The service
Messages on page
المسار '<var>X</var>' المحدد في الوسيطة '<var>Y</var>' لا يتضمن اسم ملف.
在参数“<var>Y</var>”中指定的路径“<var>X</var>”未包含文件名。
引數 '<var>Y</var>' 中指定的路徑 '<var>X</var>' 不包含檔案名稱。
Cesta <var>X</var> zadaná v argumentu <var>Y</var> neobsahuje název souboru.
Stien '<var>X</var>', der er angivet i argumentet '<var>Y</var>, indeholder ikke et filnavn.
Het pad <var>X</var> dat is opgegeven in het argument <var>Y</var> omvat geen bestandsnaam.
Argumentissa <var>Y</var> määritetty polku <var>X</var> ei sisällä tiedostonimeä.
Le chemin d'accès '<var>X</var>' spécifié dans l'argument '<var>Y</var>' n'inclut pas de nom de fichier.
Der Pfad '<var>X</var>', der im Argument '<var>Y</var>' angegeben ist, enthält keinen Dateinamen.
Η καθορισμένη διαδρομή '<var>X</var>' στο όρισμα '<var>Y</var>' δεν περιλαμβάνει ένα όνομα αρχείου.
הנתיב '<var>X</var>' שצוין בארגומנט '<var>Y</var>' אינו כולל שם קובץ.
A következő argumentumban megadott „<var>X</var>” elérési út nem tartalmaz fájlnevet: „<var>Y</var>”.
Il percorso '<var>X</var>', specificato nell'argomento '<var>Y</var>', non include un nome file.
引数 '<var>Y</var>' で指定されているパス '<var>X</var>' にファイル名が含まれていません。
'<var>Y</var>' 인수에 지정된 경로 '<var>X</var>'에 파일 이름이 포함되어 있지 않습니다.
Den angitte banen <var>X</var> i argumentet <var>Y</var> inkluderer ikke et filnavn.
Ścieżka „<var>X</var>” określona w argumencie „<var>Y</var>” nie zawiera nazwy pliku.
Путь "<var>X</var>", указанный в аргументе "<var>Y</var>", не содержит имя файла.
La ruta de acceso '<var>X</var>' especificada en el argumento '<var>Y</var>' no incluye un nombre de archivo.
Filnamn saknas i sökvägen <var>X</var> som har angetts i argumentet <var>Y</var>.
'<var>Y</var>' bağımsız değişkeninde belirtilen '<var>X</var>' yolunda bir dosya adı bulunmuyor.
引數 '<var>Y</var>' 中指定的路徑 '<var>X</var>' 不包含檔案名稱。
在参数“<var>Y</var>”中指定的路径“<var>X</var>”未包含文件名。
ملف كتابة طبقة الكائن المنشأ في
将生成的对象层写入到其中的文件
要寫入所產生之物件層的檔案
Soubor pro zápis vygenerované vrstvy objektu
Den fil, som det oprettede objektlag skal skrives til
Het bestand waar de gegenereerde objectlaag naartoe moet worden geschreven
Tiedosto, johon luotu objektikerros kirjoitetaan
Fichier dans lequel écrire la couche objet générée
Die Datei, in die die generierte Objektebene geschrieben werden soll
Το αρχείο στο οποίο θα εγγραφεί το επίπεδο αντικειμένου που θα δημιουργηθεί
הקובץ שאליו יש לכתוב את שכבת האובייקט המופק
A fájl, amelybe írni kell a generált objektumréteget
File in cui scrivere il livello oggetti generato
生成したオブジェクト層の書き込み先ファイルです
생성된 개체 레이어를 쓸 파일입니다.
Filen det genererte objektlaget skal skrives til
Plik, w którym ma zostać zapisana wygenerowana warstwa obiektów
Файл, в который записывается созданный уровень объектов
Archivo en el que se escribirá la capa de objeto generada
Filen som det genererade objektskiktet skrivs till
Üretilen nesne katmanının yazılacağı dosya
要寫入所產生之物件層的檔案
将生成的对象层写入到其中的文件
تم الانتهاء من الإنشاء -- <var>X</var> أخطاء, <var>Y</var> تحذيرات
生成已完成 -- <var>X</var> 个错误,<var>Y</var> 个警告
產生完成 -- <var>X</var> 個錯誤,<var>Y</var> 個警告
Generování bylo dokončeno -- <var>X</var> chyb, <var>Y</var> upozornění.
