|
XML_STRRESOURCE_MASK |
|
XML_STRRESOURCE_MASK |
|
XML_STRRESOURCE_MASK |
|
XML_STRRESOURCE_MASK |
|
XML_STRRESOURCE_MASK |
|
XML_STRRESOURCE_MASK |
|
XML_STRRESOURCE_MASK |
|
XML_STRRESOURCE_MASK |
|
XML_STRRESOURCE_MASK |
|
XML_STRRESOURCE_MASK |
|
XML_STRRESOURCE_MASK |
|
XML_STRRESOURCE_MASK |
|
XML_ERROR_MASK |
|
XML_ERROR_MASK |
|
XML_ERROR_MASK |
|
XML_ERROR_MASK |
|
XML_ERROR_MASK |
|
XML_ERROR_MASK |
|
XML_ERROR_MASK |
|
XML_ERROR_MASK |
|
XML_ERROR_MASK |
|
XML_ERROR_MASK |
|
XML_ERROR_MASK |
|
XML_ERROR_MASK |
|
Det gick inte att öppna indatafilen: %1. |
|
當開啟輸入檔案時發生錯誤: '%1'。 |
|
Ошибка открытия входного файла: ''%1''. |
|
打开输入文件错误: '%1'。 |
|
입력 파일을 여는 중 오류가 발생했습니다: '%1'. |
|
Erreur à l'ouverture du fichier d'entrée : '%1'. |
|
Fehler beim Öffnen der Eingabedatei: '%1'. |
|
エラーのため、入力ファイルを開けません: '%1'。 |
|
Error al abrir el archivo de entrada: '%1'. |
|
Errore durante l'apertura del file di input: "%1". |
|
Fout bij het openen van invoerbestand: %1. |
|
Erro ao abrir o arquivo de entrada: '%1'. |
|
Girdi dosyası açılırken hata oluştu: '%1'. |
|
Greška pri otvaranju ulazne datoteke: '%1'. |
|
Napaka pri odpiranju vhodne datoteke: »%1«. |
|
เกิดข้อผิดพลาดในการเปิดแฟ้มที่นำเข้า: '%1' |
|
Chyba pri otváraní vstupného súboru: %1. |
|
Erro ao abrir o ficheiro de entrada de dados: '%1'. |
|
Помилка відкриття вхідного файлу: '%1'. |
|
Eroare la deschiderea fişierului de intrare: '%1'. |
|
Błąd podczas otwierania pliku wejściowego: '%1'. |
|
Tõrge sisendfaili avamisel: %1. |
|
Feil under åpning av inndatafilen: %1. |
|
Fejl under åbning af inputfilen: '%1'. |
|
Hiba történt a következő bemeneti fájl megnyitása közben: '%1'. |
|
Atverot šo ievades failu, radās kļūda: '%1'. |
|
Pogreška prilikom otvaranja ulazne datoteke: '%1'. |
|
Įvyko klaida atidarant įvesties failą: '%1'. |
|
Při otevírání vstupního souboru došlo k chybě: %1. |
|
שגיאה בפתיחת קובץ קלט: '%1'. |
|
Virhe avattaessa syöttötiedostoa %1. |
|
Грешка при отваряне на входния файл: '%1'. |
|
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου εισόδου: '%1'. |
|
خطأ في فتح ملف الإدخال: '%1'. |
|
參照未被定義的項目 '%1'。 |
|
Referens till odefinierad entitet, %1. |
|
Ссылка на неопределенный объект''%1''. |
|
到未定义实体 '%1'的引用。 |
|
정의되지 않은 '%1' 엔티티를 참조합니다. |
|
Référence à l'entité non définie '%1'. |
|
Verweis auf eine nicht definierte Entität '%1'. |
|
未定義のエンティティ '%1' を参照します。 |
|
Referencia a la entidad no definida '%1'. |
|
Riferimento all'entità non definita "%1". |
|
Verwijzing naar niet nader omschreven item %1. |
|
Referência à entidade '%1' não definida. |
|
'%1' tanımlanmamış varlığına başvuru. |
|
Referenca na nedefinisani entitet '%1'. |
|
Sklic na nedoločeno entiteto »%1«. |
|
มีการอ้างอิงเอนทิตีที่ไม่ได้กำหนด '%1' |
|
Odkaz na nedefinovaný prvok %1. |
|
Referência à entidade indefinida '%1'. |
|
Посилання на невизначений об'єкт '%1'. |
|
Referinţă la o entitate nedefinită '%1'. |
|
