The service
Messages on page
Ogiltig formatsträng.
格式字串無效。
Недопустимая строка формата.
字串格式无效。
잘못된 형식 문자열입니다.
Format de chaîne non valide.
Ungültige Formatzeichenfolge.
無効な形式の文字列です。
Cadena de formato no válida.
Stringa di formato non valida.
Tekenreeks in ongeldig formaat.
Seqüência de formato inválida.
Geçersiz biçim dizesi.
Nevažeći oblik niske.
สตริงการจัดรูปแบบไม่ถูกต้อง
Neplatný vytvorený reťazec.
Cadeia com formato inválido.
Неприпустимий рядок формату.
Neveljavna oblika niza.
Nieprawidłowy ciąg formatujący.
Sobimatu vorminguga string.
Ugyldig formatstreng.
Formatstrengen er ugyldig.
Érvénytelen formázási karakterlánc.
Nederīga formāta virkne.
Oblik niza nije valjan.
Netinkama formatavimo eilutė.
‏‏מחרוזת תבנית לא חוקית.
Muotokomentosarja ei kelpaa.
Şir de format nevalid.
Невалиден низ за формат.
Η μορφή συμβολοσειράς δεν είναι έγκυρη.
‏‏سلسلة تنسيق غير صالحة.
Neplatný řetězec formátu
rad = %1, kol = %2 (raden är förskjuten från inledningen av skriptblocket).
行 = %1,列 = %2 (行是從指令碼區塊開頭位移)。
строка = %1, столбец = %2 (строка смещена относительно начала блока script).
行 = %1, 列 = %2 (行是指距脚本块起始的偏移量)。
줄 = %1, 열 = %2(줄은 스크립트 블럭 시작으로부터 오프셋).
ligne = %1, col = %2 (la ligne est décalée à partir du début du bloc de script).
Zeile = %1, Spalte = %2 (Zeile ist Offset vom Beginn des Skiptblocks).
ライン = %1, カラム = %2 (ラインはスクリプト ブロックの開始のオフセットです)
línea = %1, columna = %2 (la línea está desplazada desde el inicio del bloque de la secuencia de comandos).
riga = %1, col = %2 (riga spostata rispetto all'inizio del blocco di script).
regel = %1, kolom = %2 (regel wordt berekend vanaf het begin van het scriptblok).
linha = %1, coluna = %2 (a linha está deslocada do início do bloco de script).
satır = %1, sütun = %2 (satır, komut bloğunun başlangıcından olan uzaklıktır).
red = %1, kolona = %2 (red odgovara pomeranju od početka skriptnog bloka).
vrstica = %1, stolpec = %2 (vrstica je zamaknjena od začetka skriptnega bloka).
บรรทัด = %1, คอลัมน์ = %2 (บรรทัดออฟเซตจากจุดเริ่มต้นบล็อกสคริปต์)
riadok = %1, stĺpec = %2 (riadok je odsadený od začiatku bloku skriptu).
linha = %1, col = %2 (linha desfasada em relação ao início do bloco de script ).
рядок = %1, стовпець = %2 (рядок - це зсув із початку блока сценарію).
wiersz = %1, kolumna = %2 (wiersz jest przesunięciem od początku bloku skryptu).
rida = %1, veerg = %2 (rida on antud nihkena skriptiploki alguse suhtes).
linje = %1, kol = %2 (linjen er forskjøvet fra begynnelsen av skriptblokken).
line = %1, col = %2 (linjen er forskudt fra starten af scriptblokken).
sor = %1, oszlop = %2 (a sor a parancsblokktól való távolságot jelenti).
rinda = %1, kolonna = %2 (rinda ir nobīdīta no skriptu bloka sākuma).
redak = %1, stupac = %2 (redak odgovara pomaku od početka skriptnog bloka).
eilutė = %1, stulp. = %2 (eilutė yra poslinkis nuo scenarijaus bloko pradžios).
řádek = %1, sloupec = %2 (hodnota řádku představuje posun vůči začátku bloku skriptu).
