 |
المسار '<var>X</var>' المحدد في الوسيطة '<var>Y</var>' لا يتضمن اسم ملف. |
 |
在参数“<var>Y</var>”中指定的路径“<var>X</var>”未包含文件名。 |
 |
引數 '<var>Y</var>' 中指定的路徑 '<var>X</var>' 不包含檔案名稱。 |
 |
Cesta <var>X</var> zadaná v argumentu <var>Y</var> neobsahuje název souboru. |
 |
Stien '<var>X</var>', der er angivet i argumentet '<var>Y</var>, indeholder ikke et filnavn. |
 |
Het pad <var>X</var> dat is opgegeven in het argument <var>Y</var> omvat geen bestandsnaam. |
 |
Argumentissa <var>Y</var> määritetty polku <var>X</var> ei sisällä tiedostonimeä. |
 |
Le chemin d'accès '<var>X</var>' spécifié dans l'argument '<var>Y</var>' n'inclut pas de nom de fichier. |
 |
Der Pfad '<var>X</var>', der im Argument '<var>Y</var>' angegeben ist, enthält keinen Dateinamen. |
 |
Η καθορισμένη διαδρομή '<var>X</var>' στο όρισμα '<var>Y</var>' δεν περιλαμβάνει ένα όνομα αρχείου. |
 |
הנתיב '<var>X</var>' שצוין בארגומנט '<var>Y</var>' אינו כולל שם קובץ. |
 |
A következő argumentumban megadott „<var>X</var>” elérési út nem tartalmaz fájlnevet: „<var>Y</var>”. |
 |
Il percorso '<var>X</var>', specificato nell'argomento '<var>Y</var>', non include un nome file. |
 |
引数 '<var>Y</var>' で指定されているパス '<var>X</var>' にファイル名が含まれていません。 |
 |
'<var>Y</var>' 인수에 지정된 경로 '<var>X</var>'에 파일 이름이 포함되어 있지 않습니다. |
 |
Den angitte banen <var>X</var> i argumentet <var>Y</var> inkluderer ikke et filnavn. |
 |
Ścieżka „<var>X</var>” określona w argumencie „<var>Y</var>” nie zawiera nazwy pliku. |
 |
Путь "<var>X</var>", указанный в аргументе "<var>Y</var>", не содержит имя файла. |
 |
La ruta de acceso '<var>X</var>' especificada en el argumento '<var>Y</var>' no incluye un nombre de archivo. |
 |
Filnamn saknas i sökvägen <var>X</var> som har angetts i argumentet <var>Y</var>. |
 |
'<var>Y</var>' bağımsız değişkeninde belirtilen '<var>X</var>' yolunda bir dosya adı bulunmuyor. |
 |
引數 '<var>Y</var>' 中指定的路徑 '<var>X</var>' 不包含檔案名稱。 |
 |
在参数“<var>Y</var>”中指定的路径“<var>X</var>”未包含文件名。 |
 |
ملف كتابة طبقة الكائن المنشأ في |
 |
将生成的对象层写入到其中的文件 |
 |
要寫入所產生之物件層的檔案 |
 |
Soubor pro zápis vygenerované vrstvy objektu |
 |
Den fil, som det oprettede objektlag skal skrives til |
 |
Het bestand waar de gegenereerde objectlaag naartoe moet worden geschreven |
 |
Tiedosto, johon luotu objektikerros kirjoitetaan |
 |
Fichier dans lequel écrire la couche objet générée |
 |
Die Datei, in die die generierte Objektebene geschrieben werden soll |
 |
Το αρχείο στο οποίο θα εγγραφεί το επίπεδο αντικειμένου που θα δημιουργηθεί |
 |
הקובץ שאליו יש לכתוב את שכבת האובייקט המופק |
 |
A fájl, amelybe írni kell a generált objektumréteget |
 |
File in cui scrivere il livello oggetti generato |
 |
生成したオブジェクト層の書き込み先ファイルです |
 |
생성된 개체 레이어를 쓸 파일입니다. |
 |
Filen det genererte objektlaget skal skrives til |
 |
Plik, w którym ma zostać zapisana wygenerowana warstwa obiektów |
 |
Файл, в который записывается созданный уровень объектов |
 |