Odwołanie do niezdefiniowanego obiektu '%1'. |
|
Viide määratlemata olemile %1. |
|
Referanse til udefinert enhet %1. |
|
Der refereres til den ikke-definerede enhed '%1'. |
|
A következő nem definiált entitásra hivatkozott: '%1'. |
|
Atsauce uz nedefinētu entītiju '%1'. |
|
Referenca na nedefinirani entitet '%1'. |
|
Nuoroda į neapibrėžtą objektą '%1'. |
|
Odkaz na nedefinovanou entitu %1 |
|
הפניה לישות '%1' שאינה מוגדרת. |
|
Viittaus määrittämättömään yksikköön %1. |
|
Обръщение към неопределен обект '%1'. |
|
Αναφορά σε απροσδιόριστη οντότητα '%1'. |
|
مرجع إلى وحدة '%1' غير معرفة. |
|
Entiteten %1 innehåller en oändlig entitetssreferensloop. |
|
項目 '%1' 中包含有無限項目參照迴圈。 |
|
Объект "%1" содержит бесконечную петлю ссылок. |
|
实体“%1”中包含无限实体引用循环。 |
|
'%1' 엔티티는 무한 엔티티 참조 루프를 포함하고 있습니다. |
|
L'entité %1 contient une boucle infinie de référence d'entité. |
|
Entität "%1" enthält eine Entitätsverweis-Endlosschleife. |
|
エンティティ '%1' には、無限エンティティ リファレンス ループが含まれています。 |
|
La entidad %1 contiene un bucle infinito de referencia a una entidad. |
|
L'entità "%1" contiene un ciclo infinito di riferimenti all'entità. |
|
Het item %1 bevat een oneindige lus van itemverwijzingen. |
|
A entidade '%1' contém um loop de referência de entidade infinito. |
|
'%1' varlığı sınırsız bir varlık başvuru döngüsü içeriyor. |
|
Entitet '%1' sadrži beskonačnu petlju referenci entiteta. |
|
Entiteta »%1« vsebuje neskončno zanko s sklicem na entiteto. |
|
เอนทิตี '%1' มีการอ้างอิงเอนทิตีแบบวนรอบ |
|
Prvok %1 obsahuje nekonečnú slučku odkazu na prvok. |
|
A entidade '%1' contém um ciclo infinito de referência a entidades. |
|
Об'єкт '%1' містить нескінченний цикл посилань. |
|
Entitatea '%1' conţine o buclă infinită de referinţă la entitate. |
|
Obiekt '%1' zawiera nieskończoną pętlę w odwołaniach obiektu. |
|
Olem %1 sisaldab lõpmatut olemiviitesilmust. |
|
Enheten %1 inneholder en uendelig enhetsreferanseløkke. |
|
Enheden "%1" indeholder en uendelig referenceløkke til en enhed. |
|
Az entitás ('%1') végtelen entitáshivatkozási ciklust tartalmaz. |
|
Entītijā '%1' iekļauta nebeidzama entītiju atsauču cilpa. |
|
Entitet '%1' sadrži beskonačnu petlju referenci entiteta. |
|
Objekte '%1' yra amžinasis objekto nuorodos ciklas. |
|
Entita %1 obsahuje cyklický odkaz. |
|
יישות '%1' מכילה לולאה אינסופית בהפניות יישות. |
|
Yksikkö %1 sisältää päättymättömän yksikköviittaussilmukan. |
|
Елементът '%1' съдържа безкраен цикъл от обръщения към обекти. |
|
Η οντότητα "%1" περιέχει έναν επαναλαμβανόμενο βρόχο αναφοράς σε οντότητα. |
|
تحتوي الوحدة '%1' على حلقة لا نهائية لمرجع الوحدة. |
|
Det går inte att använda NDATA-nyckelordet i deklarationen av en parameterentitet. |
|
在參數項目宣告中,無法使用 NDATA 關鍵字。 |
|
Нельзя использовать ключевое слово NDATA в описании параметрического объекта. |
|
在参数实体声明中不能使用 NDATA 关键字。 |
|
매개 변수 엔티티 선언에 있는 NDATA 키워드를 사용할 수 없습니다. |
|
Impossible d'utiliser le mot clé NDATA dans une déclaration d'entités de paramètre. |
