|
%1
Ett fel uppstod för parametern %2 under ett anrop till egenskapen eller metoden %3. |
|
%1
當內容或方法 '%3' 呼叫時發生參數 %2 錯誤。 |
|
%1
Произошла ошибка с параметром "%2" во время вызова свойства или метода "%3". |
|
%1
当调用属性或方法 '%3' 时,参数 %2 发生错误。 |
|
%1'%3' 속성이나 메서드를 호출하는 동안 %2 매개 변수에 오류가 발생했습니다. |
|
%1
Erreur avec le paramètre %2 lors de l'appel d'une propriété ou méthode « %3 ». |
|
%1
Fehler bei Parameter %2 während eines Aufrufs der Eigenschaft oder Methode '%3'. |
|
%1
パラメータ %2 で、プロパティまたはメソッド '%3' の呼び出し中にエラーが発生しました。 |
|
%1
Error con el parámetro %2 durante una llamada a la propiedad o método '%3'. |
|
%1
Errore del parametro %2 durante una chiamata alla proprietà o al metodo "%3". |
|
%1
Er is een fout opgetreden met parameter %2 tijdens een aanroep van eigenschap of methode %3. |
|
%1
Erro com parâmetro %2 durante chamada a propriedade ou método '%3'. |
|
%1'%3' özelliği veya yöntemine yapılan çağrı sırasında %2 parametresinde hata oluştu. |
|
%1
Došlo je do greške sa parametrom %2 tokom poziva svojstva ili metoda '%3'. |
|
%1
Napaka s parametrom %2 pri klicu lastnosti ali metode »%3«. |
|
%1
เกิดข้อผิดพลาดกับพารามิเตอร์ %2 ระหว่างการเรียกคุณสมบัติหรือเมธอด '%3' |
|
%1
Počas volania vlastnosti alebo metódy %3 sa pri parametri %2 vyskytla chyba. |
|
%1
Ocorreu um erro com o parâmetro %2 durante uma chamada para a propriedade ou método '%3'. |
|
%1
Error occurred with parameter %2 during a call to property or method '%3'. |
|
%1
Wystąpił błąd z parametrem %2 podczas odwołania do właściwości lub metody '%3'. |
|
%1
Tõrge ilmnes parameetri %2 puhul atribuudi või meetodi %3 kutsumisel. |
|
%1
Det oppstod en feil med parameteren %2 under et kall til egenskapen eller metoden %3. |
|
%1
Der opstod en fejl med parameteren %2 under kald af egenskaben eller metoden "%3". |
|
%1
Hiba történt a(z) %2 paraméterrel a(z) '%3' tulajdonság vagy metódus hívásakor. |
|
%1
Veicot rekvizīta vai metodes '%3' izsaukšanu, radās ar parametru %2 saistīta kļūda. |
|
%1
Došlo je do pogreške vezane uz parametar %2 prilikom pozivanja svojstva ili metode '%3'. |
|
%1
Parametre '%2' ypatybės ar metodo '%3' iškvietimo metu įvyko klaida. |
|
%1
Při volání vlastnosti nebo metody %3 došlo k chybě s parametrem %2. |
|
%1
אירעה שגיאה עם פרמטר %2 במהלך קריאה למאפיין או לפעולת שירות '%3'. |
|
%1
Virhe parametrissa %2 kutsuttaessa ominaisuutta tai menetelmää %3. |
|
%1
Eroare produsă cu parametrul %2 în timpul apelării proprietăţii sau metodei '%3'. |
|
%1
Възникна грешка в параметъра %2 при извикване на свойството или метода '%3'. |
|
%1
Παρουσιάστηκε σφάλμα με την παράμετρο %2 κατά τη διάρκεια κλήσης στην ιδιότητα ή μέθοδο '%3'. |
|
%1
حدث خطأ في المعلمة %2 أثناء عملية استدعاء الخاصية أو الأسلوب '%3'. |
|
Värdet för attributet %1 kan inte vara %2. |
|
'%1' 屬性的值可能不是 '%2'。 |
|
Значением атрибута "%1" не может быть "%2". |
|
属性 '%1' 的值可能不是 '%2'。 |
|
'%1' 특성의 값은 '%2'이(가) 될 수 없습니다. |
|
La valeur de l'attribut « %1 » ne peut être « %2 ». |
|
Der Wert des Attributs '%1' kann nicht '%2' sein. |
|
'%1' 属性の値が '%2' でない可能性があります。 |
|
El valor del atributo '%1' no puede ser '%2'. |
|
Il valore dell'attributo "%1" non può essere "%2". |
|
De waarde van het kenmerk %1 mag niet %2 zijn. |
|
O valor do atributo '%1' não pode ser '%2'. |
|
'%1' özniteliğinin değeri '%2' olmayabilir. |
|
Vrednost atributa '%1' možda nije '%2'. |
|
ค่าของแอตทริบิวต์ '%1' ต้องไม่เป็น '%2' |
|
Hodnota %2 je pre atribút %1 neplatná. |
|
O valor do atributo '%1' não pode ser '%2'. |
|
Значення атрибута ''%1'' не може бути ''%2''. |
|
Vrednost atributa »%1« ne sme biti »%2«. |
|
Atrybut '%1' nie może mieć wartości '%2'. |
|
Atribuudi %1 väärtus ei saa olla %2. |
|
