|
Det gick inte att lägga till den nya kolumnen till artikel %1 eftersom den innehåller fler än %2 replikerade kolumner. |
|
無法將新資料行加入至發行項 '%1',因為其中有超過 %2 個複寫資料行。 |
|
Новый столбец не может быть добавлен к статье "%1", так как число реплицированных столбцов в статье превышает %2. |
|
无法将新列添加给项目 '%1',因为此项目的复制列数已超过 %2 个。 |
|
아티클 '%1'에 %2개 이상의 복제된 열이 있으므로 이 아티클에 새 열을 추가할 수 없습니다. |
|
Impossible d'ajouter la nouvelle colonne à l'article '%1', parce qu'il contient plus de %2 colonnes répliquées. |
|
アーティクル '%1' に新しい列を追加できません。このアーティクルには %2 列を超えるレプリケートされた列が含まれています。 |
|
La nueva columna no se puede agregar al artículo '%1' porque tiene más de %2 columnas replicadas. |
|
Die neue Spalte kann dem '%1'-Artikel nicht hinzugefügt werden, da mehr als %2 replizierte Spalten darin enthalten sind. |
|
Impossibile aggiungere la nuova colonna all'articolo '%1', perché contiene più di %2 colonne replicate. |
|
Kan de nieuwe kolom niet toevoegen aan artikel %1 omdat het meer dan %2 gerepliceerde kolommen heeft. |
|
Não é possível adicionar a nova coluna ao artigo '%1', porque ele tem mais de %2 colunas replicadas. |
|
Sammanslagningsprocessen misslyckades eftersom utgivarens och prenumerantens artiklar inte har samma schema. Detta kan bero på väntande DDL-ändringar som måste vidarebefordras till prenumeranten. Du kan försöka lösa problemet genom att köra sammanslagningen igen. |
|
合併程序失敗,因為發行者和訂閱者端的發行項結構描述並不相符。這可能是因為暫止的 DDL 變更尚未傳播至訂閱者所造成。重試合併或許可以解決此問題。 |
|
Не удалось завершить процесс слияния, так как схемы статьи у издателя и подписчика не совпадают. Это могло произойти вследствие незавершенной обработки изменений DDL, которые должны быть сообщены подписчику. Повторное слияние может решить проблему. |
|
由于发布服务器和订阅服务器的项目架构不匹配,合并进程失败。这可能是因为挂起了需要传播到订阅服务器的 DDL 更改。重试合并可以解决此问题。 |
|
게시자 및 구독자의 아티클 스키마가 일치하지 않으므로 병합 프로세스가 실패했습니다. 이 문제는 구독자로 전파해야 하는 보류 중인 DDL 변경 내용으로 인해 발생한 것일 수 있습니다. 병합을 다시 시도하면 문제가 해결될 수 있습니다. |
|
La fusion a échoué parce que le schéma de l'article n'est pas le même sur le serveur de publication et pour l'abonné. Des modifications DDL en attente ont peut-être besoin d'être propagées à l'abonné. Réessayez la fusion, cela peut résoudre le problème. |
|
No se pudo completar el proceso de mezcla porque los esquemas de artículo en el publicador y en el suscriptor no coinciden. Esto podría deberse a cambios DDL pendientes que hay que propagar al suscriptor. Si reintenta la mezcla, podría solucionarse el problema. |
|
Fehler beim Mergevorgang, weil das Schema des Artikels auf dem Verleger und dem Abonnenten nicht übereinstimmt. Mögliche Ursache sind ausstehende DDL-Änderungen, die an den Abonnenten weitergegeben werden müssen. Möglicherweise wird das Problem durch erneutes Ausführen des Mergevorgangs behoben. |
|
Impossibile eseguire il processo di merge, perché lo schema dell'articolo non corrisponde nel server di pubblicazione e nel Sottoscrittore. Il problema potrebbe essere causato dalla presenza di modifiche DDL in sospeso, che devono essere propagate nel Sottoscrittore. Per risolvere il problema, provare a eseguire di nuovo il processo di merge. |
|
Het samenvoegproces is mislukt omdat het schema van het artikel op de publicatieserver niet overeenkomt met het schema op de abonneeserver. Waarschijnlijk moest er nog een aantal DDL-wijzigingen uit de wachtrij aan de abonneeserver worden doorgegeven. Mogelijk wordt het probleem opgelost door de samenvoeging opnieuw uit te voeren. |
|