|
Das NDATA -Schlüsselwort kann nicht in einer Parameterentitätsdeklaration verwendet werden. |
|
パラメータ エンティティの宣言に NDATA キーワードを使用できません。 |
|
No se puede utilizar la palabra clave NDATA en la declaración de una entidad de parámetro. |
|
Impossibile utilizzare la parola chiave NDATA nelle dichiarazioni di entità di parametro. |
|
Kan het sleutelwoord NDATA niet gebruiken in een declaratie van parameter-items. |
|
Não é possível usar a palavra-chave NDATA na declaração de uma entidade de parâmetro. |
|
NDATA anahtar sözcüğü, parametre varlığı bildirisinde kullanılamaz. |
|
Ključna reč NDATA ne može da se koristi u deklaraciji o entitetu parametara. |
|
Ključne besede NDATA ni mogoče uporabiti v deklaraciji entitete parametra. |
|
ไม่สามารถใช้คำสำคัญ NDATA ในการประกาศเอนทิตีของพารามิเตอร์ |
|
Kľúčové slovo NDATA sa nedá použiť v deklarácii prvku parametra. |
|
Não é possível utilizar a palavra-chave NDATA na declaração de uma entidade de parâmetro. |
|
Ключове слово NDATA неможливо використовувати в означенні параметричного об'єкта. |
|
Imposibil de utilizat cuvântul cheie NDATA într-o declaraţie parametru de entitate. |
|
Nie można użyć słowa kluczowego NDATA w deklaracji obiektu parametru. |
|
NDATA võtmesõna ei saa parameetriolemi deklaratsioonis kasutada. |
|
Kan ikke bruke NDATA-stikkord i en enhetsdeklarasjon for parameter. |
|
Det reserverede ord NDATA kan ikke bruges i en erklæring til en parameterenhed. |
|
Az NDATA kulcsszó nem használható a paraméterentitások deklarációjában. |
|
Parametra entītijas deklarācijā nevar izmantot NDATA atslēgvārdu. |
|
Nije moguće korištenje ključne riječi NDATA u deklaraciji parametarskog entiteta. |
|
Parametrų objekto apraše negalima naudoti raktažodžio NDATA. |
|
Klíčové slovo NDATA nelze v deklaraci entity parametru použít. |
|
לא ניתן להשתמש במילת המפתח NDATA בהצהרת משתנה של יישות. |
|
NDATA-avainsanaa ei voi käyttää parametriyksikkömääritelmässä. |
|
Ключовата дума NDATA не може да се използва при деклариране на параметър. |
|
Δεν είναι δυνατή η χρήση της λέξης-κλειδιού NDATA σε μια δήλωση οντότητας παραμέτρου. |
|
تعذر استخدام الكلمة الأساسية NDATA في إعلان وحدة معلمة. |
|
Det går inte att använda en generellt tolkad entitet, %1, som värde för attribut %2. |
|
一般剖析項目 '%1' 不能做為屬性 '%2' 的值。 |
|
Нельзя использовать объект общего типа разбора ''%1'' в качестве значения атрибута ''%2''. |
|
不能使用一般分析的实体 '%1' 作为属性 '%2' 的值。 |
|
'%2' 특성에 대한 값으로 일반 구문 분석된 '%1' 엔티티를 사용할 수 없습니다. |
|
Impossible d'utiliser une entité analysée générale '%1' comme valeur pour l'attribut '%2'. |
|
Eine allgemein analysierte Entität '%1' kann nicht als Wert für Attribut '%2' verwendet werden. |
|
一般解析エンティティ '%1' を属性 '%2' の値として使用できません。 |
|
No se puede utilizar una entidad general analizada '%1' como valor para el atributo '%2'. |
|
Impossibile utilizzare l'entità generale analizzata "%1" come valore per l'attributo "%2". |
|