Verdien til %1-attributtet kan ikke være %2. |
|
Værdien af attributten "%1" må ikke være "%2". |
|
A(z) '%1' attribútum értéke nem lehet '%2'. |
|
Atribūta '%1' vērtība nevar būt '%2'. |
|
Vrijednost "%2" nije valjana za atribut "%1". |
|
Atributo '%1' reikšmė negali būti '%2'. |
|
Hodnota atributu %1 nemůže být %2. |
|
הערך של התכונה '%1' אינו יכול להיות '%2'. |
|
Määritteen %1 arvo ei voi olla %2. |
|
Valoarea atributului "%1" nu poate fi "%2". |
|
Стойността "%2" е невалидна за атрибута "%1". |
|
Η τιμή του χαρακτηριστικού '%1' δεν μπορεί να είναι '%2'. |
|
قيمة السمة '%1' قد لا تكون '%2'. |
|
Den globala variabeln %1 kan inte innehålla en direkt eller indirekt referens till sig själv. Cirkulära definitioner är inte tillåtna. |
|
全域變數 '%1' 不能含它自己的直接或間接參照。不能有循環定義。 |
|
Глобальная переменная "%1" не может содержать прямую или косвенную ссылку на саму себя. Циклические определения не допускаются. |
|
全局变量 '%1' 可能不包含对其本身的直接或间接引用。不允许循环定义。 |
|
전역 변수 '%1'은(는) 그 자체에 대한 직접 또는 간접 참조를 포함할 수 없습니다. 순환 정의는 허용되지 않습니다. |
|
La variable globale « %1 » ne contient peut-être pas de référence directe ou indirecte à elle-même. Les définitions circulaires ne sont pas autorisées. |
|
Die globale Variable '%1' darf weder einen direkten noch einen indirekten Verweis auf sich selbst enthalten. Zirkuläre Definitionen sind nicht zugelassen. |
|
グローバル変数 '%1' はその変数自体への直接参照あるいは間接参照を含むことはできません。循環定義は許可されていません。 |
|
La variable global '%1' no puede contener referencias directas o indirectas a sí misma. No se admiten definiciones circulares. |
|
De globale variabele %1 mag geen directe of indirecte verwijzing naar zichzelf bevatten. Kringdefinities zijn niet toegestaan. |
|
La variabile globale "%1" non può contenere riferimenti diretti o indiretti a se stessa. Le definizioni circolari non sono consentite. |
|
A variante global '%1' não pode conter referência direta ou indireta a si mesma. Não são permitidas definições circulares. |
|
'%1' genel değişkeni doğrudan veya dolaylı olarak kendi kendisine başvuruda bulunamaz. Döngüsel tanımlar kullanılamaz. |
|
Opšta promenljiva '%1' ne može da sadrži direktnu ili indirektnu referencu na samu sebe. Kružne definicije nisu dozvoljene. |
|
ตัวแปรร่วม '%1' ต้องไม่มีการอ้างอิงตัวเองทั้งทางตรงและทางอ้อม ไม่สามารถกำหนดแบบวนซ้ำได้ |
|
Globálna premenná %1 nemôže, či už priamo alebo nepriamo, odkazovať na samú seba. Zacyklené definície nie sú povolené. |
|
A variável global '%1' não pode conter referências directas ou indirectas a ela própria. Não são permitidas definições circulares. |
|
Глобальна змінна '%1' не може містити прямі або непрямі посилання на саму себе. Циклічні означення не дозволяються. |
|
Globalna spremenljivka »%1« ne more vsebovati neposrednega ali posrednega sklica na samo sebe. Krožni sklici niso dovoljeni. |
|
Zmienna globalna '%1' nie może zawierać bezpośredniego lub pośredniego odwołania do siebie samej. Definicje cykliczne nie są dozwolone. |
|
Globaalne muutuja %1 ei tohi sisaldada otsest ega kaudset viidet iseendale. Ringviited pole lubatud. |
|
Det kan hende den globale variabelen %1 ikke inneholder direkte eller indirekte referanser til seg selv. Sirkeldefinisjoner er ikke tillatt. |
|
Den globale variabel "%1" må ikke indeholde en direkte eller indirekte reference til sig selv. Cirkulære definitioner er ikke tilladt. |
|
A(z) '%1' globális változó nem tartalmazhat sem közvetlen, sem közvetett hivatkozást önmagára. Körkörös definíciók használata nem engedélyezett. |
|
Globālais mainīgais '%1' nevar veidot tiešu vai netiešu atsauci uz sevi. Riņķveida definīcijas nav atļautas. |
|
Globalna varijabla '%1' ne može sadržavati izravnu ili neizravnu referencu na samu sebe. Kružne definicije nisu dopuštene. |
