 |
Det gick inte att tolka %1. %2 |
 |
當剖析 "%1" 時發生錯誤。%2 |
 |
Ошибка при анализе "%1". %2 |
 |
在分析 "%1" 时发生错误。%2 |
 |
"%1"을(를) 구문 분석하는 동안 오류가 발생했습니다. %2 |
 |
Erreur lors de l'analyse de « %1 ». %2 |
 |
Fehler beim Analysieren von "%1". %2 |
 |
"%1" の解析中にエラーが発生しました。%2 |
 |
Error al analizar "%1". %2 |
 |
Errore durante l'analisi di "%1". %2 |
 |
Fout bij het parseren van %1. %2 |
 |
Erro ao analisar "%1". %2 |
 |
"%1" ayrıştırılırken hata oluştu. %2 |
 |
Greška pri analiziranju "%1". %2 |
 |
Napaka pri razčlenjevanju »%1«. %2 |
 |
เกิดข้อผิดพลาดขณะแยกวิเคราะห์ "%1". %2 |
 |
Chyba pri analýze prvku %1. %2 |
 |
Erro ao analisar "%1". %2 |
 |
Помилка під час розбору ''%1''. %2 |
 |
Błąd podczas analizowania składni "%1". %2 |
 |
Tõrge üksuse %1 sõelumisel. %2 |
 |
Det oppstod en feil under analysen av %1. %2 |
 |
Der opstod en fejl under analyse af "%1". %2 |
 |
Hiba történt a(z) "%1" elemzése során. %2 |
 |
Parsējot "%1", radās kļūda. %2 |
 |
Greška prilikom raščlanjivanja 2%1". %2 |
 |
Klaida analizuojant "%1". %2 |
 |
Při analýze %1 došlo k chybě. %2 |
 |
שגיאה במהלך ניתוח מבנה טקסט של "%1". %2 |
 |
Virhe kohtaa %1 jäsenneltäessä. %2 |
 |
Eroare în timpul analizei "%1". %2 |
 |
Грешка при прочитане на "%1". %2 |
 |
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ανάλυση του "%1". %2 |
 |
حدث خطأ أثناء تحليل "%1" لغوياً. %2 |
 |
%1 är inte ett giltigt prioritetsvärde. |
 |
'%1' 不是有效的內容值。 |
 |
"%1" - недопустимое значение приоритета. |
 |
'%1' 不是一个有效的优先级值。 |
 |
'%1'은(는) 유효한 우선 순위 값이 아닙니다. |
 |
« %1 » n'est pas une valeur de priorité valide. |
 |
'%1' ist kein gültiger Prioritätswert. |
 |
'%1' は有効な優先値ではありません。 |
 |
'%1' no es un valor de prioridad válido. |
 |
"%1" non è un valore di priorità valido. |
 |
%1 is geen geldige prioriteitswaarde. |
 |
'%1' não é um valor de prioridade válido. |
 |
'%1', geçerli bir öncelik değeri değil. |
 |
'%1' nije važeća vrednost prioriteta. |
 |
»%1« ni veljavna vrednost prednosti. |
 |
'%1' ไม่ใช่ค่าลำดับความสำคัญที่ถูกต้อง |
 |
'%1' não é um valor de prioridade válido. |
 |
'%1' не є припустимим значенням властивості. |
 |
%1 nie je platnou hodnotou priority. |
 |
'%1' nie jest prawidłową wartością priorytetu. |
 |
%1 pole sobiv prioriteediväärtus. |
 |
%1 er ikke en gyldig prioritetsverdi. |
 |
"%1" er ikke en gyldig prioritetsværdi. |
 |
A(z) '%1' nem érvényes prioritásérték. |
 |
'%1' nav derīga prioritātes vērtība. |
 |
'%1' nije valjana vrijednost prioriteta. |
 |
'%1' nėra tinkama prioriteto reikšmė. |
 |
%1 není platná hodnota priority. |
 |
'%1' אינו ערך עדיפות חוקי. |
 |
Arvo %1 ei kelpaa prioriteetin arvoksi. |
 |
Невалидна за приоритет стойност '%1'. |
 |
Η τιμή '%1' δεν είναι μια έγκυρη τιμή προτεραιότητας. |
 |
'%1' ليست قيمة أولى صالحة. |
 |
'%1' nu este o valoare validă de prioritate. |
 |
Referensen till variabeln eller parametern %1 måste resultera i en nodlista. |
 |
參照變數或參數 '%1' 必須評價節點清單。 |
 |
Ссылка на переменную или параметр "%1" должна выдавать список узлов. |
 |
到变量或参数 '%1'的引用必须到节点列表求值。 |
 |
변수 또는 매개 변수 '%1'에 대한 참조는 노드 목록이 되어야 합니다. |
 |
La référence à une variable ou un paramètre « %1 » doit correspondre à une liste de noeuds. |
 |