Kan algemeen geparseerd item %1 niet gebruiken als de waarde voor kenmerk %2. |
|
Não é possível usar uma entidade geral analisada '%1' como valor para o atributo '%2'. |
|
'%1' genel ayrıştırılmış varlığı '%2' özniteliği için değer olarak kullanılamaz. |
|
Opšti analizirani entitet '%1' ne može da se koristi kao vrednost za atribut '%2'. |
|
Splošne razčlenjene entitete »%1« ni mogoče uporabiti kot vrednosti atributa »%2«. |
|
ไม่สามารถใช้เอนทิตีที่แยกวิเคราะห์แบบทั่วไป '%1' เป็นค่าของแอตทริบิวต์ '%2' |
|
Ako hodnota atribútu %2 sa všeobecne analyzovaný prvok %1 nedá použiť. |
|
Não é possível utilizar uma entidade geral analisada '%1' como valor para o atributo '%2'. |
|
Об'єкт загального типу розбору '%1' не може бути значенням атрибута '%2'. |
|
Imposibil de utilizat o entitate general analizată '%1' ca valoare pentru atributul '%2'. |
|
Nie można użyć ogólnie analizowanego składniowo obiektu '%1' jako wartości dla atrybutu '%2'. |
|
Üldist sõelutud olemit %1 ei saa kasutada atribuudi %2 väärtusena. |
|
Kan ikke bruke den generelt analyserte enheten %1 som verdi for attributtet %2. |
|
Den generelle parsede enhed '%1' kan ikke bruges som værdi for attributten '%2'. |
|
A(z) '%1' típusú általánosan elemzett entitás nem lehet a(z) '%2' attribútum értéke. |
|
Vispārīgi parsētu entītiju '%1' nevar izmantot kā atribūta '%2' vērtību. |
|
Opći raščlanjeni entitet '%1' nije moguće koristiti kao vrijednost za atribut '%2'. |
|
Bendro išanalizuoto objekto '%1' negalima naudoti kaip reikšmės atributui '%2'. |
|
Obecnou analyzovanou entitu %1 nelze použít jako hodnotu atributu %2. |
|
לא ניתן להשתמש ביישות כללית פרושה '%1' כערך עבור התכונה '%2'. |
|
Yleistä jäsenneltyä yksikköä %1 ei voi käyttää määritteen %2 arvona. |
|
Общо анализираният обект '%1' не може да се използва като стойност на атрибута '%2'. |
|
Δεν είναι δυνατή η χρήση μιας οντότητας γενικής ανάλυσης '%1' ως τιμής για το χαρακτηριστικό '%2'. |
|
تعذر استخدام الوحدة العامة التي تم تحليلها لغوياً '%1' كقيمة للسمة '%2'. |
|
Det går inte att använda entiteten %1, som inte tolkats, i en entitetsreferens. |
|
在項目參照中,無法使用未剖析的項目 '%1'。 |
|
Нельзя использовать неразобранный объект ''%1'' как ссылку объекта. |
|
不能在实体引用中使用未分析的实体 '%1' 。 |
|
엔티티 참조에서 구문 분석되지 않은 '%1' 엔티티를 사용할 수 없습니다. |
|
Impossible d'utiliser une entité non analysée '%1' dans une référence d'entité. |
|
Eine nicht analysierte Entität '%1' kann nicht in einem Entitätsverweis verwendet werden. |
|
エンティティ リファレンスに未解析のエンティテイ '%1' を使用できません。 |
|
No se puede utilizar la entidad sin analizar '%1' en la referencia a una entidad. |
|
Impossibile utilizzare l'entità non analizzata "%1" in un riferimento di entità. |
|
Kan niet-geparseerd item %1 niet gebruiken in een itemverwijzing. |
|
Não é possível usar a entidade não analisada '%1' na referência a uma entidade. |
|
'%1' ayrıştırılmamış varlığı, varlık başvurusunda kullanılamaz. |
|
Neanalizirani entitet '%1' ne može da se koristi u referenci entiteta. |