|
Globaliame kintamajame '%1' negali būti tiesioginės ar netiesioginės nuorodos į save patį. Žiediniai apibrėžimai neleidžiami. |
|
Globální proměnná %1 nemůže obsahovat přímý ani nepřímý odkaz na sebe samu. Cyklické definice nejsou povoleny. |
|
המשתנה הכללי '%1' אינו יכול להכיל הפניה ישירה או עקיפה לעצמו. הגדרות מעגליות אסורות לשימוש. |
|
Yleinen muuttuja %1 ei saa sisältää suoria tai epäsuoria viittauksia itseensä. Kehämääritykset eivät ole sallittuja. |
|
Variabila globală '%1' nu poate conţine referinţe directe sau indirecte la ea însăşi. Definiţiile circulare nu sunt permise. |
|
Глобалната променлива '%1' не може да съдържа директно или индиректно обръщение към себе си. Не се допускат кръгови дефиниции. |
|
Η γενική μεταβλητή '%1' δεν επιτρέπεται να περιέχει άμεση ή έμμεση αναφορά στον εαυτό της. Δεν επιτρέπονται οι κυκλικοί ορισμοί. |
|
قد لا يتضمن المتغير العام '%1' مرجعاً مباشراً أو غير مباشر إلى نفسه. غير مسموح بالتعريفات الدائرية. |
|
Nyckelordet %1 kan inte innehålla %2-noder. |
|
關鍵字 %1 可能不包含 %2 節點。 |
|
Ключевое слово "%1" не может содержать узлы "%2". |
|
关键字 %1 可能不包含 %2 节点。 |
|
%1 키워드는 %2 노드를 포함할 수 없습니다. |
|
Le mot clé %1 ne doit pas contenir les noeuds %2. |
|
Das Schlüsselwort %1 kann nicht %2 Knoten enthalten. |
|
キーワード %1 は %2 ノードを含んでいない可能性があります。 |
|
La palabra clave %1 no puede contener nodos %2. |
|
La parola chiave %1 non può includere nodi %2. |
|
Sleutelwoord %1 mag geen %2-knooppunten bevatten. |
|
A palavra-chave %1 não pode conter %2 nós. |
|
%1 anahtar sözcüğü %2 düğüm içermeyebilir. |
|
Ključna reč %1 ne može da sadrži čvorove %2. |
|
Ključna beseda %1 ne sme vsebovati vozlišč %2. |
|
คำสำคัญ %1 ต้องไม่มี %2 โหนด |
|
Kľúčové slovo %1 nemôže obsahovať uzly %2. |
|
A palavra-chave %1 não pode conter %2 nós. |
|
Ключове слово %1 не може містити вузлів %2. |
|
Słowo kluczowe %1 nie może zawierać węzłów %2. |
|
Võtmesõna %1 ei tohi sisaldada %2 sõlme. |
|
Det kan hende stikkordet %1 ikke inneholder %2-noder. |
|
Nøgleordet %1 må ikke indeholde %2 noder. |
|
A(z) %1 kulcsszó nem tartalmazhat %2 csomópontot. |
|
Atslēgvārdā %1 nevar būt %2 mezgli. |
|
Ključna riječ %1 ne može sadržavati čvorove %2. |
|
Raktažodyje %1 negali būti %2 mazgų. |
|
Klíčové slovo %1 nemůže obsahovat uzly %2. |
|
מילת המפתח %1 אינה יכולה להכיל %2 צמתים. |
|
Avainsanassa %1 ei voi olla solmuja %2. |
|
Cuvântul cheie %1 nu poate conţine noduri %2. |
|
Ключовата дума %1 не може да съдържа %2 възела. |
|
Η λέξη-κλειδί %1 δεν επιτρέπεται να περιέχει %2 κόμβους. |
|
قد لا تحتوي الكلمة الأساسية %1 على العقد %2. |
|
Variabeln eller parametern %1 kan inte ha både ett select-attribut och ett innehåll som inte är tomt. |
|
變數或參數 '%1' 不能有選取的屬性或非空的內容。 |
|
Переменная или параметр "%1" не могут одновременно содержать атрибут выбора и непустое содержание. |
|
变量或参数 '%1' 不能既有选定的属性又有非空的内容。 |
|
'%1' 변수 또는 매개 변수는 선택 특성과 비어 있지 않은 내용 둘 다 가질 수 없습니다. |
|
La variable ou le paramètre « %1 » ne peuvent pas posséder la sélection d'un attribut et un contenu non vide. |
|
Variable oder Parameter '%1' kann nicht zugleich ein "select"-Attribut haben wenn Inhalt "non-empty" entspricht. |
|
変数またはパラメータ '%1' で属性の選択と空でないコンテンツの両方を含むことはできません。 |
|
La variable o parámetro '%1' no puede tener al mismo tiempo un atributo de selección y contenido que no esté vacío. |
|
La variabile o il parametro "%1" non possono avere un contenuto non vuoto e allo stesso tempo includere un attributo di selezione. |
|
De variabele of parameter %1 kan niet zowel een geselecteerd kenmerk als een niet-lege inhoud bevatten. |
|
A variável ou o parâmetro '%1' não pode ter um atributo de seleção e um conteúdo não vazio ao mesmo tempo. |
|