שורה = %1, עמודה = %2 (השורה נמצאת בהיסט ביחס להתחלת בלוק ה- Script‏).
rivi = %1, sar = %2 (Rivi lasketaan tunnisteesta komentosarjalohkon alusta.)
linie = %1, coloană = %2 (linia este deplasată de la începutul blocului de script).
ред = %1, колона = %2 (редът е отместването спрямо началото на скриптовия блок).
γραμμή = %1, στήλη = %2 (η γραμμή έχει μετατοπιστεί από την αρχή του μπλοκ δέσμης ενεργειών).
‏‏‏السطر = %1، اللون = %2 (تمت إزاحة السطر من بداية كتلة البرنامج النصي).
Ett fel returnerades från en anropad egenskap eller metod.
內容或方法呼叫傳回錯誤。
Ошибка возврата при вызове свойства или метода.
属性或方法调用返回错误。
속성 또는 메서드 호출에서 오류가 반환되었습니다.
Erreur renvoyée par l'appel de méthode ou de propriété.
Fehler nach dem Aufruf der Eigenschaft oder der Methode.
プロパティまたはメソッドの呼び出しからエラーが返されました。
Una llamada a una propiedad o a un método devolvió un error.
Errore restituito dalla chiamata di una proprietà o un metodo.
Fout geretourneerd door eigenschap- of methodeaanroep.
Erro retornado da propriedade ou chamada de método.
Özellik veya yöntem çağrısından hata döndürüldü.
Greška se vratila zbog poziva svojstva ili metoda.
Napaka pri klicu lastnosti ali metode.
เกิดข้อผิดพลาดจากการเรียกคุณสมบัติหรือเมธอด
Pri volaní vlastnosti alebo metódy sa vrátila chyba.
Foi devolvido um erro a partir de uma chamada de propriedade ou de método.
Виклик властивості або метода повернув помилку.
Zwrócono błąd z wywołania właściwości lub metody.
Atribuudi- või meetodikutse tagastas vea.
Et egenskaps- eller metodekall returnerte en feil.
Egenskabs- eller metodekaldet returnerede en fejl.
A tulajdonság- vagy metódushívás hibát eredményezett.
Izsaucot rekvizītu vai metodi, atgriezta kļūda.
Poziv svojstva ili metode vratio je pogrešku.
Ypatybės ar metodo iškvietimo klaida.
Volání vlastnosti nebo metody vrátilo chybu.
‏‏הוחזרה שגיאה בקריאה למאפיין או לשיטה.
Virhe kutsuttaessa ominaisuutta tai menetelmää.
Eroare returnată de la o apelare de proprietate sau metodă.
Грешка, върната от извикване на свойство или метод.
Επιστράφηκε σφάλμα από την κλήση ιδιότητας ή μεθόδου.
‏‏تم إرجاع خطأ من استدعاء خاصية أو أسلوب.
Systemfel: %1.
系統錯誤: %1。
Системная ошибка: %1.
系统错误: %1。
시스템 오류: %1.
Erreur système : %1.
Systemfehler: %1.
システム エラー: %1
Error del sistema: %1.
Errore di sistema: %1.
Systeemfout: %1.
Erro de sistema: %1.
Sistem hatası: %1.
Sistemska greška: %1.
Sistemska napaka: %1.
ข้อผิดพลาดของระบบ: %1
Systémová chyba: %1.
Erro de sistema: %1.
Системна помилка: %1.
Błąd systemowy: %1.
Süsteemitõrge: %1.
Systemfeil: %1.
Der opstod en systemfejl: %1.
Rendszerhiba: %1.
Sistēmas kļūda: %1.
Sistemska pogreška: %1.
Sistemos klaida: %1.
Došlo k systémové chybě: %1.
‏‏שגיאת מערכת: %1.
Järjestelmävirhe: %1.
Eroare de sistem: %1.
Системна грешка: %1.
Σφάλμα συστήματος: %1.
‏‏خطأ في النظام: %1.
Nyckelordet %1 kan inte innehålla %3.
關鍵字 %1 可能不包含 %3。
Ключевое слово "%1" не может содержать "%3".
关键字 %1 可能不包含 %3。
%1 키워드는 %3을(를) 포함할 수 없습니다.