Archivo en el que se escribirá la capa de objeto generada |
 |
Filen som det genererade objektskiktet skrivs till |
 |
Üretilen nesne katmanının yazılacağı dosya |
 |
要寫入所產生之物件層的檔案 |
 |
将生成的对象层写入到其中的文件 |
 |
تم الانتهاء من الإنشاء -- <var>X</var> أخطاء, <var>Y</var> تحذيرات |
 |
生成已完成 -- <var>X</var> 个错误,<var>Y</var> 个警告 |
 |
產生完成 -- <var>X</var> 個錯誤,<var>Y</var> 個警告 |
 |
Generování bylo dokončeno -- <var>X</var> chyb, <var>Y</var> upozornění. |
 |
Oprettelse er fuldført -- <var>X</var> fejl, <var>Y</var> advarsler |
 |
Het genereren is voltooid -- <var>X</var> fouten, <var>Y</var> waarschuwingen |
 |
Luonti on valmis -- virheitä <var>X</var>, varoituksia <var>Y</var> |
 |
Génération terminée : <var>X</var> erreurs, <var>Y</var> avertissements |
 |
Generierung abgeschlossen -- <var>X</var> Fehler, <var>Y</var> Warnungen |
 |
Ολοκλήρωση δημιουργίας -- <var>X</var> σφάλματα, <var>Y</var> προειδοποιήσεις |
 |
ההפקה הושלמה -- <var>X</var> שגיאות, <var>Y</var> אזהרות |
 |
A generálás befejeződött – <var>X</var> hibával, <var>Y</var> figyelmeztetéssel. |
 |
Generazione completata: <var>X</var> errori, <var>Y</var> avvisi |
 |
生成完了 -- エラー <var>X</var> 件、警告 <var>Y</var> 件 |
 |
생성 완료 -- 오류 <var>X</var>개, 경고 <var>Y</var>개 |
 |
Genereringen er fullført – <var>X</var> feil, <var>Y</var> advarsler |
 |
Generowanie ukończone — błędów: <var>X</var>; ostrzeżeń: <var>Y</var> |
 |
Создание завершено -- ошибок: <var>X</var>, предупреждений: <var>Y</var> |
 |
Generación completada: <var>X</var> errores, <var>Y</var> advertencias |
 |
Genereringen är slutförd -- <var>X</var> fel, <var>Y</var> varningar |
 |
Üretme Tamamlandı -- <var>X</var> hata, <var>Y</var> uyarı |
 |
產生完成 -- <var>X</var> 個錯誤,<var>Y</var> 個警告 |
 |
生成已完成 -- <var>X</var> 个错误,<var>Y</var> 个警告 |
 |
المسار '<var>X</var>' المعطى للوسيطة '<var>Y</var>' ليس ملف أو دليل صالح. |
 |
为参数“<var>Y</var>”提供的路径“<var>X</var>”不是有效的文件或目录。 |
 |
為引數 '<var>Y</var>' 指定的路徑 '<var>X</var>' 不是有效的檔案或路徑。 |
 |
Cesta <var>X</var> zadaná u argumentu <var>Y</var> není platným souborem či adresářem. |
 |
Den angivne sti '<var>X</var>' for argumentet '<var>Y</var>' er ikke en gyldig fil eller mappe. |
 |
Het pad <var>X</var> dat is opgegeven voor het argument <var>Y</var> is geen geldig bestand of geldige map. |
 |
Argumentille <var>Y</var> annettu polku <var>X</var> ei ole kelvollinen tiedosto tai hakemisto. |
 |
Le chemin d'accès '<var>X</var>' fourni pour l'argument '<var>Y</var>' n'est pas un fichier ou un répertoire valide. |
 |
Der Pfad'<var>X</var>', der für das Argument '<var>Y</var>' angegeben wurde, ist keine gültige Datei bzw. kein gültiges Verzeichnis. |
 |
Η διαδρομή '<var>X</var>' που δόθηκε για το όρισμα '<var>Y</var>' δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο ή κατάλογος. |
 |
הנתיב '<var>X</var>' שניתן עבור הארגומנט '<var>Y</var>' אינו קובץ או ספריה חוקיים. |
 |
A következő argumentumban megadott „<var>X</var>” elérési út nem jelöl érvényes fájlt vagy könyvtárat: „<var>Y</var>”. |