'%1' değişkeni veya parametresinde hem bir seçme özniteliği hem de boş olmayan bir içerik bulunamaz. |
|
Promenljiva ili parametar '%1' ne mogu da sadrže i atribut izbora i sadržaj koji nije prazan. |
|
Spremenljivka ali parameter »%1« ne moreta imeti izbranega atributa in neprazno vsebino. |
|
ตัวแปรหรือพารามิเตอร์ '%1' ต้องไม่มีทั้งแอตทริบิวต์ select และเนื้อหาที่ไม่ว่าง |
|
Premenná alebo parameter %1 nemôžu obsahovať atribút výberu a neprázdny obsah súčasne. |
|
A variável ou o parâmetro '%1' não pode ter um atributo de selecção e de conteúdo não vazio. |
|
Змінна або параметр '%1' не може одночасно мати атрибут select і непустий вміст. |
|
Zmienna lub parametr '%1' nie może mieć jednocześnie atrybutu "select" i niepustej zawartości. |
|
Muutujal või parameetril %1 ei tohi olla korraga nii valikuatribuuti kui ka mittetühja sisu. |
|
Variabelen eller parameteren %1 kan ikke ha både et valgt attributt og innhold som ikke er tomt. |
|
Variablen eller parameteren "%1" kan ikke have både en valgt attribut og ikke-tomt indhold. |
|
A(z) '%1' változónak vagy paraméternek nem lehet egy időben kijelölési attribútuma és nem üres tartalma. |
|
Mainīgajā vai parametrā '%1' nevar būt gan atlases atribūts, gan saturs, kas nav tukšs. |
|
Varijabla ili parametar '%1' ne može sadržavati i atribut odabira i sadržaj koji nije prazan. |
|
Kintamajame arba parametre '%1' negali būti nei pasirinkimo atributo, nei netuščio turinio. |
|
Proměnná nebo parametr %1 nemůže současně zahrnovat atribut typu Select a obsah (content), který není typu Empty. |
|
משתנה או פרמטר '%1' אינם יכולים לכלול גם תכונת בחירה וגם תוכן שאינו ריק. |
|
Muuttujalla tai parametrilla %1 ei voi olla sekä select-määritettä että ei-tyhjää sisältöä. |
|
Variabila sau parametrul '%1' nu pot avea şi un atribut de selectare şi conţinut care nu este vid. |
|
Променливата или параметърът '%1' не може да има едновременно атрибут select и празно съдържание. |
|
Η μεταβλητή ή η παράμετρος '%1' δεν είναι δυνατό να έχει και επιλεγμένο χαρακτηριστικό και μη κενό περιεχόμενο. |
|
لا يمكن أن يكون للمتغير أو المعلمة '%1' سمة تحديد ومحتوى غير فارغ. |
|
Den namngivna mallen %1 kan inte definieras mer än en gång med samma importprioritet. |
|
不能以相同的匯入優先順序重複定義名稱為 '%1' 的範本。 |
|
Указанный шаблон "%1" не может быть определен более одного раза при том же старшинстве импорта. |
|
不能使用相同导入优先权多次定义命名模板 '%1'。 |
|
명명된 템플릿 '%1'을(를) 같은 가져오기 우선 순위를 사용하여 두 번 이상 정의할 수 없습니다. |
|
Le modèle '%1' ne peut pas être défini plus d'une fois avec la même priorité d'importation. |
|
Die benannte Vorlage '%1' kann nicht mehr als einmal mit den gleichen Importeinstellungen definiert werden. |
|
名前つきテンプレート '%1' を同じインポート優先順位で 1 度以上定義することはできません。 |
|
La plantilla con nombre '%1' no se puede definir más de una vez con la misma prioridad de importación. |
|
Impossibile definire più di una volta il modello definito "%1" con la stessa priorità di importazione. |
|
Sjabloon met naam %1 kan maar eenmaal worden gedefinieerd met dezelfde importvolgorde. |
|
O modelo nomeado '%1' não pode ser definido mais de uma vez com a mesma precedência de importação. |
|
'%1' adlandırılmış şablonu, aynı alma önceliği ile bir kereden fazla tanımlanamaz. |
|
Imenovani predložak '%1' ne može da se definiše više puta sa istim prioritetom pri uvozu. |
|
Imenovane predloge »%1« ni mogoče večkrat definirati z isto uvozno prednostjo. |
|
ไม่สามารถกำหนดเทมเพลทที่มีชื่อ '%1' มากกว่าหนึ่งแห่งสำหรับค่าการอิมพอร์ตล่วงหน้าเดียวกัน |
|
Pomenovanú šablónu %1 nemožno definovať viackrát s tou istou prioritou importu. |
|
O modelo designado '%1' não pode ser definido mais do que uma vez com a mesma prioridade de importação. |
|
