliggend artikel %3, waarvoor @partition_options niet is ingesteld op 2 of 3. |
|
O artigo '%1' na publicação '%2' não se qualifica para usar @partition_options 2 ou 3 (partições de não-sobreposição), porque possui um filtros de associação direto ou indireto com artigo pai '%3' que não usa @partition_options 2 ou 3. |
|
På en prenumerant eller återutgivare är det inte tillåtet att uppdatera en kolumn i artikeln %1 som använder @partition_options 2 eller 3 (icke överlappande partitioner) som används i delmängdsfilter eller kopplingsfilter. |
|
在訂閱者或重新發行者端,不允許更新使用 @partition_options 為 2 或 3 (非重疊資料分割) (正在子集或連結篩選中使用) 之發行項 '%1' 中的資料行。 |
|
Обновление столбца в статье "%1", которая использует @partition_options 2 или 3 (неперекрывающиеся секции), использующиеся в фильтрах подмножеств или соединения, не разрешено на подписчике или переиздающем подписчике. |
|
项目 '%1' 使用 @partition_options 2 或 3 (表示分区不重叠),而子集筛选器或联接筛选器中正使用此选项。因此,不允许在订阅服务器或重新发布服务器上更新此项目中的列。 |
|
구독자 또는 재게시자에서는 하위 집합 필터 또는 조인 필터에 사용되는 @partition_options 2 또는 3(겹치지 않는 파티션)을 사용하는 아티클 '%1'의 열을 업데이트할 수 없습니다. |
|
Un Abonné ou un serveur de republication n'a pas le droit de mettre à jour une colonne de l'article '%1' utilisant @partition_options 2 ou 3 (partitions qui ne se chevauchent pas), qui est utilisée dans un ou plusieurs filtres de sous-ensemble ou de jointure. |
|
サブセットまたは結合フィルタで使用されている @partition_options 2 または 3 (重複しないパーティション) を使用するアーティクル '%1' の列の更新は、サブスクライバまたはリパブリッシャでは許可されません。 |
|
No se permite en un suscriptor o republicador la actualización de una columna del artículo '%1' que utiliza los valores 2 ó 3 (particiones no solapadas) de @partition_options, que se utilizan en filtros de subconjunto o combinación. |
|
Das Aktualisieren einer Spalte im '%1'-Artikel, für den @partition_options den Wert 2 oder 3 (nicht überlappende Partitionen) für Teilmengen- oder Verknüpfungsfilter besitzt, ist auf einem Abonnenten oder Neuverleger nicht zulässig. |
|
In un Sottoscrittore o in un server di ripubblicazione non è consentito aggiornare una colonna dell'articolo '%1' che utilizza @partition_options 2 o 3 (partizioni non sovrapposte) e che viene utilizzato in uno o più filtri di subset o join. |
|
Een kolom in artikel %1 waarvoor @partition_options is ingesteld op 2 of 3 (niet-overlappende partities) en dat wordt gebruikt in subset- of join-filters, mag niet worden bijgewerkt op een abonneeserver of herpublicatieserver. |
|
Não é permitida a atualização em um Assinante ou Reeditor de uma coluna no artigo '%1' que usa @partition_options 2 ou 3 (partições de não-sobreposição) que está sendo usado em subconjuntos ou filtro(s) de associação. |
|
Det är inte tillåtet att infoga en rad som inte tillhör prenumerantens partition i artikeln %1 som använder @partition_options 2 eller 3 (icke överlappande partitioner). |
|
對於使用 @partition_options 為 2 或 3 (非重疊資料分割) 的發行項 '%1' 而言,不允許插入不屬於訂閱者之資料分割的資料列。 |
|
Вставка строки, не принадлежащей секции подписчика в статье "%1", которая использует @partition_options 2 или 3 (неперекрывающиеся секции), не допускается. |
|
不允许在使用 @partition_option 2 或 3 (表示分区不重叠)的项目 '%1' 中插入不属于订阅服务器分区的列。 |
|
구독자 파티션에 속하지 않는 행을 @partition_options 2 또는 3(겹치지 않는 파티션)을 사용하는 아티클 '%1'에 삽입할 수 없습니다. |
|
L'insertion d'une ligne qui n'appartient pas à la partition de l'abonné dans l'article '%1' qui utilise @partition_options 2 ou 3 (partitions qui ne se chevauchent pas) n'est pas autorisée. |
|
@partition_options 2 または 3 (重複しないパーティション) を使用するアーティクル '%1' のサブスクライバのパーティションに所属しない行の挿入は許可されません。 |
|
No se permite la inserción de una fila que no pertenece a la partición del suscriptor en el artículo '%1' que utiliza los valores 2 ó 3 (particiones no solapadas) de @partition_options. |
|