Le mot clé %1 ne peut pas contenir %3.
Das Schlüsselwort %1 darf %3 nicht enthalten.
キーワード %1 には、%3 を使用できません。
La palabra clave %1 no puede contener %3.
La parola chiave %1 non può includere %3.
Sleutelwoord %1 mag %3 niet bevatten.
A palavra-chave %1 não pode conter %3.
%1 anahtar sözcüğü %3 içermeyebilir.
Ključna reč %1 ne može da sadrži %3.
Ključna beseda %1 ne sme vsebovati %3.
คำสำคัญ %1 ต้องไม่มี %3
Kľúčové slovo %1 nemôže obsahovať %3.
A palavra-chave %1 não pode conter %3.
Ключове слово %1 не може містити %3.
Słowo kluczowe %1 nie może zawierać %3.
Võtmesõna %1 ei tohi sisaldada üksust %3.
Det kan hende stikkordet %1 ikke inneholder %3.
Nøgleordet %1 må ikke indeholde %3.
A(z) %1 kulcsszó nem tartalmazhatja a(z) %3 elemet.
Atslēgvārds %1 nedrīkst saturēt %3.
Ključna riječ %1 ne može sadržavati %3.
Raktažodyje %1 negali būti %3.
Klíčové slovo %1 nesmí obsahovat %3.
‏‏מילת המפתח %1 אינה יכולה להכיל את %3.
Avainsanassa %1 ei voi olla %3.
Cuvântul cheie %1 nu poate conţine %3.
Ключовата дума %1 не може да съдържа %3.
Η λέξη-κλειδί %1 δεν επιτρέπεται να περιέχει το %3.
‏‏قد لا تحتوي الكلمة الأساسية %1 على %3.
Nyckelordet %1 kan inte användas i namnområdet %2.
關鍵字 %1 不能用於具名區 %2。
Ключевое слово "%1" не может быть использовано в пространстве имен "%2".
关键字 %1 可能不能用于名称空间 %2。
%1 키워드는 %2 이름 공간에서 사용할 수 없습니다.
Le mot clé %1 ne doit pas être utilisé dans l'espace de nom %2.
Das Schlüsselwort %1 kann im Namespace %2 nicht verwendet werden.
キーワード %1 は名前空間 %2 で使用できません。
La palabra clave %1 no se puede utilizar en el espacio de nombres %2.
Impossibile utilizzare la parola chiave %1 nello spazio dei nomi %2.
Sleutelwoord %1 mag niet in naamruimte %2 worden gebruikt.
A palavra-chave %1 não pode ser usada no espaço para nome %2.
%1 anahtar sözcüğü, %2 ad alanında kullanılmamış olabilir.
Ključna reč %1 ne može da se koristi u prostoru za ime %2.
Ključna beseda %1 ne sme biti uporabljena v imenskem prostoru %2.
ห้ามใช้คำหลัก %1 ในเนมสเปซ %2
Kľúčové slovo %1 nemožno použiť v priestore názvov %2.
A palavra-chave %1 não pode ser utilizada no espaço de nomes %2.
Ключове слово %1 не дозволяється використовувати у просторі імен %2.
Słowo kluczowe %1 nie może być użyte w obszarze nazw %2.
Võtmesõna %1 ei tohi kasutada nimeruumis %2.
Det kan hende stikkordet %1 ikke kan brukes i navneområdet %2.
Nøgleordet %1 må ikke bruges i navneområdet %2.
A(z) %1 kulcsszó nem használható a(z) %2 névtérben.
Atslēgvārdu %1 nedrīkst izmantot nosaukumvietā %2.
Ključna riječ %1 ne može se koristiti u prostoru naziva %2.
Raktažodžio %1 negalima naudoti vardų srityje %2.
Klíčové slovo %1 nelze použít v oboru názvů %2.
‏‏אין להשתמש במילת המפתח %1 בטווח השמות %2.
Avainsanaa %1 ei voi käyttää nimitilassa %2.
Cuvântul cheie %1 nu poate fi utilizat în spaţiul de nume %2.