パブリッシャとサブスクライバのアーティクルのスキーマが一致しないので、マージ プロセスは失敗しました。これは、サブスクライバに反映する必要がある保留中の DDL の変更が原因の可能性があります。マージを再試行することで、問題が解決される可能性があります。 |
|
Falha no processo de mesclagem, pois o esquema do artigo no Editor e no Assinante não são iguais. Isso pode ter ocorrido devido a alterações DDL pendentes que devem ser propagadas para o Assinante. Repita a mesclagem para corrigir o problema. |
|
Sammanslagningsreplikeringens vyer kunde inte återskapas efter DDL-åtgärden. |
|
執行資料定義語言 (DDL) 作業之後,無法重新產生合併式複寫檢視。 |
|
Представления репликации слиянием не могут быть восстановлены после выполнения операции языка DLL. |
|
在执行数据定义语言(DDL)操作之后,无法重新生成合并复制视图。 |
|
DDL(데이터 정의 언어) 작업을 수행한 후에 병합 복제 뷰를 다시 생성할 수 없습니다. |
|
Impossible de régénérer les vues de la réplication de fusion suite à l'opération de définition de langage de données (DDL). |
|
データ定義言語 (DDL) 操作の実行後に、マージ レプリケーション ビューを再生成できませんでした。 |
|
No se pudo regenerar las vistas de réplica de mezcla tras realizar la operación DDL (lenguaje de definición de datos). |
|
Die Mergereplikationssichten konnten nach dem Ausführen des DDL-Vorgangs (Data Definition Language, Datendefinitionssprache) nicht erneut generiert werden. |
|
Impossibile rigenerare le viste della replica di tipo merge dopo l'operazione DDL (Data Definition Language). |
|
Kan de weergaven van de samenvoegreplicatie niet meer genereren na de DDL-bewerking. |
|
Não foi possível regenerar os modos de exibição da replicação de mesclagem após a operação de linguagem de definição de dados (DDL). |
|
Ogiltigt värde %1 angavs när sp_changemergearticle kördes på artikel %2 för egenskapen identityrangemanagementoption. |
|
在發行項 '%2' 上為 'identityrangemanagementoption' 屬性執行 sp_changemergearticle 時,指定了無效的值 '%1'。 |
|
Недопустимое значение "%1" свойства "identityrangemanagementoption" указано при выполнении процедуры sp_changemergearticle для статьи "%2". |
|
为 'identityrangemanagementoption' 属性而对项目'%2'执行 sp_changemergearticle 时,指定的值'%1'无效。 |
|
'identityrangemanagementoption' 속성에 대해 아티클 '%2'에 대한 sp_changemergearticle을 실행하는 동안 잘못된 값 '%1'이(가) 지정되었습니다. |
|
Valeur '%1' non valide spécifiée lors de l'exécution de sp_changemergearticle sur l'article '%2' pour la propriété « identityrangemanagementoption ». |
|
アーティクル '%2' で sp_changemergearticle を 'identityrangemanagementoption' プロパティに対して実行中に指定された値 '%1' は無効です。 |
|
Se especificó un valor no válido '%1' al ejecutar sp_changemergearticle en el artículo '%2' para la propiedad 'identityrangemanagementoption'. |
|
Der ungültige Wert '%1' wurde beim Ausführen von sp_changemergearticle für den '%2'-Artikel für die identityrangemanagementoption-Eigenschaft angegeben. |
|
È stato specificato il valore non valido '%1' durante l'esecuzione di sp_changemergearticle sull'articolo '%2' per la proprietà 'identityrangemanagementoption'. |
|
De eigenschap identityrangemanagementoption heeft de ongeldige waarde %1 bij het uitvoeren van sp_changemergearticle voor artikel %2. |
|
Valor inválido '%1' especificado ao executar sp_changemergearticle no artigo '%2' para a propriedade 'identityrangemanagementoption'. |
|
Begränsningen används av replikeringen för identitetshantering och kan inte släppas direkt. Kör sp_changemergearticle @publication, @article, identityrangemanagementoption, none för att stänga av identitetshanteringen, vilket också kommer att göra att begränsningen släpps. |
|
此條件約束是由合併式複寫用來進行識別管理,無法直接卸除。請執行 sp_changemergearticle @publication, @article, "identityrangemanagementoption", "none",以停用合併識別管哩,此舉亦將卸除該條件約束。 |
|