|
Nerazčlenjene entitete »%1« ni mogoče uporabiti v sklicu entitete. |
|
ไม่สามารถใช้เอนทิตีที่ไม่ได้แยกวิเคราะห์ '%1' ในการอ้างอิงเอนทิตี |
|
Neanalyzovaný prvok %1 sa nedá použiť v odkaze na prvok. |
|
Não é possível utilizar a entidade não analisada '%1' na referência a uma entidade. |
|
Нерозібраний об'єкт '%1' неможливо використовувати як об'єкт підстановки. |
|
Imposibil de utilizat o entitate neanalizată '%1' într-o referinţă la o entitate. |
|
Nie można użyć nie analizowanego składniowo obiektu '%1' w odwołaniu obiektu. |
|
Sõelumata olemit %1 ei saa olemiviites kasutada. |
|
Kan ikke bruke ikke-analysert enhet %1 i en enhetsreferanse. |
|
Den ikke-parsede enhed '%1' kan ikke bruges i en enhedsreference. |
|
A(z) '%1' nem elemzett entitás nem használható entitáshivatkozásban. |
|
Entītiju atsaucē nevar izmantot neparsētu entītiju '%1'. |
|
Neraščlanjeni entitet '%1' nije moguće koristiti u referenci entiteta. |
|
Neišanalizuoto objekto '%1' negalima naudoti objekto nuorodoje. |
|
V odkazu entity nelze použít neanalyzovanou entitu %1. |
|
לא ניתן להשתמש ביישות לא פרושה '%1' בהפניית יישות. |
|
Jäsentelemätöntä yksikköä %1 ei voi käyttää yksikköviittauksena. |
|
Неанализираният обект '%1' не може да се използва в обръщение към обект. |
|
Δεν είναι δυνατή η χρήση της οντότητας '%1' που δεν έχει αναλυθεί σε μια αναφορά οντότητας. |
|
تعذر استخدام الوحدة التي لم يتم تحليلها لغوياً '%1' في مرجع الوحدة. |
|
Det går inte att referera till entiteten %1, som har tolkats externt och generellt, i ett attributvärde. |
|
屬性值無法參照外部的一般剖析項目 '%1'。 |
|
Нельзя использовать внешний объект общего типа разбора ''%1'' в значении атрибута. |
|
不能引用属性值中的外部一般分析实体 '%1'。 |
|
특성 값에서는 외부에서 일반 구문 분석된 '%1' 엔티티를 참조할 수 없습니다. |
|
Impossible de référencer une entité analysée générale externe « %1 » comme valeur d'attribut. |
|
Auf eine externe allgemein analysierte Entität '%1' kann nicht in einem Attributwert verwiesen werden. |
|
外部の一般解析エンティティ '%1' は、属性値として参照できません。 |
|
No se puede establecer una referencia a una entidad externa analizada de forma general '%1' en el valor de un atributo. |
|
Kan niet verwijzen naar een extern algemeen geparseerd item %1 in een kenmerkwaarde. |
|
Impossibile fare riferimento a un'entità generale esterna analizzata "%1" in un valore di attributo. |
|
Não é possível fazer referência a uma entidade geral analisada '%1' em um valor de atributo. |
|
Öznitelik değerinde, dış bir '%1' genel ayrıştırılmış varlığına başvurulamaz. |
|
Opšti spoljni analizirani entitet '%1' ne može se koristiti u vrednosti atributa. |
|
Sklic na zunanjo splošno razčlenjeno entiteto »%1« v vrednosti atributa ni mogoč. |
|
ไม่สามารถอ้างอิงเอนทิตีภายนอกที่แยกวิเคราะห์แบบทั่วไป '%1' ในค่าแอตทริบิวต์ |
|
Externý všeobecne analyzovaný prvok %1 sa nedá použiť ako hodnota atribútu. |
|
Não é possível estabelecer uma referência a uma entidade externa analisada de forma geral '%1' no valor de um atributo. |