 |
Il percorso '<var>X</var>', specificato per l'argomento '<var>Y</var>', non corrisponde a un file o a una directory valido. |
 |
引数 '<var>Y</var>' に指定されたパス '<var>X</var>' は、有効なファイルまたはディレクトリではありません。 |
 |
'<var>Y</var>' 인수에 지정된 경로 '<var>X</var>'이(가) 올바른 파일 또는 디렉터리가 아닙니다. |
 |
Banen <var>X</var> som er angitt for argumentet <var>Y</var>, er ikke en gyldig fil eller mappe. |
 |
Ścieżka „<var>X</var>” podana dla argumentu „<var>Y</var>” nie wskazuje prawidłowego pliku lub katalogu. |
 |
Путь "<var>X</var>", указанный в аргументе "<var>Y</var>", не является допустимым файлом или каталогом. |
 |
La ruta de acceso '<var>X</var>' dada para el argumento '<var>Y</var>' no es un directorio o archivo válido. |
 |
Sökvägen <var>X</var> som har angetts för argumentet <var>Y</var> är inte en giltig fil eller katalog. |
 |
'<var>Y</var>' bağımsız değişkeni için verilen '<var>X</var>' yolu geçerli bir dosya veya dizin değil. |
 |
為引數 '<var>Y</var>' 指定的路徑 '<var>X</var>' 不是有效的檔案或路徑。 |
 |
为参数“<var>Y</var>”提供的路径“<var>X</var>”不是有效的文件或目录。 |
 |
للتحقق من Entity Model. |
 |
验证 Entity Model。 |
 |
驗證 Entity Model。 |
 |
Slouží k ověření platnosti Entity Model. |
 |
Sådan valideres en Entity Model. |
 |
Voor het valideren van een Entity Model. |
 |
Jos haluat vahvistaa Entity Model -mallin. |
 |
Pour valider un modèle Entity Model. |
 |
Για την επικύρωση ενός Entity Model. |
 |
לאימות של Entity Model. |
 |
Entity Model érvényesítése |
 |
Per convalidare un Entity Model. |
 |
Entity Model を検証します。 |
 |
Entity Model의 유효성을 검사하는 데 사용됩니다. |
 |
Slik validerer du en Entity Model. |
 |
Aby sprawdzić poprawność Entity Model. |
 |
Проверка модели Entity Model. |
 |
Para validar un Entity Model. |
 |
Om du vill validera en Entity Model. |
 |
Bir Entity Model doğrulamak için. |
 |
Zum Validieren eines Entity Model. |
 |
驗證 Entity Model。 |
 |
验证 Entity Model。 |
 |
Skriver msl-fil... |
 |
msl-bestand wordt geschreven... |
 |
Kirjoitetaan msl-tiedostoa... |
 |
Écriture du fichier msl... |
 |
Εγγραφή αρχείου msl... |
 |
כותב קובץ msl... |
 |
Az msl-fájl írása... |
 |
Scrittura del file msl in corso... |
 |
msl ファイルを書き込んでいます... |
 |
msl 파일을 쓰는 중... |
 |
Skriver msl-fil... |
 |
Trwa zapisywanie pliku msl... |
 |
Запись msl-файла... |
 |
Escribiendo archivo msl... |
 |
msl-fil skrivs... |
 |
msl dosyası yazılıyor... |
 |
تتم الآن كتابة ملف msl ... |
 |
正在写入 msl 文件... |
 |
正在寫入 msl 檔... |
 |
Probíhá zápis souboru msl... |
 |
msl-Datei wird geschrieben... |
 |
正在寫入 msl 檔... |
 |
正在写入 msl 文件... |
 |
قيمة/project: الموجودة '<var>X</var>' تقوم بإنشاء اسم namespace '<var>Y</var>' وهو اسم namespace غير صالح. إذا أردت الاستمرار في استخدام نفس اسم المشروع يرجى تحديد اسم namespace صالح باستخدام المعامل /namespace: . |
 |
/project: value 提供的“<var>X</var>”创建的命名空间名称“<var>Y</var>”不是有效的命名空间名称。如果您要继续使用相同的项目名称,请使用 /namespace: 参数指定有效的命名空间名称。 |
 |