Ограничение используется репликацией слиянием для управления идентификаторами и не может быть удалено непосредственно. Выполните процедуру sp_changemergearticle @publication, @article, "identityrangemanagementoption", "none", чтобы отключить управление идентификаторами при слиянии и удалить ограничение. |
|
此约束被合并复制用来管理标识,因此无法直接删除。请执行 sp_changemergearticle @publication、@article、'identityrangemanagementoption'、'none' 以禁用合并标识管理(这也将删除此约束)。 |
|
제약 조건이 ID 관리를 위한 병합 복제에서 사용되었으며 직접 삭제할 수 없습니다. sp_changemergearticle @publication, @article, "identityrangemanagementoption", "none"을 실행하여 병합 ID 관리를 해제하는 방법으로 제약 조건을 삭제하십시오. |
|
La contrainte est utilisée par la réplication de fusion pour la gestion des identités et elle ne peut pas être supprimée directement. Exécutez sp_changemergearticle @publication, @article, « identityrangemanagementoption », « none » pour désactiver la gestion des identités de la fusion, ce qui supprime aussi la contrainte. |
|
制約はマージ レプリケーションにより ID 管理に使用されているので、直接削除できません。「sp_changemergearticle @publication, @article, "identityrangemanagementoption", "none"」を実行し、マージ ID 管理を無効にすると、制約も削除されます。 |
|
La restricción se usa en la réplica de mezcla para la administración de identidades y no se puede quitar directamente. Ejecute sp_changemergearticle @publication, @article, "identityrangemanagementoption", "none" para deshabilitar la administración de identidades de réplica, lo que también quitará la restricción. |
|
Die Einschränkung wird von der Mergereplikation für die Identitätsverwaltung verwendet und kann nicht direkt gelöscht werden. Führen Sie folgende Anweisung zum Deaktivieren der Mergeidentitätsverwaltung aus, wobei auch die Einschränkung gelöscht wird: sp_changemergearticle @publication, @article, 'identityrangemanagementoption', 'none'. |
|
Il vincolo viene utilizzato dalla replica di tipo merge per la gestione degli intervalli di valori Identity e non può essere eliminato direttamente. Eseguire sp_changemergearticle @publication, @article, "identityrangemanagementoption", "none" per disattivare la gestione degli intervalli di valori Identity ed eliminare il vincolo. |
|
De beperking wordt gebruikt voor het identiteitsbeheer van de samenvoegreplicatie en kan niet direct worden weggehaald. Voer sp_changemergearticle @publication, @article, identityrangemanagementoption, none uit om het identiteitsbeheer voor samenvoegen uit te schakelen. Daarmee wordt de beperking eveneens weggehaald. |
|
A restrição é usada pela replicação de mesclagem para gerenciamento de identidade e não pode ser descartada diretamente. Execute sp_changemergearticle @publication, @article, "identityrangemanagementoption", "none" para desabilitar o gerenciamento de identidade de mesclagem, o que também descartará a restrição. |
|
Det går inte att lägga till en identitetskolumn eftersom tabellen är publicerad för sammanslagningsreplikering. |
|
無法加入識別資料行,因為已發行資料表來進行合併式複寫。 |
|
Не удалось добавить столбец идентификаторов, так как таблица опубликована для репликации слиянием. |
|
由于表是为合并复制而发布的,无法添加标识列。 |
|
테이블이 병합 복제용으로 게시되었으므로 ID 열을 추가할 수 없습니다. |
|
Impossible d'ajouter une colonne identité, parce que la table est publiée pour une réplication de fusion. |
|
このテーブルはマージ レプリケーション用にパブリッシュされるので、ID 列を追加できません。 |
|
No se puede agregar una columna de identidad, porque la tabla está publicada para réplica de mezcla. |
|
Es kann keine Identitätsspalte hinzugefügt werden, da die Tabelle für die Mergereplikation veröffentlicht wird. |
|