Der Verweis auf Variable oder Parameter '%1' muss sich auf eine Knotenliste beziehen. |
 |
変数またはパラメータ '%1' への参照はノード リストへ評価する必要があります。 |
 |
La referencia a la variable o parámetro %1 se debe evaluar como una lista de nodos. |
 |
Il riferimento alla variabile o al parametro "%1" deve corrispondere a un elenco di nodi. |
 |
De verwijzing naar de variabele of parameter %1 moet een lijst met knooppunten opleveren. |
 |
A referência à variável ou ao parâmetro '%1' deve ser avaliada como uma lista de nós. |
 |
'%1' değişkenine veya parametresine yapılan başvuru düğüm listesinde değerlendirilmelidir. |
 |
Referenca na promenljivu ili parametar '%1' mora da bude lista čvorova. |
 |
Sklic na spremenljivko ali parameter »%1« se mora ovrednotiti v seznam vozlišč. |
 |
การอ้างอิงตัวแปรหรือพารามิเตอร์ '%1' ต้องประเมินเป็นลิสต์ของโหนด |
 |
A referência à variável ou ao parâmetro '%1' tem de ser avaliada para uma lista de nós. |
 |
Посилання на змінну або параметр '%1' мусить указувати на список вузлів. |
 |
Cieľom odkazu na premennú alebo parameter %1 musí byť zoznam uzlov. |
 |
Odwołanie do zmiennej lub parametru '%1' musi być szacowane na listę węzłów. |
 |
Viide muutujale või parameetrile %1 peab väärtuseks andma sõlmeloendi. |
 |
Referansen til variabelen eller parameteren %1 må vurderes som en nodeliste. |
 |
Referencen til variablen eller parameteren "%1" skal evalueres som en nodeliste. |
 |
A(z) '%1' változóra vagy paraméterre történő hivatkozásnál csomópontlistának kell szerepelnie. |
 |
Atsauce uz mainīgo vai parametru '%1' ir jānovērtē, lai būtu mezglu saraksts. |
 |
Rezultat reference na varijablu ili parametar '%1' mora biti popis čvorova. |
 |
Nuoroda į kintamąjį arba parametrą '%1' turi atitikti mazgų sąrašą. |
 |
Výsledkem odkazu na proměnnou nebo parametr %1 musí být seznam uzlů. |
 |
הפניה למשתנה או לפרמטר '%1' צריכה להתייחס לרשימת צמתים. |
 |
Viittauksen muuttujaan tai parametriin %1 on saatava arvoksi solmuluettelo. |
 |
Referinţa la variabila sau parametrul '%1' trebuie să fie evaluată ca listă de noduri. |
 |
Обръщението към променливата или параметъра '%1' трябва да даде като резултат списък от възли. |
 |
Η αναφορά στη μεταβλητή ή στην παράμετρο '%1' πρέπει να αποτιμηθεί σε μια λίστα κόμβων. |
 |
يجب تقييم مرجع المتغير أو المعلمة '%1' بقائمة عقد. |
 |
Det går inte att definiera variabeln eller parametern %1 två gånger inom samma mall. |
 |
相同的範本內不可定義變數或參數 '%1' 兩次。 |
 |
Переменная или параметр "%1" не могут быть определены дважды в пределах одного шаблона. |
 |
在同样的模板内,变量或参数 '%1' 不能被定义两次。 |
 |
변수 또는 매개 변수 '%1'을(를) 같은 템플릿 내에서 두 번 정의할 수 없습니다. |
 |
Impossible de définir deux fois la variable ou le paramètre '%1' au sein du même modèle. |
 |
Variable oder Parameter '%1' kann nicht zweimal innerhalb der gleichen Vorlage definiert werden. |
 |
La variable o parámetro '%1' no puede definirse dos veces en la misma plantilla. |
 |
Nello stesso modello non è consentito definire due volte la variabile o il parametro "%1". |
 |
De variabele of parameter %1 kan niet tweemaal binnen dezelfde sjabloon worden gedefinieerd. |
 |
変数またはパラメータ '%1' を同じテンプレートで 2 回定義することはできません。 |
 |