Oprettelse er fuldført -- <var>X</var> fejl, <var>Y</var> advarsler
Het genereren is voltooid -- <var>X</var> fouten, <var>Y</var> waarschuwingen
Luonti on valmis -- virheitä <var>X</var>, varoituksia <var>Y</var>
Génération terminée : <var>X</var> erreurs, <var>Y</var> avertissements
Generierung abgeschlossen -- <var>X</var> Fehler, <var>Y</var> Warnungen
Ολοκλήρωση δημιουργίας -- <var>X</var> σφάλματα, <var>Y</var> προειδοποιήσεις
ההפקה הושלמה -- <var>X</var> שגיאות, <var>Y</var> אזהרות
A generálás befejeződött – <var>X</var> hibával, <var>Y</var> figyelmeztetéssel.
Generazione completata: <var>X</var> errori, <var>Y</var> avvisi
生成完了 -- エラー <var>X</var> 件、警告 <var>Y</var> 件
생성 완료 -- 오류 <var>X</var>개, 경고 <var>Y</var>개
Genereringen er fullført – <var>X</var> feil, <var>Y</var> advarsler
Generowanie ukończone — błędów: <var>X</var>; ostrzeżeń: <var>Y</var>
Создание завершено -- ошибок: <var>X</var>, предупреждений: <var>Y</var>
Generación completada: <var>X</var> errores, <var>Y</var> advertencias
Genereringen är slutförd -- <var>X</var> fel, <var>Y</var> varningar
Üretme Tamamlandı -- <var>X</var> hata, <var>Y</var> uyarı
產生完成 -- <var>X</var> 個錯誤,<var>Y</var> 個警告
生成已完成 -- <var>X</var> 个错误,<var>Y</var> 个警告
المسار '<var>X</var>' المعطى للوسيطة '<var>Y</var>' ليس ملف أو دليل صالح.
为参数“<var>Y</var>”提供的路径“<var>X</var>”不是有效的文件或目录。
為引數 '<var>Y</var>' 指定的路徑 '<var>X</var>' 不是有效的檔案或路徑。
Cesta <var>X</var> zadaná u argumentu <var>Y</var> není platným souborem či adresářem.
Den angivne sti '<var>X</var>' for argumentet '<var>Y</var>' er ikke en gyldig fil eller mappe.
Het pad <var>X</var> dat is opgegeven voor het argument <var>Y</var> is geen geldig bestand of geldige map.
Argumentille <var>Y</var> annettu polku <var>X</var> ei ole kelvollinen tiedosto tai hakemisto.
Le chemin d'accès '<var>X</var>' fourni pour l'argument '<var>Y</var>' n'est pas un fichier ou un répertoire valide.
Der Pfad'<var>X</var>', der für das Argument '<var>Y</var>' angegeben wurde, ist keine gültige Datei bzw. kein gültiges Verzeichnis.
Η διαδρομή '<var>X</var>' που δόθηκε για το όρισμα '<var>Y</var>' δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο ή κατάλογος.
הנתיב '<var>X</var>' שניתן עבור הארגומנט '<var>Y</var>' אינו קובץ או ספריה חוקיים.
A következő argumentumban megadott „<var>X</var>” elérési út nem jelöl érvényes fájlt vagy könyvtárat: „<var>Y</var>”.
Il percorso '<var>X</var>', specificato per l'argomento '<var>Y</var>', non corrisponde a un file o a una directory valido.
引数 '<var>Y</var>' に指定されたパス '<var>X</var>' は、有効なファイルまたはディレクトリではありません。
'<var>Y</var>' 인수에 지정된 경로 '<var>X</var>'이(가) 올바른 파일 또는 디렉터리가 아닙니다.
Banen <var>X</var> som er angitt for argumentet <var>Y</var>, er ikke en gyldig fil eller mappe.
Ścieżka „<var>X</var>” podana dla argumentu „<var>Y</var>” nie wskazuje prawidłowego pliku lub katalogu.
Путь "<var>X</var>", указанный в аргументе "<var>Y</var>", не является допустимым файлом или каталогом.
La ruta de acceso '<var>X</var>' dada para el argumento '<var>Y</var>' no es un directorio o archivo válido.
Sökvägen <var>X</var> som har angetts för argumentet <var>Y</var> är inte en giltig fil eller katalog.
'<var>Y</var>' bağımsız değişkeni için verilen '<var>X</var>' yolu geçerli bir dosya veya dizin değil.