Impossibile aggiungere una colonna Identity perché la tabella è pubblicata per la replica di tipo merge. |
|
Kan geen identiteitskolom toevoegen omdat de tabel voor samenvoegreplicatie is gepubliceerd. |
|
Não é possível adicionar uma coluna de identidade, pois a tabela é publicada para replicação de mesclagem. |
|
無法執行改變資料表,因為該資料表已發行於一或多個 publication_compatibility_level 低於 '90RTM' 的發行集中。請使用 sp_repladdcolumn 或 sp_repldropcolumn。 |
|
Det går inte att ändra tabellen eftersom tabellen ingår i en eller flera publikationer med en publication_compatibility_level som är lägre än 90RTM. Använd sp_repladdcolumn eller sp_repldropcolumn. |
|
Не удалось выполнить изменение таблицы, так как таблица опубликована в одной или несколько публикаций с publication_compatibility_level менее "90RTM". Используйте процедуру sp_repladdcolumn или sp_repldropcolumn. |
|
无法执行更改表操作,因为此表是在一个或多个 publication_compatibility_level 低于 '90RTM' 的发布中发布的。请使用 sp_repladdcolumn 或 sp_repldropcolumn。 |
|
publication_compatibility_level이 '90RTM'보다 낮은 하나 이상의 게시에 테이블이 게시되었으므로 테이블을 변경할 수 없습니다. sp_repladdcolumn 또는 sp_repldropcolumn을 사용하십시오. |
|
Impossible d'effectuer la modification de table, parce que celle-ci est publiée dans une ou plusieurs publications avec un publication_compatibility_level inférieur à « 90RTM ». Utilisez sp_repladdcolumn ou sp_repldropcolumn. |
|
ALTER TABLE を実行できません。このテーブルは、'90RTM' より低い publication_compatibility_level を使用して 1 つ以上のパブリケーションでパブリッシュされています。sp_repladdcolumn または sp_repldropcolumn を使用してください。 |
|
No se puede realizar la modificación de la tabla porque está publicada en una o más publicaciones con un valor de publication_compatibility_level inferior a '90RTM'. Use sp_repladdcolumn o sp_repldropcolumn. |
|
ALTER TABLE kann nicht ausgeführt werden, da die Tabelle in mindestens einer Publikation mit einem niedrigeren publication_compatibility_level-Wert als '90RTM' veröffentlicht wird. Verwenden Sie sp_repladdcolumn oder sp_repldropcolumn. |
|
Impossibile modificare la tabella perché è pubblicata in una o più pubblicazioni con un valore di publication_compatibility_level minore di '90RTM'. Eseguire sp_repladdcolumn o sp_repldropcolumn. |
|
Kan de tabelwijziging niet uitvoeren omdat de tabel is gepubliceerd in een of meer publicaties met een publication_compatibility_level lager dan 90RTM. Gebruik sp_repladdcolumn of sp_repldropcolumn. |
|
Não é possível alterar a tabela porque ela é publicada em uma ou mais publicações com publication_compatibility_level inferior a '90RTM'. Use sp_repladdcolumn ou sp_repldropcolumn. |
|
Det går inte att använda sp_repladdcolumn för att lägga till kolumner med datatyper som tillkommit i denna version. |
|
sp_repladdcolumn 不允許加入此版本之新資料類型的資料行。 |
|
Процедура sp_repladdcolumn не позволяет добавлять столбцы типов данных, впервые появившихся в этой версии. |
|
sp_repladdcolumn 不允许添加属于此版本中新增数据类型的列。 |
|
sp_repladdcolumn은 이 릴리스에 새로 제공된 데이터 형식의 열을 추가하도록 허용하지 않습니다. |
|
sp_repladdcolumn n'autorise pas l'ajout de colonnes dont le type de données est nouveau dans cette version. |
|
sp_repladdcolumn では、このリリースから導入された新しいデータ型の列を追加することは許可されません。 |
|
sp_repladdcolumn no permite agregar columnas con tipos de datos nuevos para esta versión. |
|
Das Hinzufügen von Spalten mit Datentypen, die in dieser Version neu eingeführt werden, mit sp_repladdcolumn ist nicht zulässig. |
|
Con sp_repladdcolumn non è possibile aggiungere colonne di tipi di dati nuovi di questa versione. |
|