A variável ou o parâmetro '%1' não pode ser definido duas vezes no mesmo modelo. |
 |
'%1' değişkeni veya parametresi, aynı şablon içinde iki kez tanımlanamaz. |
 |
Promenljiva ili parametar '%1' ne mogu dvaput da se definišu u sklopu istog predloška. |
 |
Spremenljivka ali parameter »%1« ne more biti dvakrat definiran v isti predlogi. |
 |
ไม่สามารถกำหนดตัวแปรหรือพารามิเตอร์ '%1' สองครั้งภายในเทมเพลทเดียว |
 |
Premenná alebo parameter %1 nemôžu byť v rámci rovnakej šablóny definované dvakrát. |
 |
Não é possível definir uma variável ou um parâmetro '%1' duas vezes no mesmo modelo. |
 |
Змінну або параметр '%1' не дозволяється означати двічі в одному й тому самому шаблоні. |
 |
Zmienna lub parametr '%1' nie może być dwukrotnie zdefiniowany w tym samym szablonie. |
 |
Muutujat või parameetrit %1 ei saa samas mallis kaks korda määratleda. |
 |
Variabelen eller parameteren %1 kan ikke defineres to ganger innenfor samme mal. |
 |
Variablen eller parameteren '%1' må ikke defineres to gange inden for samme skabelon. |
 |
A(z) '%1' változó vagy paraméter nem definiálható kétszer ugyanabban a sablonban. |
 |
Mainīgo vai parametru '%1' vienā veidnē divreiz nevar definēt. |
 |
Varijablu ili parametar '%1' nije moguće definirati dvaput u sklopu istog predloška. |
 |
Kintamojo arba parametro '%1' tame pačiame šablone du kartus apibrėžti negalima. |
 |
Proměnnou nebo parametr %1 nelze v rámci jedné šablony definovat dvakrát. |
 |
אין אפשרות להגדיר את המשתנה או הפרמטר '%1' פעמיים באותה תבנית. |
 |
Muuttujaa tai parametria %1 ei voi määrittää kahdesti samassa mallissa. |
 |
Variabila sau parametrul '%1' nu se pot defini de două ori în acelaşi şablon. |
 |
Променливата или параметърът '%1' не може да бъде дефиниран двукратно в един и същи шаблон. |
 |
Η μεταβλητή ή η παράμετρος '%1' δεν είναι δυνατό να καθοριστεί δυο φορές μέσα στο ίδιο πρότυπο. |
 |
لا يمكن تعريف المتغير أو المعلمة '%1' مرتين في نفس القالب. |
 |
Det gick inte att tolka en referens till variabeln eller parametern %1. Variabeln eller parametern har kanske inte definierats eller är inte i definitionsområdet. |
 |
無法解析變數或參數 '%1' 的參照。此變數或參數可能尚未被定義或不在範圍之內。 |
 |
Ссылка на переменную или параметр "%1" не может быть разрешена. Переменная или параметр не могут быть определены или отсутствуют в области определения. |
 |
无法解析到变量或参数 '%1'的引用。变量或参数可能没有被定义,或它可能不在范围内。 |
 |
변수 또는 매개 변수 '%1'에 대한 참조를 확인할 수 없습니다. 변수 또는 매개 변수를 정의할 수 없거나 범위 내에 없을 수 있습니다. |
 |
Impossible de résoudre une référence à une variable ou un paramètre « %1 ». La variable ou le paramètre ne sont peut être pas définis ou sont absents de la portée. |
 |
Ein Verweis auf Variable oder Parameter '%1' kann nicht gelöst werden. Die Variable bzw. der Parameter ist möglicherweise nicht definiert oder befindet sich außerhalb des Gültigkeitsbereichs. |
 |
変数またはパラメータ '%1' への参照が解決できません。変数またはパラメータが定義されていないか、スコープにない可能性があります。 |
 |
No se puede resolver una referencia a la variable o parámetro '%1'. Es posible que la variable o el parámetro no estén definidos o que no estén dentro del ámbito. |
 |
Impossibile risolvere un riferimento alla variabile o al parametro "%1". La variabile o il parametro non sono definiti oppure non sono inclusi nell'ambito valido. |