所提供的 /project: 值 '<var>X</var>' 會建立名稱為 '<var>Y</var>' 的命名空間,但這不是有效的命名空間名稱。如果您要繼續使用相同的專案名稱,請使用 /namespace: 參數指定有效的命名空間名稱。 |
 |
Hodnota <var>X</var> zadaná u parametru /project: vytvoří neplatný název oboru názvů '<var>Y</var>'. Chcete-li pokračovat v použití stejného názvu projektu, zadejte platný název oboru názvů pomocí parametru /namespace:. |
 |
Den angivne værdi for /project: '<var>X</var>' opretter et navneområdenavnet '<var>Y</var>', som ikke er et gyldigt navneområdenavn. Hvis du vil fortsætte med at bruge samme projektnavn, skal du angive et gyldigt navneområdenavn ved hjælp af parameteren /namespace:. |
 |
Met de parameter /project: value provided <var>X</var> wordt een naamruimtenaam van <var>Y</var> gemaakt die geen geldige naamruimtenaam is. Als u dezelfde projectnaam wilt blijven gebruiken, geeft u een geldige naamruimtenaam op met de parameter /namespace:. |
 |
/project: annettu arvo <var>X</var> luo nimitilan nimen <var>Y</var>, joka ei kelpaa. Jos haluat jatkaa saman projektin nimen käyttöä, määritä kelvollinen nimitilan nimi käyttämällä /namespace:-parametria. |
 |
La valeur /project: fournie dans '<var>X</var>' crée un nom d'espace de noms '<var>Y</var>' qui n'est pas un nom d'espace de noms valide. Si vous souhaitez continuer à utiliser le même nom de projet, spécifiez un nom d'espace de noms valide à l'aide du paramètre /namespace:. |
 |
Der angegebene /project:-Wert '<var>X</var>' erstellt den Namespacenamen '<var>Y</var>', der kein gültiger Name für einen Namespace ist. Wenn Sie den gleichen Projektnamen weiterhin verwenden möchten, geben Sie mit /namespace:-Parameter einen gültigen Namespacenamen an. |
 |
Η τιμή /project: '<var>X</var>' που παρέχεται δημιουργεί ένα όνομα χώρου ονομάτων '<var>Y</var>', το οποίο δεν είναι έγκυρο. Εάν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε το ίδιο όνομα έργου, καθορίστε ένα έγκυρο όνομα χώρου ονομάτων, χρησιμοποιώντας την παράμετρο /namespace:. |
 |
ערך /project: שצוין, '<var>X</var>', יוצר שם מרחב שמות '<var>Y</var>' שאינו חוקי. אם ברצונך להמשיך להשתמש באותו שם פרויקט, נא ציין שם מרחב שמות חוקי בעזרת הפרמטר /namespace: . |
 |
A /project: paraméterben megadott „<var>X</var>” érték „<var>Y</var>” névtérnevet eredményezne, amely nem érvényes névtér neveként. Ha továbbra is ugyanezt a projektnevet kívánja használni, adjon meg érvényes névtérnevet a /namespace: paraméterben. |
 |
Con il valore /project: '<var>X</var>' specificato viene creato il nome dello spazio dei nomi '<var>Y</var>' che non corrisponde a un nome di spazio dei nomi valido. Se si desidera continuare a utilizzare lo stesso nome di progetto, specificare un nome di spazio dei nomi valido con il parametro /namespace:. |
 |
/project: に指定された値 '<var>X</var>' は名前空間名 '<var>Y</var>' を作成します。これは有効な名前空間名ではありません。同じプロジェクト名を継続して使用する場合は、/namespace: パラメータを使用して有効な名前空間名を指定してください。 |
 |
/project: 값을 제공하는 '<var>X</var>'은(는) 올바른 네임스페이스 이름이 아닌 네임스페이스 이름 '<var>Y</var>'을(를) 만듭니다. 동일한 프로젝트 이름을 계속 사용하려면 /namespace: 매개 변수를 사용하여 올바른 네임스페이스 이름을 지정하십시오. |