sp_repladdcolumn staat het toevoegen van kolommen met nieuwe gegevenstypen van deze release niet toe. |
|
sp_repladdcolumn não permite adicionar colunas de tipos de dados que são novos nesta versão. |
|
Det gick inte att köra kommandot %1 genom xp_cmdshell. Detaljerad felinformation har returnerats i en resultatmängd. |
|
無法透過 xp_cmdshell 執行命令 "%1"。詳細的錯誤資訊會透過結果集傳回。 |
|
Не удалось выполнить команду "%1" с помощью xp_cmdshell. Подробные сведения об ошибке возвращены результирующем наборе. |
|
无法通过 xp_cmdshell 执行命令 '%1'。有关详细的错误信息,请参阅结果集。 |
|
xp_cmdshell을 통해 명령 "%1"을(를) 실행하지 못했습니다. 자세한 오류 정보는 결과 집합에 반환됩니다. |
|
Échec de l'exécution de la commande '%1' via xp_cmdshell. Des informations détaillées sur cette erreur sont retournées dans un ensemble de résultats. |
|
xp_cmdshell を使用してコマンド "%1" を実行できませんでした。結果セットに、詳細エラー情報が返されました。 |
|
No se pudo ejecutar el comando "%1" a través de xp_cmdshell. Se ha devuelto información de error detallada en un conjunto de resultados. |
|
Fehler beim Ausführen des Befehls "%1" über xp_cmdshell. Detaillierte Fehlerinformationen werden in einem Resultset zurückgegeben. |
|
Impossibile eseguire il comando "%1" tramite xp_cmdshell. Le informazioni dettagliate sull'errore vengono restituite in un set di risultati. |
|
Kan de opdracht %1 niet uitvoeren via xp_cmdshell. Zie de resultatenset voor meer details over deze fout. |
|
Falha ao executar o comando "%1" através de xp_cmdshell. As informações detalhadas do erro são retornadas em um conjunto de resultados. |
|
Det går inte att använda förberäknade partitioner eftersom artiklarna %1 och %2 tillhör ett join-filter och minst en av dem har en begränsning med en definierad CASCADE-åtgärd. |
|
無法使用預先計算的資料分割,因為發行項 "%1" 和 "%2" 是聯結篩選的一部份,且至少其中一個具有已定義 CASCADE 動作的條件約束。 |
|
Предварительно вычисляемые секции не могут быть использованы, так как статьи "%1" и "%2" являются частью фильтра соединения, и по крайней мере одна из них содержит ограничение на инструкцию CASCADE. |
|
无法使用预计算分区,因为项目 "%1" 和 "%2" 属于联接筛选器的一部分,而且这两个项目中至少有一个项目定义了带 CASCADE 操作的约束。 |
|
미리 계산된 파티션은 아티클 "%1" 및 "%2"이(가) 조인 필터의 일부이며 이 두 아티클 중 하나가 CASCADE 작업이 정의되어 있는 제약 조건을 갖기 때문에 사용할 수 없습니다. |
|
Les partitions précalculées ne peuvent pas être utilisées car les articles "%1" et "%2" font partie d'un filtre de jointure, et au moins l'une d'entre elles a une contrainte avec une action CASCADE définie. |
|
事前計算済みパーティションを使用できません。アーティクル "%1" および "%2" は結合フィルタに使用されており、アーティクルのうち少なくとも 1 つに CASCADE アクションが定義された制約が設定されています。 |
|
No se pueden usar particiones precalculadas porque los artículos "%1" y "%2" forman parte de un filtro de combinación y al menos uno de ellos tiene una restricción con una acción CASCADE definida. |
|
Vorausberechnete Partitionen können nicht verwendet werden, weil die Artikel "%1" und "%2" Bestandteil eines Verknüpfungsfilters sind und für mindestens einen Artikel eine Einschränkung mit einer CASCADE-Aktion definiert ist. |
|
Impossibile utilizzare le partizioni precalcolate perché gli articoli "%1" e "%2" fanno parte di un filtro di join e per almeno uno di tali articoli è definito un vincolo con un'azione CASCADE. |
|
Voorberekende partities kunnen niet worden gebruikt omdat artikel %1 en %2 deel uitmaken van een samenvoegfilter en voor ten minste een ervan is een beperking met een CASCADE-actie gedefinieerd. |
|
Partições pré-calculadas não podem ser usadas porque os artigos "%1" e "%2" são parte de um filtro de associação e pelo menos um deles possui uma restrição com uma ação CASCADE definida. |