 |
Kan een verwijzing naar de variabele of parameter %1 niet oplossen. De variabele of parameter is mogelijk niet gedefinieerd of deze valt niet binnen het bereik. |
 |
Uma referência à variável ou ao parâmetro '%1' não pode ser resolvida. A variável ou o parâmetro pode não ter sido definido ou não estar no escopo. |
 |
'%1' değişkeni veya parametresi çözülemedi. Değişken veya parametre tanımlanmamış veya kapsam dışında olabilir. |
 |
Referenca na promenljivu ili parametar %1' ne može da se protumači. Promenljiva ili parametar možda nisu definisani ili se ne nalaze unutar opsega. |
 |
Sklica na spremenljivko ali parameter »%1« ni mogoče razrešiti. Spremenljivke ali parametra ni mogoče definirati ali pa ni v obsegu. |
 |
ไม่สามารถแปลค่าการอ้างอิงตัวแปรหรือพารามิเตอร์ '%1' อาจไม่ได้กำหนดตัวแปรหรือพารามิเตอร์ หรือไม่อยู่ในขอบเขต |
 |
Odkaz na premennú alebo parameter %1 sa nedá preložiť. Premenná alebo parameter pravdepodobne nie sú definované alebo nespadajú do rozsahu. |
 |
Não é possível resolver uma referência à variável ou parâmetro '%1'. Não é possível definir a variável ou o parâmetro ou pode não estar no âmbito. |
 |
Не вдається обчислити посилання на змінну або параметр '%1'. Можливо, змінна або параметр не означені або перебувають за межами області означення. |
 |
Nie można uzyskać odwołania do zmiennej lub parametru '%1'. Zmienna lub parametr mogą nie być zdefiniowane lub znajdować się w innym zakresie. |
 |
Viidet muutujale või parameetrile %1 ei saa lahendada. Võimalik, et muutujat või parameetrit pole määratletud või see pole kehtivuspiirkonnas. |
 |
Kan ikke løse referanse til variabelen eller parameteren %1. Det kan hende variabelen eller parameteren ikke kan defineres eller ikke er i området. |
 |
En reference til variablen eller parameteren "%1" kan ikke genkendes. Variablen eller parameteren er måske ikke defineret eller befinder sig måske ikke i området. |
 |
A(z) '%1' változóra vagy paraméterre történő hivatkozás nem oldható fel. A változó vagy paraméter valószínűleg nincs definiálva vagy nem esik a hatókörbe. |
 |
Atsauci par mainīgo vai parametru '%1' nevar pārveidot. Iespējams, ka mainīgais vai parametrs nav definēts vai arī tas nav iekļauts tvērumā. |
 |
Nije moguće protumačiti referencu na varijablu ili parametar '%1'. Varijabla ili parametar možda nisu definirani ili nisu unutar raspona. |
 |
Nuorodos į kintamąjį arba parametrą '%1' neįmanoma išspręsti. Kintamojo arba parametro negalima apibrėžti arba jo nėra apimtyje. |
 |
Odkaz na proměnnou nebo parametr %1 nelze vyřešit. Proměnná nebo parametr pravděpodobně nejsou definovány nebo se nachází mimo obor hodnot. |
 |
אין אפשרות לפענח הפניה למשתנה או לפרמטר '%1'. ייתכן כי המשתנה או הפרמטר אינם מוגדרים, או שאינם נמצאים בטווח. |
 |
Viitettä muuttujaan tai parametriin %1 ei voi selvittää. Muuttujaa tai parametria ei ole määritetty, tai se ei ole alueella. |
 |
Nu se poate rezolva o referinţă la variabila sau parametrul '%1'. Variabila sau parametrul pot să nu fie definite sau nu sunt în domeniu. |
 |
Обръщението към променливата или параметъра '%1' не може да се преобразува. Вероятно променливата или параметърът не са дефинирани или не са в областта. |