Іменований шаблон '%1' не дозволяється визначати декілька разів з одним і тим самим пріоритетом імпорту. |
|
Nazwany szablon '%1' nie może być zdefiniowany więcej niż raz z tym samym pierwszeństwem importowania. |
|
Nimega malli %1 ei saa samas impordieelnevuses määratleda rohkem kui üks kord. |
|
Den navngitte malen %1 kan ikke defineres mer enn en gang med samme importrekkefølge. |
|
Den navngivne skabelon '%1' må ikke defineres mere end én gang med den samme importrækkefølge. |
|
A(z) '%1' elnevezett sablon nem definiálható egynél többször ugyanazzal az importálási sorrendben betöltött pozícióval. |
|
Nosauktu veidni '%1' nevar vairākkārt definēt ar to pašu importēšanas prioritāti. |
|
Imenovani predložak '%1' nije moguće više puta definirati s istim prioritetom pri uvozu. |
|
Įvardytas šablonas '%1' negali būti daugiau nei kartą apibrėžtas tuo pačiu importo pirmumu. |
|
Šablonu s názvem %1 nelze definovat se stejným pořadím importu více než jednou. |
|
אין אפשרות להגדיר את התבנית הנקובה '%1' יותר מפעם אחת באותה דרגת חשיבות. |
|
Nimettyä mallia %1 ei voi määrittää useammin kuin kerran samassa tuontijärjestyksessä. |
|
Şablonul denumit '%1' nu poate fi definit mai mult de o dată cu aceeaşi prioritate de import. |
|
Именуваният шаблон '%1' не може да бъде дефиниран повече от веднъж с един и същи приоритет при импортиране. |
|
Το όνομα προτύπου '%1' δεν μπορεί να καθοριστεί περισσότερες από μία φορές με την ίδια προτεραιότητα εισαγωγής. |
|
لا يمكن تعريف القالب المسمى '%1' أكثر من مرة واحدة باستخدام نفس إجراء الاستيراد. |
|
Den namngivna mallen %1 finns inte i formatmallen. |
|
樣式表中沒有名稱為 '%1' 的範本。 |
|
Указанный шаблон "%1" отсутствует в таблице стилей. |
|
在样式表中不存在命名模板 '%1' 。 |
|
명명된 템플릿 '%1'이(가) 스타일시트에 없습니다. |
|
Le modèle '%1' n'existe pas dans la feuille de style. |
|
Die benannte Vorlage '%1' existiert nicht im Stylesheet. |
|
名前つきテンプレート '%1' はスタイル シートに存在しません。 |
|
No existe la plantilla con nombre '%1' en la hoja de estilos. |
|
Il modello definito "%1" non è presente nel foglio di stile. |
|
Sjabloon met naam %1 bestaat niet in het opmaakmodel. |
|
O modelo nomeado '%1' não existe na folha de estilos. |
|
'%1' adlandırılmış şablonu, stil sayfasında yok. |
|
Imenovani predložak '%1'ne postoji u opisu stila. |
|
Imenovana predloga »%1« ne obstaja v datoteki s slogi. |
|
ไม่มีแม่แบบที่มีชื่อ '%1' ในสไตล์ชีต |
|
Pomenovaná šablóna %1 neexistuje v šablóne so štýlmi. |
|
O modelo designado '%1' não existe na folha de estilos. |
|
Іменованого шаблона '%1' немає в таблиці стилів. |
|
Nazwany szablon '%1' nie istnieje w arkuszu stylów. |
|
Nimega malli %1 pole laadilehel olemas. |
|
Den navngitte malen %1 finnes ikke i stilarket. |
|
Den navngivne skabelon '%1' findes ikke i typografiarket. |
|
A stíluslap nem tartalmazza a(z) '%1' elnevezett sablont. |
|
Stilu lapā nav nosauktās veidnes '%1'. |
|
Imenovani predložak '%1' ne postoji u listu stilova. |
|
Įvardytas šablonas '%1' neegzistuoja stilių lape. |
|
V šabloně stylů neexistuje šablona s názvem %1. |
|
התבנית הנקובה '%1' אינה קיימת בגליון הסגנונות. |
|
Nimettyä mallia %1 ei ole tyylisivussa. |
|
Şablonul denumit '%1' nu există în foaia de stiluri. |
|
Именуваният шаблон '%1' не съществува в листа със стилове. |
|
Το καθορισμένο πρότυπο '%1' δεν υπάρχει σε αυτό το φύλλο στυλ. |
|
القالب المسمى '%1' غير موجود في صفحة الأنماط. |
|
Den globala variabeln eller parametern %1 kan inte definieras mer än en gång med samma importprioritet. |
|
不能以相同的匯入優先順序重複定義全域變數或參數 '%1'。 |
|
Глобальная переменная или параметр "%1" не могут быть определены более одного раза при том же старшинстве импорта. |
|
不能使用相同导入优先权多次定义全局变量或参数 '%1'。 |
|
전역 변수 또는 매개 변수 '%1'을(를) 같은 가져오기 우선 순위를 사용하여 두 번 이상 정의할 수 없습니다. |
|