Ключовата дума %1 не може да се използва в мястото за имена %2.
Η λέξη-κλειδί %1 δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στο πεδίο ονόματος %2.
‏‏قد لا يتم استخدام الكلمة الأساسية %1 في مساحة أسماء المصادر %2.
Värdet för attributet %1 kan endast vara %2 eller %3.
"%1" 屬性的值只能是 "%2" 或 "%3"。
Значением атрибута "%1" может быть только "%2" или "%3".
属性 "%1" 的值可能只是 "%2" 或 "%3"。
"%1" 특성의 값은 "%2" 또는 "%3"만 될 수 있습니다.
La valeur de l'attribut « %1 » peut être uniquement « %2 » ou « %3 ».
Der Wert des Attributs "%1" kann entweder %2" oder "%3" sein.
"%1" 属性の値は "%2" または "%3" のみです。
El valor del atributo "%1" sólo puede ser "%2" o "%3".
Il valore dell'attributo "%1" può essere solo "%2" o "%3".
De waarde van het kenmerk %1 mag alleen %2 of %3 zijn.
O valor do atributo "%1" só pode ser "%2" ou "%3".
"%1" özniteliğinin değeri yalnızca "%2" veya "%3" olabilir.
Vrednost atributa "%1" može da bude samo "%2" ili "%3".
Vrednost atributa »%1« je lahko samo »%2« ali »%3«.
ค่าของแอตทริบิวต์ "%1" ต้องเป็น "%2" หรือ "%3"
Hodnota atribútu %1 môže byť len %2 alebo %3.
O valor do atributo "%1" só pode ser "%2" ou "%3".
Значення атрибута ''%1'' може бути лише ''%2'' або ''%3''.
Atrybut "%1" może mieć jedynie wartość "%2" lub "%3".
Atribuudi %1 väärtus võib olla ainult %2 või %3.
Verdien til %1-attributtet kan bare være %2 eller %3.
Værdien af attributten "%1" må kun være "%2" eller "%3".
A(z) "%1" attribútum értéke csak "%2" vagy "%3" lehet.
Atribūta "%1" vērtība var būt tikai "%2" vai "%3".
Vrijednost atributa "%1" može biti samo "%2" ili "%3".
Atributo "%1" reikšmė gali būti "%2" arba "%3".
Hodnota atributu %1 může být pouze %2 nebo %3.
‏‏הערך של התכונה "%1" יכול להיות רק "%2" או "%3".
Määritteen %1 arvo voi olla vain %2 tai %3.
Valoarea atributului "%1" poate fi numai "%2" sau "%3".
Стойността на атрибута "%1" може да е само "%2" или "%3".
Η τιμή του χαρακτηριστικού "%1" μπορεί να είναι μόνο "%2" ή "%3".
‏‏قد تكون قيمة السمة "%1" هي "%2" أو "%3".
Formatmallen %1 kan inte direkt eller indirekt inkludera sig själv.
樣式表 "%1" 不能直接或間接包含它自己。
Таблица стилей "%1" не может напрямую или косвенно включать саму себя.
样式表 "%1" 不能直接或间接包括它本身。
"%1" 스타일시트는 직접적으로나 간접적으로 자신을 포함할 수 없습니다.
La feuille de style « %1 » ne peut s'inclure elle-même directement ou indirectement.
Stylesheet "%1" kann sich weder direkt noch indirekt selbst enthalten.
スタイル シート "%1" は直接または間接的にそれ自身を含むことはできません。
La hoja de estilo "%1" no se puede incluir a sí misma directa o indirectamente.
Il foglio di stile "%1" non può includere se stesso in modo diretto o indiretto.
Het opmaakmodel %1 kan zichzelf niet direct of indirect bevatten.
A folha de estilos "%1" não pode incluir a si mesma, direta ou indiretamente.
"%1" stil sayfası doğrudan veya dolaylı olarak kendisini içeremez.
Opis stila "%1" ne može direktno ili indirektno da obuhvata samoga sebe.
Datoteka s slogi »%1« ne more neposredno ali posredno vsebovati same sebe.