 |
Δεν είναι δυνατό να επιλυθεί μια αναφορά στη μεταβλητή ή στην παράμετρο '%1'. Η μεταβλητή ή η παράμετρος μπορεί να μην είναι καθορισμένη ή μπορεί να βρίσκεται εκτός εμβέλειας. |
 |
تعذر تحليل مرجع المتغير أو المعلمة '%1'. قد لا يكون قد تم تعريف المتغير أو المعلمة، أو قد لا يكون ضمن النطاق. |
 |
Namnområdet %1 kan inte innehålla skriptblock med olika värden för språkattributet. |
 |
具名區 '%1' 不能包含有不同語言屬性值的指令碼區塊。 |
 |
Пространство имен "%1" не может содержать блоки сценариев с разными значениями атрибута языка. |
 |
名称空间 '%1' 不能包含带有不同值语言属性的脚本块。 |
 |
'%1' 이름 공간은 언어 특성의 값이 서로 다른 스크립트 블록을 포함할 수 없습니다. |
 |
L'espace de noms « %1 » ne peut contenir des scripts de bloc avec différentes valeurs d'attribut de langage. |
 |
Namespace '%1' kann keine Skriptblocks mit verschieden Werten des Sprachattributs enthalten. |
 |
名前空間 '%1' は言語属性値の異なるスクリプト ブロックを含むことができません。 |
 |
El espacio de nombres '%1' no puede contener bloques de secuencias de comandos con diferentes valores para el atributo de idioma. |
 |
Lo spazio dei nomi "%1" non può contenere blocchi di script con valori diversi per l'attributo del linguaggio. |
 |
Naamruimte %1 mag geen scriptblokken bevatten met andere waarden van het kenmerk 'taal'. |
 |
O espaço para nome '%1' não pode conter blocos de script com valores diferentes do atributo de idioma. |
 |
'%1' ad alanı, dil özniteliğinin farklı değerlerine sahip komut dosyası bloklarını içeremez. |
 |
Prostor za ime '%1' ne može da sadrži skriptne blokove sa različitim vrednostima atributa jezika. |
 |
Imenski prostor »%1« ne more vsebovati skriptnih blokov z različnimi vrednostmi jezikovnega atributa. |
 |
เนมสเปซ '%1' ต้องไม่มีบล็อคของสคริปต์ที่มีค่าอื่นของแอตทริบิวต์ภาษา |
 |
O espaço de nomenclatura '%1' não pode conter blocos de script com valores diferentes do atributo de idioma. |
 |
Простір імен '%1' не може містити блоки сценарію з різними значеннями одного й того самого атрибута. |
 |
Priestor názvov %1 nemôže obsahovať bloky skriptu s rôznymi hodnotami atribútu jazyka. |
 |
Obszar nazw '%1' nie może zawierać bloków skryptów o różnych wartościach parametru "language". |
 |
Nimeruum %1 ei saa sisaldada skriptiplokke, mille keeleatribuudi väärtused erinevad. |
 |
Navneområdet %1 kan ikke inneholde skriptblokker med forskjellige verdier for språkattributtet. |
 |
Navneområdet "%1" må ikke indeholde scriptblokke med forskellige sprogattributværdier. |
 |
A(z) '%1' névtér nem tartalmazhat különböző nyelvattribútum-értékkel rendelkező parancsblokkokat. |
 |
Nosaukumvietā '%1' nevar iekļaut skriptu blokus ar dažādām valodas atribūta vērtībām. |
 |
Prostor naziva '%1' ne može sadržavati skriptne blokove s različitim vrijednostima atributa jezika. |
 |
Vardų srityje '%1' negali būti scenarijaus blokų su skirtingomis kalbos atributų reikšmėmis. |
 |
Obor názvů %1 nemůže obsahovat bloky skriptu s rozdílnými hodnotami atributu jazyka. |
 |
טווח השמות '%1' אינו יכול להכיל בלוקים של Script עם ערכים שונים של תכונת השפה. |
 |
Nimitilassa %1 ei voi olla komentosarjalohkoja, joiden kielimääritteiden arvot eroavat toisistaan. |
 |