 |
Den angitte /project:-verdien <var>X</var> oppretter navneområdenavnet <var>Y</var>, som ikke er et gyldig navneområdenavn. Hvis du vil fortsette å bruke samme prosjektnavn, må du angi et gyldig navneområdenavn ved hjelp av parameteren /namespace:. |
 |
Wartość „<var>X</var>” dostarczona w parametrze /project: tworzy nazwę obszaru nazw „<var>Y</var>”, która nie jest prawidłową nazwą obszaru nazw. Aby nadal używać tej samej nazwy projektu, określ prawidłową nazwę obszaru nazw, używając parametru /namespace:. |
 |
Указанное значение "<var>X</var>" параметра /project: создает для пространства имен имя "<var>Y</var>", которое не является допустимым именем пространства имен. Если нужно по-прежнему использовать это имя проекта, укажите допустимое имя пространства имен с помощью параметра /namespace:. |
 |
El valor de /project: '<var>X</var>' proporcionado crea un espacio de nombres de '<var>Y</var>' que no es un nombre de espacio de nombres válido. Si desea continuar usando el mismo nombre de proyecto, especifique un nombre de espacio de nombres válido mediante el parámetro /namespace:. |
 |
Värdet <var>X</var> som har angetts för /project: resulterar i namnområdesnamnet <var>Y</var>, vilket är ett felaktigt namn. Om du vill fortsätta att använda samma projektnamn måste du ange ett giltigt namnområdesnamn med parametern /namespace:. |
 |
Sağlanan /project: değeri '<var>X</var>', '<var>Y</var>' adında bir ad alanı oluşturuyor, ancak bu geçerli bir ad alanı adı değil. Aynı proje adını kullanmaya devam etmek istiyorsanız, lütfen /namespace: parametresini kullanarak geçerli bir ad alanı adı belirtin. |
 |
所提供的 /project: 值 '<var>X</var>' 會建立名稱為 '<var>Y</var>' 的命名空間,但這不是有效的命名空間名稱。如果您要繼續使用相同的專案名稱,請使用 /namespace: 參數指定有效的命名空間名稱。 |
 |
/project: value 提供的“<var>X</var>”创建的命名空间名称“<var>Y</var>”不是有效的命名空间名称。如果您要继续使用相同的项目名称,请使用 /namespace: 参数指定有效的命名空间名称。 |
 |
ssdl-luonnissa käytettävä Ado.Net-tietopalvelun nimi. |
 |
Nom du fournisseur de données Ado.Net à utiliser pour la génération de code ssdl. |
 |
Der Name des Ado.Net-Datenanbieters, der zur SSDL-Generierung verwendet werden soll. |
 |
Το όνομα της υπηρεσίας παροχής δεδομένων Ado.Net που θα χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία αρχείων ssdl. |
 |
שמו של ספק נתוני Ado.Net שישמש להפקת ה-ssdl. |
 |
Az ssdl-fájl generálásához használandó ADO.NET-adatszolgáltató neve |
 |
Nome del provider di dati Ado.Net da utilizzare per la generazione del file ssdl. |
 |
ssdl の生成に使用する ADO.NET データ プロバイダの名前です。 |
 |
ssdl 생성에 사용할 ADO.NET 데이터 공급자의 이름입니다. |
 |
Navnet på Ado.Net-dataleverandøren som skal brukes for SSDL-generering. |
 |
Nazwa dostawcy danych Ado.Net, która będzie używana na potrzeby generowania plików ssdl. |
 |
Имя поставщика данных Ado.Net для создания SSDL-файла. |
 |
Nombre del proveedor de datos de Ado.Net que se usará para la generación de ssdl. |
 |