為引數 '<var>Y</var>' 指定的路徑 '<var>X</var>' 不是有效的檔案或路徑。
为参数“<var>Y</var>”提供的路径“<var>X</var>”不是有效的文件或目录。
للتحقق من Entity Model.
验证 Entity Model。
驗證 Entity Model。
Slouží k ověření platnosti Entity Model.
Sådan valideres en Entity Model.
Voor het valideren van een Entity Model.
Jos haluat vahvistaa Entity Model -mallin.
Pour valider un modèle Entity Model.
Για την επικύρωση ενός Entity Model.
לאימות של Entity Model.
Entity Model érvényesítése
Per convalidare un Entity Model.
Entity Model を検証します。
Entity Model의 유효성을 검사하는 데 사용됩니다.
Slik validerer du en Entity Model.
Aby sprawdzić poprawność Entity Model.
Проверка модели Entity Model.
Para validar un Entity Model.
Om du vill validera en Entity Model.
Bir Entity Model doğrulamak için.
Zum Validieren eines Entity Model.
驗證 Entity Model。
验证 Entity Model。
Skriver msl-fil...
msl-bestand wordt geschreven...
Kirjoitetaan msl-tiedostoa...
Écriture du fichier msl...
Εγγραφή αρχείου msl...
כותב קובץ msl...
Az msl-fájl írása...
Scrittura del file msl in corso...
msl ファイルを書き込んでいます...
msl 파일을 쓰는 중...
Skriver msl-fil...
Trwa zapisywanie pliku msl...
Запись msl-файла...
Escribiendo archivo msl...
msl-fil skrivs...
msl dosyası yazılıyor...
تتم الآن كتابة ملف msl ...
正在写入 msl 文件...
正在寫入 msl 檔...
Probíhá zápis souboru msl...
msl-Datei wird geschrieben...
正在寫入 msl 檔...
正在写入 msl 文件...
قيمة/project: الموجودة '<var>X</var>' تقوم بإنشاء اسم namespace '<var>Y</var>' وهو اسم namespace غير صالح. إذا أردت الاستمرار في استخدام نفس اسم المشروع يرجى تحديد اسم namespace صالح باستخدام المعامل /namespace: .
/project: value 提供的“<var>X</var>”创建的命名空间名称“<var>Y</var>”不是有效的命名空间名称。如果您要继续使用相同的项目名称,请使用 /namespace: 参数指定有效的命名空间名称。
所提供的 /project: 值 '<var>X</var>' 會建立名稱為 '<var>Y</var>' 的命名空間,但這不是有效的命名空間名稱。如果您要繼續使用相同的專案名稱,請使用 /namespace: 參數指定有效的命名空間名稱。
Hodnota <var>X</var> zadaná u parametru /project: vytvoří neplatný název oboru názvů '<var>Y</var>'. Chcete-li pokračovat v použití stejného názvu projektu, zadejte platný název oboru názvů pomocí parametru /namespace:.
Den angivne værdi for /project: '<var>X</var>' opretter et navneområdenavnet '<var>Y</var>', som ikke er et gyldigt navneområdenavn. Hvis du vil fortsætte med at bruge samme projektnavn, skal du angive et gyldigt navneområdenavn ved hjælp af parameteren /namespace:.
Met de parameter /project: value provided <var>X</var> wordt een naamruimtenaam van <var>Y</var> gemaakt die geen geldige naamruimtenaam is. Als u dezelfde projectnaam wilt blijven gebruiken, geeft u een geldige naamruimtenaam op met de parameter /namespace:.
/project: annettu arvo <var>X</var> luo nimitilan nimen <var>Y</var>, joka ei kelpaa. Jos haluat jatkaa saman projektin nimen käyttöä, määritä kelvollinen nimitilan nimi käyttämällä /namespace:-parametria.
La valeur /project: fournie dans '<var>X</var>' crée un nom d'espace de noms '<var>Y</var>' qui n'est pas un nom d'espace de noms valide. Si vous souhaitez continuer à utiliser le même nom de projet, spécifiez un nom d'espace de noms valide à l'aide du paramètre /namespace:.
Der angegebene /project:-Wert '<var>X</var>' erstellt den Namespacenamen '<var>Y</var>', der kein gültiger Name für einen Namespace ist. Wenn Sie den gleichen Projektnamen weiterhin verwenden möchten, geben Sie mit /namespace:-Parameter einen gültigen Namespacenamen an.