La variable ou le paramètre global '%1' ne peut pas être défini plus d'une fois avec la même priorité d'importation. |
|
Die globale Variable oder Parameter '%1' kann nicht mehr als einmal mit den gleichen Importeinstellungen definiert werden. |
|
グローバル変数またはパラメータ '%1' を同じインポート優先順位で 1 度以上定義することはできません。 |
|
El parámetro o la variable global '%1' no se puede definir más de una vez con la misma prioridad de importación. |
|
Impossibile definire più di una volta la variabile globale o il parametro "%1" con la stessa priorità di importazione. |
|
De algemene variabele of parameter %1 kan maar eenmaal worden gedefinieerd met dezelfde importvolgorde. |
|
A variável ou o parâmetro global '%1' não pode ser definido mais de uma vez com a mesma precedência de importação. |
|
'%1' genel değişkeni veya parametresi, aynı alma önceliği ile birden çok kez tanımlanamaz. |
|
Opšta promenljiva ili parametar '%1' ne mogu da se definišu više od jedanput sa istim prvenstvom uvoza. |
|
Globalne spremenljivke ali parametra »%1« ni mogoče večkrat definirati z isto uvozno prednostjo. |
|
ไม่สามารถกำหนดตัวแปรร่วมหรือพารามิเตอร์ '%1' มากกว่าหนึ่งแห่งสำหรับค่าการอิมพอร์ตล่วงหน้าเดียวกัน |
|
Globálnu premennú alebo parameter %1 nemožno definovať viackrát s tou istou prioritou importu. |
|
Não é possível definir uma variável ou um parâmetro global '%1' mais do que uma vez com a mesma prioridade de importação. |
|
Глобальну змінну або параметр '%1' не дозволяється визначати декілька разів з одним і тим самим пріоритетом імпорту. |
|
Zmienna globalna lub parametr '%1' nie może zostać zdefiniowany więcej niż raz z tym samym pierwszeństwem importowania. |
|
Globaalset muutujat või parameetrit %1 ei saa samas impordieelnevuses määratleda rohkem kui üks kord. |
|
Den globale variabelen eller parameteren %1 kan ikke defineres mer enn en gang med samme importrekkefølge. |
|
Den globale variabel eller parameter '%1' kan ikke defineres mere end én gang med den samme importrækkefølge. |
|
A(z) '%1' paraméter vagy globális változó nem definiálható egynél többször ugyanazzal az importálási sorrendben betöltött pozícióval. |
|
Globālo mainīgo vai parametru '%1' nevar vairākkārt definēt ar to pašu importēšanas prioritāti. |
|
Globalnu varijablu ili parametar '%1' nije moguće više puta definirati s istim prioritetom pri uvozu. |
|
Globalus kintamasis ar parametras '%1' negali būti daugiau nei kartą apibrėžtas tuo pačiu importo pirmumu. |
|
Globální proměnnou nebo parametr %1 nelze definovat se stejným pořadím importu více než jednou. |
|
אין אפשרות להגדיר את המשתנה הגלובלי או הפרמטר '%1' יותר מפעם אחת באותה דרגת חשיבות. |
|
Yleistä muuttujaa tai parametria %1 ei voi määrittää useammin kuin kerran samassa tuontijärjestyksessä. |
|
Variabila globală sau parametrul global '%1' nu pot fi definite mai mult de o dată cu aceeaşi prioritate de import. |
|
Глобалната променлива или параметър '%1' не могат да бъдат дефинирани повече от веднъж с един и същи приоритет при импорт. |
|
Η γενική μεταβλητή ή παράμετρος '%1' δεν μπορεί να καθοριστεί περισσότερες από μία φορές με την ίδια προτεραιότητα εισαγωγής. |
|
لا يمكن تعريف المتغير أو المعلمة العمومية '%1' أكثر من مرة واحدة باستخدام نفس إجراء الاستيراد. |
|
Instruktionen xsl:apply-imports kan inte ingå i innehållet av en instruktion av typen xsl:for-each. |
|
xsl:apply-imports 指令不能包含於 xsl:for-each 指令的內容當中。 |
|
Инструкция xsl:apply-imports не может быть включена в содержание инструкции xsl:for-each. |
|
xsl:for-each 指令内容中无法包含 xsl:apply-imports 指令。 |
|
xsl:apply-imports 명령은 xsl:for-each 명령 내용 안에 포함될 수 없습니다. |
|
Impossible d'inclure l'instruction xsl:apply-imports à l'intérieur du contenu d'une instruction xsl:for-each. |
|