|
Неможливо послатися на зовнішній об'єкт загального типу розбору '%1' у значенні атрибута. |
|
Imposibil de făcut referinţă la o entitate externă general analizată '%1' într-o valoare de atribut. |
|
Nie można odwołać się do zewnętrznego ogólnie analizowanego składniowo obiektu '%1' w wartości obiektu. |
|
Välisele üldisele sõelutud olemile %1 ei saa atribuudiväärtuses viidata. |
|
Kan ikke angi den eksterne, generelt analyserte enheten %1 i en attributtverdi. |
|
Der kan ikke henvises til den eksterne generelt parsede enhed %1 i en attributværdi. |
|
A(z) '%1' külső, általánosan elemzett entitás nem használható attribútumértékként. |
|
Atribūta vērtībā nevar norādīt atsauci uz ārēju vispārīgi parsētu entītiju '%1'. |
|
Vanjski opći raščlanjeni entitet '%1' nije moguće koristiti u vrijednosti atributa. |
|
Išoriniu bendru išanalizuotu objektu '%1' atributo reikšmėje remtis negalima. |
|
Externí obecnou analyzovanou entitu %1 nelze použít jako odkaz v hodnotě atributu. |
|
לא ניתן להשתמש ביישות פרושה כללית, חיצונית '%1' כערך לתכונה. |
|
Ulkoista yleistä jäsenneltyä yksikköä %1 ei voi käyttää määritteen arvona. |
|
Не може обръщение към външния общо анализиран обект '%1' да се съдържа в стойността на атрибут. |
|
Δεν είναι δυνατή η αναφορά στην εξωτερική οντότητα γενικής ανάλυσης '%1' μιας τιμής χαρακτηριστικού. |
|
لا يمكن جعل الوحدة الخارجية العامة التي تم تحليلها لغوياً '%1' مرجعاً في قيمة سمة. |
|
XML-tolken stoppades av användaren. |
|
使用者停止 XML 剖析器。 |
|
Программа разбора XML остановлена пользователем. |
|
XML 分析程序被用户终止。 |
|
사용자가 XML 파서를 중지했습니다. |
|
Analyseur XML interrompu par l'utilisateur. |
|
XML-Parser wurde vom Benutzer angehalten. |
|
ユーザーが XML パーサーを停止しました。 |
|
Analizador XML detenido por el usuario. |
|
Parser XML interrotto dall'utente. |
|
XML-parser gestopt door gebruiker. |
|
Analisador XML interrompido pelo usuário. |
|
XML ayrıştırıcı kullanıcı tarafından durduruldu. |
|
Korisnik je zaustavio XML analizator. |
|
Razčlenjevalnik XML je ustavil uporabnik. |
|
ตัวแยกวิเคราะห์ XML ถูกหยุดการทำงานโดยผู้ใช้ |
|
Analyzátor XML bol zastavený používateľom. |
|
Programa de análise de XML interrompido pelo utilizador. |
|
Аналізатор XML зупинено користувачем. |
|
Analizorul XML a fost oprit de către utilizator. |
|
Analizator składni XML został zatrzymany przez użytkownika. |
|
Kasutaja peatas XML-parseri. |
|
XML-analyse stanset av bruker. |
|
XML-parseren blev stoppet af brugeren. |
|
A felhasználó leállította az XML-elemzőt. |
|
Lietotājs ir apturējis XML parsētāju. |
|
Korisnik je zaustavio XML raščlanitelj. |
|
XML analizavimą nutraukė vartotojas. |
|
Analyzátor jazyka XML byl zastaven uživatelem. |
|
פורש XML נעצר על ידי המשתמש. |
|
Käyttäjä on pysäyttänyt XML-jäsentimen. |
|
XML анализаторът е спрян от потребителя. |
|
Έγινε διακοπή του προγράμματος ανάλυσης XML από το χρήστη. |
|
تم إيقاف محلل XML اللغوي من قبل المستخدم. |