Η τιμή /project: '<var>X</var>' που παρέχεται δημιουργεί ένα όνομα χώρου ονομάτων '<var>Y</var>', το οποίο δεν είναι έγκυρο. Εάν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε το ίδιο όνομα έργου, καθορίστε ένα έγκυρο όνομα χώρου ονομάτων, χρησιμοποιώντας την παράμετρο /namespace:.
ערך /project: שצוין, '<var>X</var>', יוצר שם מרחב שמות '<var>Y</var>' שאינו חוקי. אם ברצונך להמשיך להשתמש באותו שם פרויקט, נא ציין שם מרחב שמות חוקי בעזרת הפרמטר /namespace: .
A /project: paraméterben megadott „<var>X</var>” érték „<var>Y</var>” névtérnevet eredményezne, amely nem érvényes névtér neveként. Ha továbbra is ugyanezt a projektnevet kívánja használni, adjon meg érvényes névtérnevet a /namespace: paraméterben.
Con il valore /project: '<var>X</var>' specificato viene creato il nome dello spazio dei nomi '<var>Y</var>' che non corrisponde a un nome di spazio dei nomi valido. Se si desidera continuare a utilizzare lo stesso nome di progetto, specificare un nome di spazio dei nomi valido con il parametro /namespace:.
/project: に指定された値 '<var>X</var>' は名前空間名 '<var>Y</var>' を作成します。これは有効な名前空間名ではありません。同じプロジェクト名を継続して使用する場合は、/namespace: パラメータを使用して有効な名前空間名を指定してください。
/project: 값을 제공하는 '<var>X</var>'은(는) 올바른 네임스페이스 이름이 아닌 네임스페이스 이름 '<var>Y</var>'을(를) 만듭니다. 동일한 프로젝트 이름을 계속 사용하려면 /namespace: 매개 변수를 사용하여 올바른 네임스페이스 이름을 지정하십시오.
Den angitte /project:-verdien <var>X</var> oppretter navneområdenavnet <var>Y</var>, som ikke er et gyldig navneområdenavn. Hvis du vil fortsette å bruke samme prosjektnavn, må du angi et gyldig navneområdenavn ved hjelp av parameteren /namespace:.
Wartość „<var>X</var>” dostarczona w parametrze /project: tworzy nazwę obszaru nazw „<var>Y</var>”, która nie jest prawidłową nazwą obszaru nazw. Aby nadal używać tej samej nazwy projektu, określ prawidłową nazwę obszaru nazw, używając parametru /namespace:.
Указанное значение "<var>X</var>" параметра /project: создает для пространства имен имя "<var>Y</var>", которое не является допустимым именем пространства имен. Если нужно по-прежнему использовать это имя проекта, укажите допустимое имя пространства имен с помощью параметра /namespace:.
El valor de /project: '<var>X</var>' proporcionado crea un espacio de nombres de '<var>Y</var>' que no es un nombre de espacio de nombres válido. Si desea continuar usando el mismo nombre de proyecto, especifique un nombre de espacio de nombres válido mediante el parámetro /namespace:.
Värdet <var>X</var> som har angetts för /project: resulterar i namnområdesnamnet <var>Y</var>, vilket är ett felaktigt namn. Om du vill fortsätta att använda samma projektnamn måste du ange ett giltigt namnområdesnamn med parametern /namespace:.
Sağlanan /project: değeri '<var>X</var>', '<var>Y</var>' adında bir ad alanı oluşturuyor, ancak bu geçerli bir ad alanı adı değil. Aynı proje adını kullanmaya devam etmek istiyorsanız, lütfen /namespace: parametresini kullanarak geçerli bir ad alanı adı belirtin.
所提供的 /project: 值 '<var>X</var>' 會建立名稱為 '<var>Y</var>' 的命名空間,但這不是有效的命名空間名稱。如果您要繼續使用相同的專案名稱,請使用 /namespace: 參數指定有效的命名空間名稱。
/project: value 提供的“<var>X</var>”创建的命名空间名称“<var>Y</var>”不是有效的命名空间名称。如果您要继续使用相同的项目名称,请使用 /namespace: 参数指定有效的命名空间名称。
ssdl-luonnissa käytettävä Ado.Net-tietopalvelun nimi.
Nom du fournisseur de données Ado.Net à utiliser pour la génération de code ssdl.
Der Name des Ado.Net-Datenanbieters, der zur SSDL-Generierung verwendet werden soll.
Το όνομα της υπηρεσίας παροχής δεδομένων Ado.Net που θα χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία αρχείων ssdl.