Spaţiul de nume '%1' nu poate conţine blocuri de script cu valori diferite ale atributului limbaj. |
 |
Мястото за имена '%1' не може да съдържа скриптови блокове с различни стойности на атрибута за език. |
 |
Το πεδίο ονόματος '%1' δεν είναι δυνατό να περιέχει μπλοκ δέσμης ενεργειών με διαφορετικές τιμές του χαρακτηριστικού της γλώσσας. |
 |
لا يمكن أن تحتوي مساحة أسماء المصادر '%1' على كتل برامج نصية بقيم مختلفة للسمة language. |
 |
Namnområdet %1 innehåller inga funktioner. |
 |
具名區 '%1' 不包含任何函數。 |
 |
Пространство имен "%1" не содержит никаких функций. |
 |
名称空间 '%1' 不包含任何函数。 |
 |
'%1' 이름 공간에 함수가 없습니다. |
 |
L'espace de noms « %1 » ne contient pas de fonctions. |
 |
Namespace '%1' enthält keine Funktionen. |
 |
名前空間 '%1' は関数を含んでいません。 |
 |
El espacio de nombres '%1' no contiene ninguna función. |
 |
Lo spazio dei nomi "%1" non contiene alcuna funzione. |
 |
Naamruimte %1 bevat geen functies. |
 |
O espaço para nome '%1' não contém nenhuma função. |
 |
'%1' ad alanı hiçbir işlev içermiyor. |
 |
Prostor za ime '%1' ne sadrži nijednu funkciju. |
 |
Imenski prostor »%1« ne vsebuje nobenih funkcij. |
 |
เนมสเปซ '%1' ไม่มีฟังก์ชันอยู่ |
 |
Priestor názvov %1 neobsahuje žiadne funkcie. |
 |
O espaço de nomenclatura '%1' não contém funções. |
 |
Простір імен '%1' не містить жодної функції. |
 |
Obszar nazw '%1' nie zawiera żadnych funkcji. |
 |
Nimeruum %1 ei sisalda funktsioone. |
 |
Navneområdet %1 inneholder ingen funksjoner. |
 |
Navneområdet "%1" indeholder ingen funktioner. |
 |
A(z) '%1' névtér nem tartalmaz függvényt. |
 |
Nosaukumvietā '%1' nav nekādu funkciju. |
 |
Prostor naziva '%1' ne sadrži nijednu funkciju. |
 |
Vardų srityje '%1' nėra jokių funkcijų. |
 |
Obor názvů %1 neobsahuje žádné funkce. |
 |
טווח השמות '%1' אינו מכיל פונקציות כלשהן. |
 |
Nimitilassa %1 ei ole yhtään funktiota. |
 |
Spaţiul de nume '%1' nu conţine nici o funcţie. |
 |
Мястото за имена '%1' не съдържа функции. |
 |
Το πεδίο ονόματος '%1' δεν περιέχει συναρτήσεις. |
 |
لا تحتوي مساحة أسماء المصادر '%1' على أية دالات. |
 |
Namnområdet %1 innehåller inte funktionen %2. |
 |
具名區 '%1' 不包含任何函數 '%2'。 |
 |
Пространство имен "%1" не содержит функцию "%2". |
 |
名称空间 '%1' 不包含函数 '%2'。 |
 |
'%1' 이름 공간에 '%2' 함수가 없습니다. |
 |
L'espace de noms « %1 » ne contient pas la fonction « %2 ». |
 |
Namespace '%1' enthält nicht Funktion '%2'. |
 |
名前空間 '%1' は関数 '%2' を含んでいません。 |
 |
El espacio de nombres '%1' no contiene la función '%2'. |
 |
Lo spazio dei nomi "%1" non contiene la funzione "%2". |
 |
Naamruimte %1 bevat functie %2 niet. |
 |
O espaço para nome '%1' não contém a função '%2'. |
 |
'%1' ad alanı '%2' işlevini içermiyor. |
 |
Prostor za ime '%1' ne sadrži funkciju '%2'. |
 |
Imenski prostor »%1« ne vsebuje funkcije »%2«. |
 |
เนมสเปซ '%1' ไม่มีฟังก์ชัน '%2' |
 |
Priestor názvov %1 neobsahuje funkciu %2. |
 |
O espaço de nomenclatura '%1' não contém funções '%2'. |
 |
Простір імен '%1' не містить функцію '%2'. |
 |
Obszar nazw '%1' nie zawiera funkcji '%2'. |
 |
Nimeruum %1 ei sisalda funktsiooni %2. |
 |
Navneområdet %1 inneholder ikke funksjonen %2. |
 |
Navneområdet "%1" indeholder ikke funktionen "%2". |
 |
A(z) '%1' névtér nem tartalmazza a(z) '%2' függvényt. |