Die "xsl:apply-imports"-Anweisung kann nicht im Inhalt einer "xsl:for-each"-Anweisung enthalten sein. |
|
xsl:apply-imports 命令を xsl:for-each 命令のコンテキストに含むことはできません。 |
|
No se puede incluir la instrucción xsl:apply-imports en el contenido de una instrucción xsl:for-each. |
|
Impossibile includere l'istruzione di importazione xsl:apply all'interno del contenuto di una istruzione xsl:for-each. |
|
De instructie xsl:apply-imports kan niet aan de inhoud van een xsl:for-each-instructie worden toegevoegd. |
|
A instrução xsl:apply-imports não pode ser incluída no conteúdo de uma instrução xsl:for-each. |
|
xsl:apply-imports yönergesi, bir xsl:for-each yönergesinin içeriğine eklenemez. |
|
Naredba xsl:apply-imports ne može da se pojavi u sklopu naredbe xsl:for-each. |
|
Ukaz xsl:apply-imports ne more biti vključen v vsebino ukaza xsl:for-each. |
|
คำสั่ง xsl:apply-imports ต้องไม่อยู่ในเนื้อหาของคำสั่ง xsl:for-each |
|
Inštrukcia xsl:apply-imports sa nemôže nachádzať v obsahu inštrukcie xsl:for-each. |
|
A instrução xsl:apply-imports não pode ser incluída no conteúdo de uma instrução xsl:for-each. |
|
Інструкція xsl:apply-imports не може використовуватися у вмісті інструкції xsl:for-each. |
|
Instrukcja xsl:apply-imports nie może znajdować się wewnątrz instrukcji xsl:for-each. |
|
Käsk xsl:apply-imports ei tohi esineda käsu xsl:for-each sisus. |
|
Instruksjonen xsl:apply-imports kan ikke inkluderes innenfor innholdet av instruksjonen xsl:for-each. |
|
Instruktionen xsl:apply-imports må ikke inkluderes i indholdet af instruktionen xsl:for-each. |
|
Az xsl:apply-imports utasítás nem szerepelhet xsl:for-each utasításban. |
|
Instrukciju xsl:apply-imports nevar iekļaut instrukcijā xsl:for-each. |
|
Naredba xsl:apply-imports ne može se pojaviti u sklopu naredbe xsl:for-each. |
|
xsl:apply-imports instrukcija negali būti įtraukta į xsl:for-each instrukcijos turinį. |
|
Instrukci xsl:apply-imports nelze zahrnout do obsahu instrukce xsl:for-each. |
|
אין אפשרות לכלול את ההוראה xsl:apply-imports בתוכן של ההוראה xsl:for-each. |
|
Ohjetta xsl:apply-imports ei voi sisällyttää xsl:for-each-ohjeen sisältöön. |
|
Instrucţiunea xsl:apply-imports nu poate fi inclusă în conţinutul unei instrucţiuni xsl:for-each. |
|
Инструкцията xsl:apply-imports на може да е включена в съдържанието на инструкция xsl:for-each. |
|
Η οδηγία xsl:apply-imports δεν μπορεί να συμπεριληφθεί στο περιεχόμενο μιας οδηγίας xsl:for-each. |
|
لا يمكن تضمين الإرشاد xsl:apply-imports في محتوى الإرشاد xsl:for-each. |
|
Det gick inte att tolka en referens till attributserien %1. En xsl:attribute-set för det här namnet måste deklareras på högsta nivå i formatmallen. |
|
無法解析至屬性集 '%1' 的參照。這個名稱的 xsl:attribute-set 必須在樣式表的頂部層級中宣告。 |
|
Не удается разрешить ссылку на набор атрибутов "%1". Инструкция xsl:attribute-set для данного имени должна быть определена на самом верхнем уровне таблицы стилей. |
|
无法解析到属性集 '%1' 的引用。xsl:attribute-set 必须声明在样式表顶层。 |
|
'%1' 특성 집합에 대한 참조를 확인할 수 없습니다. 이 이름의 xsl:attribute-set는 스타일시트의 최상위 수준에서 선언되어야 합니다. |
|
Impossible de résoudre une référence à un jeu d'attributs '%1'. Un élément xsl:attribute-set de ce nom doit être déclaré au niveau supérieur d'une feuille de style. |
|
Ein Verweis auf den Attributsatz '%1' kann nicht aufgelöst werden. Ein "xsl:attribute-set" mit diesem Namen muss im Stylesheet auf höchster Ebene definiert werden. |
|
属性セット '%1' への参照を解決できませんでした。この名前の xsl:attribute-set はスタイル シートの最上位で定義されなければなりません。 |
|
No se puede resolver una referencia al conjunto de atributos '%1'. Una instrucción xsl:attribute-set de este nombre se debe declarar en el nivel superior de la hoja de estilos. |
|