Namnet på Ado.Net-dataprovidern som ska användas för SSDL-generering. |
 |
ssdl üretmek için kullanılacak Ado.Net veri sağlayıcısının adı. |
 |
اسم مقدم بيانات Ado.Net المستخدم في إنشاء ssdl . |
 |
用于 ssdl 生成的 Ado.Net 数据提供程序的名称。 |
 |
產生 ssdl 時即將使用的 Ado.Net 資料提供者名稱。 |
 |
Název poskytovatele dat Ado.Net, který bude používán pro generování souborů SSDL |
 |
Navnet på den Ado.Net-dataprovider, der skal bruges til ssdl-oprettelse. |
 |
De naam van de Ado.Net-gegevensprovider die moet worden gebruikt voor het genereren van SSDL. |
 |
產生 ssdl 時使用的 ADO.NET 資料提供者名稱 |
 |
用于 ssdl 生成的 Ado.Net 数据提供程序的名称 |
 |
إنشاء طبقة تصورية من طبقة التخزين... |
 |
从存储层创建概念层... |
 |
正在從儲存層建立概念層... |
 |
Probíhá vytváření konceptuální vrstvy z úložné vrstvy... |
 |
Opretter konceptbaseret lag ud fra lagerlag... |
 |
Conceptuele laag van opslaglaag maken... |
 |
Luodaan käsitekerrosta tallennuskerroksesta... |
 |
Création de la couche conceptuelle à partir de la couche de stockage... |
 |
Konzeptionelle Ebene wird aus Speicherebene erstellt... |
 |
Δημιουργία εννοιολογικού επιπέδου από το επίπεδο αποθήκευσης... |
 |
יוצר שכבה מושגית משכבת אחסון... |
 |
Fogalmi réteg létrehozása a tárolási rétegből... |
 |
Creazione del livello concettuale dal livello di archiviazione... |
 |
格納層から概念層を作成しています... |
 |
저장소 레이어에서 개념적 레이어를 만드는 중... |
 |
Oppretter begrepslag fra oppbevaringslag... |
 |
Trwa tworzenie warstwy koncepcyjnej na podstawie warstwy magazynu... |
 |
Создание концептуального уровня из уровня хранилищ... |
 |
Creando capa conceptual desde capa de almacenamiento... |
 |
Generera konceptuellt skikt från lagringsskikt... |
 |
Depolama katmanından kavramsal katman oluşturuluyor... |
 |
正在從儲存層建立概念層... |
 |
从存储层创建概念层... |
 |
يقوم الملف بكتابة النموذج التصوري المنشأ في |
 |
将生成的概念模型写入到其中的文件 |
 |
要寫入所產生之概念模型的檔案 |
 |
Soubor, do kterého bude zapsán vygenerovaný konceptuální model |
 |
Den fil, som den oprettede konceptbaserede model skal skrives til |
 |
Het bestand waar het gegenereerde conceptuele model naartoe moet worden geschreven |
 |
Tiedosto, johon luotu käsitemalli kirjoitetaan |
 |
Fichier dans lequel écrire le modèle conceptuel généré |
 |
Die Datei, in die das generierte Konzeptmodell geschrieben werden soll |
 |
Το αρχείο στο οποίο θα πραγματοποιηθεί εγγραφή του εννοιολογικού μοντέλου που θα δημιουργηθεί |
 |
הקובץ שלתוכו יש לכתוב את המודל המושגי שהופק |
 |
A fájl, amelybe írni kell a generált fogalmi modellt |
 |
File in cui scrivere il modello concettuale generato |
 |
生成した概念モデルの書き込み先ファイルです |
 |
생성된 개념적 모델을 쓸 파일입니다. |
 |
Filen den genererte begrepsmodellen skal skrives til |
 |
Plik, w którym ma zostać zapisany wygenerowany model koncepcyjny |
 |
Файл, в который записывается созданная концептуальная модель |
 |
Archivo en el que se escribirá el modelo conceptual generado |
 |
Filen som den genererade konceptuella modellen skrivs till |
 |
Üretilen kavramsal modelin yazılacağı dosya |
 |
要寫入所產生之概念模型的檔案 |
 |
将生成的概念模型写入到其中的文件 |