 |
Nosaukumvietā '%1' nav funkcijas '%2'. |
 |
Prostor naziva '%1' ne sadrži funkciju '%2'. |
 |
Vardų srityje '%1' nėra funkcijos '%2'. |
 |
Obor názvů %1 neobsahuje funkci %2. |
 |
טווח השמות '%1' אינו מכיל את הפונקציה '%2'. |
 |
Nimitilassa %1 ei ole funktiota %2. |
 |
Spaţiul de nume '%1' nu conţine funcţia '%2'. |
 |
Мястото за имена '%1' не съдържа функцията '%2'. |
 |
Το πεδίο ονόματος '%1' δεν περιέχει τη συνάρτηση '%2'. |
 |
لا تحتوي مساحة أسماء المصادر '%1' على الدالة '%2'. |
 |
Funktionen %1 returnerade inte ett värde eller så returnerades ett värde som inte kan konverteras till en XSL-datatyp. |
 |
函數 '%1' 不能傳回值,或其傳回的值不能被轉換成 XSL 資料型別。 |
 |
Функция "%1" не вернула значение или вернула значение, которое не может быть преобразовано в тип данных XSL. |
 |
函数 '%1' 没有返回值,或其返回了一个无法转换为 XSL 数据类型的值。 |
 |
'%1' 함수가 값을 반환하지 않았거나 XSL 데이터 형식으로 변환될 수 없는 값을 반환했습니다. |
 |
La fonction « %1 » n'a pas renvoyé de valeur ou a renvoyé une valeur qui ne peut être convertie en type de données XSL. |
 |
Funktion '%1' gab keinen Wert zurück, oder gab einen Wert zurück, der nicht in einen XSL-Datentyp konvertiert werden kann. |
 |
関数 '%1' は値を返さなかったか、XSL データ型に変換できない値を返しました。 |
 |
La función '%1' no devolvió un valor o devolvió un valor que no se puede convertir en un tipo de datos XSL. |
 |
La funzione "%1" non ha restituito alcun valore oppure il valore restituito non può essere convertito in un tipo di dati XSL. |
 |
Functie %1 heeft geen waarde geretourneerd, of deze heeft een waarde geretourneerd die niet naar een XSL-gegevenstype kan worden geconverteerd. |
 |
A função '%1' não retornou um valor ou retornou um que não pode ser convertido em um tipo de dados XSL. |
 |
'%1' işlevi değer döndürmedi veya XSL veri türüne dönüştürülemeyen bir değer döndürdü. |
 |
Funkcija '%1' nije vratila vrednost ili je vratila vrednost koja ne može da se pretvori u tip podataka XSL. |
 |
Funkcija »%1« ni vrnila vrednosti ali pa je vrnila vrednost, ki je ni mogoče pretvoriti v podatkovni tip XSL. |
 |
ฟังก์ชัน '%1' ไม่ได้แสดงผลเป็นค่า หรือแสดงผลเป็นค่าที่ไม่สามารถแปลงเป็นประเภทข้อมูล XSL |
 |
Funkcia %1 nevrátila hodnotu, alebo vrátila hodnotu, ktorú nie je možné konvertovať na typ údajov XSL. |
 |
A função '%1' não devolveu um valor ou devolveu um valor que não pode ser convertido para um tipo de dados XSL. |
 |
Функція '%1' не повернула значення або повернула значення, яке неможливо перетворити на тип даних XSL. |
 |
Funkcja '%1' nie zwróciła żadnej wartości lub zwróciła wartość, która nie może być konwertowana na typ danych XLS. |
 |
Funktsioon %1 ei tagastanud väärtust või tagastas väärtuse, mida ei saa XSL-andmetüübiks teisendada. |
 |
Funksjonen %1 returnerte ikke noen verdi, eller den returnerte en verdi som ikke kan konverteres til en XSL-datatype. |
 |
Funktionen "%1" returnerede ikke en værdi eller returnerede en værdi, der ikke kan konverteres til en XSL-datatype. |
 |
A(z) '%1' függvény nem adott vissza értéket, vagy a visszaadott érték nem konvertálható XSL-adattípussá. |
 |
Funkcija '%1' neatgrieza vērtību vai arī tā atgrieza vērtību, ko nevar pārvērst par XSL datu tipu. |
 |