Impossibile risolvere un riferimento all'insieme di attributi "%1". È necessario dichiarare un set di xsl:attribute di questo nome al livello superiore del foglio di stile. |
|
Een verwijzing naar kenmerkset %1 kan niet worden opgelost. Een xsl:attribute-set met deze naam moet op het hoogste niveau van het opmaakmodel worden gedeclareerd. |
|
Uma referência ao conjunto de atributos '%1' não pode ser resolvida. Um xsl:attribute-set com este nome deve ser declarado no nível superior da folha de estilos. |
|
'%1' öznitelik kümesine yapılan bir başvuru çözümlenemiyor. Bu ada sahip bir xsl:attribute-set, stil sayfasının en üstünde bildirilmelidir. |
|
Referenca na skup atributa '%1' ne može da se protumači. Element xsl:attribute-set sa ovim imenom mora da se deklariše na najvišem nivou opisa stila. |
|
Sklica na nabor atributov »%1« ni mogoče razrešiti. Nabor xsl:attribute-set s tem imenom morate deklarirati na najvišji ravni datoteke s slogi. |
|
ไม่สามารถแปลค่าการอ้างอิงชุดแอตทริบิวต์ '%1' ต้องประกาศ xsl:attribute-set ชื่อนี้ที่ระดับบนสุดของสไตล์ชีท |
|
Não é possível resolver uma referência ao conjunto de atributos '%1'. Tem de ser declarada uma instrução xsl:attribute-set deste nome no nível superior da folha de estilos. |
|
Не вдається обчислити посилання на набір атрибутів '%1'. Необхідно оголосити xsl:attribute-set для цього імені на найвищому рівні таблиці стилів. |
|
Odkaz na množinu atribútov %1 sa nedá preložiť. Na najvyššej úrovni šablóny so štýlmi musí byť definovaná množina xsl:attribute-set s týmto názvom. |
|
Nie można rozpoznać odwołania do zbioru atrybutów '%1'. Instrukcja xsl:attribute-set tej nazwy musi być zadeklarowana na najwyższym poziomie arkusza stylów. |
|
Viidet atribuudikomplektile %1 ei saa lahendada. Sama nimega komplekt xsl:attribute-set peab olema deklareeritud laadilehe kõrgeimal tasandil. |
|
Kan ikke løse en referanse til attributtsettet %1. Et xsl:attribute-set for dette navnet må deklareres på øverste nivå i stilarket. |
|
En reference til attributsættet '%1' kan ikke findes. Der skal erklæres et xsl:attribute-set med dette navn på øverste niveau i typografiarket. |
|
Nem oldható fel a(z) '%1' attribútumkészletre mutató egyik hivatkozás. Egy ezzel a névvel jelölt xsl:attribute-set készletet kell deklarálni a stíluslap legfelső szintjén. |
|
Nevar pārveidot atsauci par atribūtu kopu '%1'. Stilu lapas augšējā līmenī ir jābūt deklarētam šī nosaukuma xsl:attribute-set. |
|
Nije moguće protumačiti referencu na skup atributa '%1'. Na najvišoj razini lista stilova mora se deklarirati xsl:attribute-set s tim nazivom. |
|
Nuorodos į atributų grupę '%1' neįmanoma išspręsti. xsl:attribute-set šiuo pavadinimu turi būti paskelbta stilių lapo viršuje. |
|
Odkaz na sadu atributů %1 nelze vyřešit. Sadu atributů xsl:attribute-set tohoto názvu je nutné deklarovat na nejvyšší úrovni šablony stylů. |
|
אין אפשרות לזהות את ערכת התכונות '%1'. יש להצהיר על xsl:attribute-set של שם זה ברמה העליונה של גליון הסגנונות. |
|
Määritejoukon %1 viittausta ei voi ratkaista. Tämän nimen xsl:attribute-set on määritettävä tyylisivun päätasolla. |
|
O referinţă la setul de atribute '%1' nu se poate rezolva. Un xsl:attribute-set al acestui nume trebuie să fie declarat la nivelul superior al foii de stiluri. |
|
Обръщението към набора атрибути '%1' не може да се преобразува. Трябва да е деклариран xsl:attribute-set за това име на най-горното ниво в листа със стилове. |
|
Δεν είναι δυνατή η επίλυση αναφοράς στο σύνολο χαρακτηριστικών '%1'. Ένα xsl:attribute-set με αυτό το όνομα πρέπει να δηλωθεί στο ανώτατο επίπεδο του φύλλου στυλ. |
|
تعذر حل المرجع إلى مجموعة السمات '%1'. يجب إعلان xsl:attribute-set الموجودة بهذا الاسم في المستوى الأعلى من صفحة الأنماط. |