สไตล์ชีต "%1" จะต้องไม่รวมตัวเองไว้ทั้งทางตรงและทางอ้อม
Šablóna štýlu %1 nemôže, či už priamo alebo nepriamo, zahŕňať samú seba.
A folha de estilos "%1" não pode estar incluída directa ou indirectamente.
Таблиця стилів ''%1'' не може явно або неявно включати саму себе.
Arkusz stylów "%1" nie może bezpośrednio lub pośrednio zawierać samego siebie.
Laadileht %1 ei saa iseennast otseselt ega kaudselt sisaldada.
Stilarket %1 kan ikke inkludere seg selv, verken direkte eller indirekte.
Typografiarket "%1" kan ikke omfatte sig selv, hverken direkte eller indirekte.
A(z) "%1" stíluslap sem közvetlen, sem közvetett módon nem foglalhatja magában önmagát.
Stilu lapa "%1" nedrīkst tieši vai netieši iekļaut pati sevi.
List stilova "%1" ne može izravno ili neizravno obuhvaćati samog sebe.
Stilių lape "%1" tiesiogiai ar netiesiogiai negali būti jo paties.
Šablona stylů %1 nemůže přímo ani nepřímo zahrnovat sebe samu.
‏‏גליון הסגנונות "%1" אינו יכול לכלול את עצמו באופן ישיר או עקיף.
Tyylisivu %1 ei voi suoraan tai epäsuorasti sisältää itseään.
Foaia de stiluri "%1" nu poate să se auto-includă direct sau indirect.
Листът със стилове "%1" не може да включва себе си, било то директно или индиректно.
Το φύλλο στυλ "%1" δεν είναι δυνατό να περιέχει τον εαυτό του είτε άμεσα είτε έμμεσα.
‏‏لا يمكن لصفحة الأنماط "%1" أن تتضمن نفسها سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
%1 är inte en giltig URL.
'%1' 不是有效的 URL。
Недопустимый URL-адрес "%1".
'%1' 是无效的URL。
'%1'은(는) 유효한 URL이 아닙니다.
'%1' n'est pas une URL valide.
'%1' ist kein gültiger URL.
'%1' は有効な URL ではありません。
'%1' no es una dirección URL válida.
"%1" non è un URL valido.
%1 is geen geldige URL.
'%1' não é um URL válido.
'%1', geçerli bir URL değil.
'%1' nije važeći URL.
»%1« ni veljaven URL.
'%1' ไม่ใช่ URL ที่ถูกต้อง
%1 nie je platná adresa URL.
'%1' não é um URL válido.
'%1' не є припустимою URL-адресою.
'%1' nie jest poprawnym adresem URL.
%1 pole sobiv URL.
%1 er ikke en gyldig URL-adresse.
URL-adressen "%1" er ikke gyldig.
Érvénytelen URL-cím ('%1').
'%1' nav derīgs vietrādis URL.
'%1' nije valjan URL.
'%1' nėra tinkamas URL.
%1 není platná adresa URL.
'%1' אינה כתובת URL חוקית.
%1 ei ole kelvollinen URL.
'%1' nu este o adresă URL validă.
Невалиден URL '%1'.
Η διεύθυνση URL '%1' δεν είναι έγκυρη.
‏‏'%1' ليس URL صالح.
Formatmallen innehåller inte ett dokumentelement. Formatmallen kan vara tom eller så är det inte ett korrekt strukturerat XML-dokument.
樣式表未含文件元素。樣式表可能是空的或不是正確格式的 XML 文件。
Таблица стилей не содержит элемент документ. Пустая таблица, или неправильно отформатированный документ XML.
样式表没有包含文档元素。样式表可能是空的,或它可能不是一个标准格式的 XML 文档。
스타일시트에는 문서 요소가 들어 있지 않습니다. 스타일시트가 비어 있거나 올바른 형식의 XML 문서가 아닐 수 있습니다.
La feuille de style ne contient pas d'élément document. La feuille de style est peut être vide ou ne constitue pas un document XML correctement constitué.
Das Stylesheet enthält kein Dokumentelement. Das Stylesheet ist möglicherweise leer, oder es ist kein wohlgeformtes XML-Dokument.