Funkcija '%1' nije vratila vrijednost ili je vratila vrijednost koju nije moguće pretvoriti u vrstu podataka XSL. |
 |
Funkcija '%1' negrąžino reikšmės arba grąžino tokią, kurios negalima keisti į XSL duomenų tipą. |
 |
Funkce %1 nevrátila hodnotu, anebo vrátila hodnotu, kterou nelze převést na typ dat XSL. |
 |
הפונקציה '%1' לא החזירה ערך, או שהחזירה ערך שלא ניתן להמירו לסוג הנתונים XSL. |
 |
Toiminto %1 ei palauttanut arvoa, tai se palautti arvon, jota ei voi muuttaa XSL-tiedoksi. |
 |
Funcţia '%1' nu returnează o valoare sau a returnat o valoare care nu se poate converti la un tip de date XSL. |
 |
Функцията '%1' не връща стойност или връща стойност, която не може да бъде преобразувана в XSL тип данни. |
 |
Η συνάρτηση '%1' δεν επέστρεψε τιμή ή επέστρεψε τιμή που δεν είναι δυνατό να μετατραπεί σε τύπο δεδομένων XSL. |
 |
لا تقم الدالة '%1' بإرجاع أية قيم، أو قامت بإرجاع قيمة لا يمكن تحويلها إلى نوع بيانات XSL. |
 |
%1
Ett fel uppstod under ett anrop till egenskapen eller metoden %2. |
 |
%1
當內容或方法 '%2' 呼叫時發生錯誤。 |
 |
%1
Произошла ошибка во время вызова свойства или метода "%2". |
 |
%1
在调用属性或方法 '%2' 时发生错误。 |
 |
%1'%2' 속성 또는 메서드를 호출하는 동안 오류가 발생했습니다. |
 |
%1
Erreur lors de l'appel d'une propriété ou d'une méthode « %2 ». |
 |
%1
Fehler während eines Aufrufs der Eigenschaft oder Methode '%2'. |
 |
%1
プロパティまたはメソッド '%2' の呼び出し中にエラーが発生しました。 |
 |
%1
Error durante una llamada a la propiedad o método '%2'. |
 |
%1
Errore durante una chiamata alla proprietà o al metodo "%2". |
 |
%1
Er is een fout opgetreden tijdens een aanroep van eigenschap of methode %2. |
 |
%1
Erro durante chamada a propriedade ou método '%2'. |
 |
%1'%2' özelliğine veya yöntemine yapılan çağrı sırasında hata oluştu. |
 |
%1
Došlo je do greške tokom poziva svojstva ili metoda '%2'. |
 |
%1
Napaka pri klicu lastnosti ali metode »%2«. |
 |
%1
เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการเรียกคุณสมบัติหรือเมธอด '%2' |
 |
%1
Počas volania vlastnosti alebo metódy %2 sa vyskytla chyba. |
 |
%1
Ocorreu um erro durante uma chamada para a propriedade ou método '%2'. |
 |
%1
Error occurred during a call to property or method '%2'. |
 |
%1
Wystąpił błąd podczas odwołania do właściwości lub metody '%2'. |
 |
%1
Tõrge ilmnes atribuudi või meetodi %2 kutsumisel. |
 |
%1
Det oppstod en feil under et kall til egenskapen eller metoden %2. |
 |
%1
Der opstod en fejl under kald til egenskaben eller metoden "%2". |
 |
%1
Hiba történt a(z) '%2' tulajdonság vagy metódus hívásakor. |
 |
%1
Veicot rekvizīta vai metodes izsaukšanu '%2', radās kļūda. |
 |
%1
Došlo je do pogreške prilikom pozivanja svojstva ili metode '%2'. |
 |
%1
Ypatybės ar metodo '%2' iškvietimo metu įvyko klaida. |
 |
%1
Při volání vlastnosti nebo metody %2 došlo k chybě. |
 |
%1
אירעה שגיאה במהלך קריאה למאפיין או לפעולת שירות '%2'. |
 |
%1
Virhe kutsuttaessa ominaisuutta tai menetelmää %2. |
 |
%1
Eroare produsă în timpul apelării proprietăţii sau metodei '%2'. |
 |
%1
Възникна грешка при извикване на свойството или метода '%2'. |
 |
%1
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διάρκεια κλήσης στην ιδιότητα ή μέθοδο '%2'. |
 |
%1
حدث خطأ أثناء عملية استدعاء الخاصية أو الأسلوب '%2'. |