Das Einfügen einer Zeile, die nicht zur Partition des Abonnenten gehört, ist für den '%1'-Artikel mit dem Wert 2 oder 3 für @partition_options (nicht überlappende Partitionen) nicht zulässig. |
|
Non è consentito inserire una riga che non appartiene alla partizione del Sottoscrittore nell'articolo '%1' che utilizza @partition_options 2 o 3 (partizioni non sovrapposte). |
|
In artikel %1 waarvoor @partition_options is ingesteld op 2 of 3 (niet-overlappende partities), mag geen rij worden ingevoegd die niet hoort bij de partitie van de abonneeserver . |
|
Não é permitida a inserção de uma linha que não pertença à partição do Assinante no artigo '%1' que usa @partition_options 2 ou 3 (partição de não-sobreposição. |
|
Det går inte att ange en anpassad artikelordning i publikationen %1 eftersom den har en lägre kompatibilitetsnivå än 90. Ge publication_compatibility_level värdet 90RTM med hjälp av sp_changemergepublication. |
|
無法在發行集 '%1' 中指定自訂發行項的順序,因為它有低於 90 的相容性層級。請使用 sp_changemergepublication 將 publication_compatibility_level 設定為 '90RTM'。 |
|
Не удалось указать пользовательскую статью, расположенную в публикации "%1", так как ее уровень совместимости менее 90. Используйте процедуру sp_changemergepublication, чтобы установить свойство publication_compatibility_level в "90RTM". |
|
无法在发布 '%1' 中指定进行自定义项目排序,因为此发布的兼容级别低于 90。请使用 sp_changemergepublication 将 publication_compatibility_level 设置为 '90RTM'。 |
|
게시 '%1'의 호환성 수준이 90보다 낮으므로 이 게시에서 사용자 지정 아티클 순서를 지정할 수 없습니다. sp_changemergepublication을 사용하여 publication_compatibility_level을 '90RTM'으로 설정하십시오. |
|
Impossible de spécifier un ordre d'article personnalisé dans la publication '%1', parce qu'elle a un niveau de compatibilité inférieur à 90. Utilisez sp_changemergepublication pour donner à publication_compatibility_level la valeur « 90RTM ». |
|
パブリケーション '%1' の互換性レベルが 90 より低いので、このパブリケーションで独自のアーティクル順序付けを指定することはできません。sp_changemergepublication を使用して、publication_compatibility_level を '90RTM' に設定してください。 |
|
No se puede especificar un orden personalizado de artículos en la publicación '%1' porque tiene un nivel de compatibilidad inferior a 90. Utilice sp_changemergepublication para establecer el valor de publication_compatibility_level en '90RTM'. |
|
In der '%1'-Publikation kann keine benutzerdefinierte Artikelreihenfolge angegeben werden, da ihr Kompatibilitätsgrad niedriger als '90' ist. Legen Sie mit sp_changemergepublication den Wert von publication_compatibility_level auf '90RTM' fest. |
|
Impossibile specificare l'ordinamento personalizzato degli articoli nella pubblicazione '%1', perché il livello di compatibilità è minore di 90. Eseguire sp_changemergepublication per impostare publication_compatibility_level su '90RTM'. |
|
Kan geen aangepaste artikelordening opgeven in publicatie %1 omdat het compatibiliteitsniveau ervan lager is dan 90. Stel met sp_changemergepublication publication_compatibility_level in op 90RTM. |
|
Não é possível especificar a ordenação de artigos personalizada na publicação '%1' porque possui um nível de compatibilidade menor do que 90. Use sp_changemergepublication para definir publication_compatibility_level como '90RTM'. |
|
Endast kolumnen rowguidcol publiceras och det tillåts inte. |
|
唯有 rowguidcol 資料行正在發行 - 此種情況並不允許。 |
|
Публикуется только столбец rowguidcol, это не допускается. |
|
只有 rowguidcol 列正在发布 - 这是不允许的。 |
|
rowguidcol 열만 게시하는 것은 허용되지 않습니다. |
|
Seule la colonne rowguidcol est publiée \endash cela n'est pas autorisé. |
|
rowguidcol 列だけがパブリッシュされています。この操作は許可されていません。 |
|
Sólo se está publicando la columna rowguidcol, lo cual no se permite. |
|
Nur die rowguidcol-Spalte wird veröffentlicht. Dies ist nicht zulässig. |
|
Non è consentito pubblicare solo la colonna rowguidcol. |
|
Alleen de kolom rowguidcol wordt gepubliceerd. Dit is niet toegestaan. |
|
Somente a coluna rowguidcol está sendo publicada \endash isso não é permitido. |