שמו של ספק נתוני Ado.Net שישמש להפקת ה-ssdl.
Az ssdl-fájl generálásához használandó ADO.NET-adatszolgáltató neve
Nome del provider di dati Ado.Net da utilizzare per la generazione del file ssdl.
ssdl の生成に使用する ADO.NET データ プロバイダの名前です。
ssdl 생성에 사용할 ADO.NET 데이터 공급자의 이름입니다.
Navnet på Ado.Net-dataleverandøren som skal brukes for SSDL-generering.
Nazwa dostawcy danych Ado.Net, która będzie używana na potrzeby generowania plików ssdl.
Имя поставщика данных Ado.Net для создания SSDL-файла.
Nombre del proveedor de datos de Ado.Net que se usará para la generación de ssdl.
Namnet på Ado.Net-dataprovidern som ska användas för SSDL-generering.
ssdl üretmek için kullanılacak Ado.Net veri sağlayıcısının adı.
اسم مقدم بيانات Ado.Net المستخدم في إنشاء ssdl .
用于 ssdl 生成的 Ado.Net 数据提供程序的名称。
產生 ssdl 時即將使用的 Ado.Net 資料提供者名稱。
Název poskytovatele dat Ado.Net, který bude používán pro generování souborů SSDL
Navnet på den Ado.Net-dataprovider, der skal bruges til ssdl-oprettelse.
De naam van de Ado.Net-gegevensprovider die moet worden gebruikt voor het genereren van SSDL.
產生 ssdl 時使用的 ADO.NET 資料提供者名稱
用于 ssdl 生成的 Ado.Net 数据提供程序的名称
إنشاء طبقة تصورية من طبقة التخزين...
从存储层创建概念层...
正在從儲存層建立概念層...
Probíhá vytváření konceptuální vrstvy z úložné vrstvy...
Opretter konceptbaseret lag ud fra lagerlag...
Conceptuele laag van opslaglaag maken...
Luodaan käsitekerrosta tallennuskerroksesta...
Création de la couche conceptuelle à partir de la couche de stockage...
Konzeptionelle Ebene wird aus Speicherebene erstellt...
Δημιουργία εννοιολογικού επιπέδου από το επίπεδο αποθήκευσης...
יוצר שכבה מושגית משכבת אחסון...
Fogalmi réteg létrehozása a tárolási rétegből...
Creazione del livello concettuale dal livello di archiviazione...
格納層から概念層を作成しています...
저장소 레이어에서 개념적 레이어를 만드는 중...
Oppretter begrepslag fra oppbevaringslag...
Trwa tworzenie warstwy koncepcyjnej na podstawie warstwy magazynu...
Создание концептуального уровня из уровня хранилищ...
Creando capa conceptual desde capa de almacenamiento...
Generera konceptuellt skikt från lagringsskikt...
Depolama katmanından kavramsal katman oluşturuluyor...
正在從儲存層建立概念層...
从存储层创建概念层...
يقوم الملف بكتابة النموذج التصوري المنشأ في
将生成的概念模型写入到其中的文件
要寫入所產生之概念模型的檔案
Soubor, do kterého bude zapsán vygenerovaný konceptuální model
Den fil, som den oprettede konceptbaserede model skal skrives til
Het bestand waar het gegenereerde conceptuele model naartoe moet worden geschreven
Tiedosto, johon luotu käsitemalli kirjoitetaan
Fichier dans lequel écrire le modèle conceptuel généré
Die Datei, in die das generierte Konzeptmodell geschrieben werden soll
Το αρχείο στο οποίο θα πραγματοποιηθεί εγγραφή του εννοιολογικού μοντέλου που θα δημιουργηθεί
הקובץ שלתוכו יש לכתוב את המודל המושגי שהופק
A fájl, amelybe írni kell a generált fogalmi modellt
File in cui scrivere il modello concettuale generato
生成した概念モデルの書き込み先ファイルです
생성된 개념적 모델을 쓸 파일입니다.
Filen den genererte begrepsmodellen skal skrives til
Plik, w którym ma zostać zapisany wygenerowany model koncepcyjny
Файл, в который записывается созданная концептуальная модель
Archivo en el que se escribirá el modelo conceptual generado
Filen som den genererade konceptuella modellen skrivs till
Üretilen kavramsal modelin yazılacağı dosya
要寫入所產生之概念模型的檔案
将生成的概念模型写入到其中的文件
See catalog page for all messages.