スタイル シートにドキュメント要素が含まれていません。スタイル シートが空であるか、正しく構成された XML ドキュメントでない可能性があります。
La hoja de estilo no contiene un elemento de documento. Es posible que esté vacía o que no sea un documento XML correctamente formado.
Il foglio di stile non include un elemento documento. Il foglio di stile è vuoto oppure potrebbe essere un documento XML in formato non corretto.
Het opmaakmodel bevat geen documentelement. Het opmaakmodel is mogelijk leeg of het is een ongeldig XML-document.
A folha de estilos não contém um elemento de documento. Ela pode estar vazia ou não ser um documento XML bem formado.
Stil sayfası bir belge öğesi içermiyor. Stil sayfası boş olabilir veya düzgün biçimli bir XML belgesi olmayabilir.
Opis stila ne sadrži element dokumenta. Opis stila je možda prazan ili nije pravilno oblikovan u XML dokumentu.
Datoteka s slogi ne vsebuje dokumentnega elementa. Morda je prazna ali pa dokument XML ni dobro oblikovan.
สไตล์ชีทไม่มีอีลิเมนต์ของเอกสาร สไตล์ชีทอาจว่างหรืออาจไม่ใช่เอกสาร XML ที่มีรูปแบบถูกต้อง
Šablóna štýlu neobsahuje prvok dokumentu. Šablóna je pravdepodobne prázdna alebo nie je správne vytvoreným dokumentom XML.
A folha de estilos não contém um elemento do documento. A folha de estilos pode estar vazia ou pode não ser um documento XML bem formado.
Таблиця стилів не містить елемента документа. Можливо, таблиця стилів пуста або не є правильно побудованим XML-документом.
Arkusz stylów nie zawiera elementu dokumentu. Arkusz jest pusty lub nie jest poprawnie sformatowanym dokumentem XML.
Laadileht ei sisalda dokumendielementi. Võimalik, et laadileht on tühi või pole regulaarne XML-dokument.
Stilarket inneholder ikke et dokumentelement. Det kan hende stilarket er tomt, eller det er ikke et godt utformet XML-dokument.
Typografiarket indeholder ikke et dokumentelement. Typografiarket kan være tomt, eller det er måske ikke et komplet XML-dokument.
A stíluslap nem tartalmaz dokumentumelemet. Ennek oka lehet az, hogy a stíluslap üres, vagy nem megfelelő formátumú XML-dokumentum.
Stilu lapā nav iekļauts dokumenta elements. Iespējams, ka stilu lapa ir tukša vai arī tā nav pareizs XML dokuments.
List stilova ne sadrži element dokumenta. List stilova je možda prazan ili nije dobro oblikovan XML dokument.
Stilių lape nėra dokumento elemento. Stilių lapas gali būti tuščias arba jis nėra gerai suformuotas XML dokumentas.
Šablona stylů neobsahuje element dokumentu. Šablona stylů je pravděpodobně prázdná nebo se nejedná o správně vytvořený dokument XML.
‏‏גליון הסגנונות אינו מכיל רכיב מסמך. ייתכן שגליון הסגנונות ריק, או שאינו מסמך XML תקין.
Tyylisivulla ei ole asiakirjaelementtiä. Tyylisivu on tyhjä, tai se ei ole oikeanmuotoinen XML-asiakirja.
Foaia de stiluri nu conţine un element document. Foaia de stiluri poate fi vidă sau poate să nu fie un document XML corect format.
Листът със стилове не съдържа елемент - документ. Листът със стилове вероятно е празен или не е правилно структуриран XML документ.
Το φύλλο στυλ δεν περιέχει ένα στοιχείο εγγράφου. Το φύλλο στυλ μπορεί να είναι κενό ή μπορεί να μην είναι ένα καλά μορφοποιημένο έγγραφο XML.
‏‏لا تحتوي صفحة الأنماط على عنصر مستند. قد تكون صفحة الأنماط فارغة، أو قد لا تكون مستند XML بتنسيق صحيح.
See catalog page for all messages.