|
Attributserien %1 kan inte direkt eller indirekt referera till sig själv. |
|
屬性集 '%1' 不能直接或間接參照自己本身。 |
|
Набор атрибутов "%1" не должен напрямую или косвенно ссылаться на самого себя. |
|
属性集 '%1' 不能直接或间接引用它本身。 |
|
'%1' 특성 집합은 직접적으로나 간접적으로 자신을 참조할 수 없습니다. |
|
Le jeu d'attribut '%1' ne doit pas s'autoréférencer directement ou indirectement. |
|
Der Attributsatz '%1' kann weder direkt noch indirekt auf sich selbst verweisen. |
|
属性セット '%1' は直接または間接的にそれ自身を参照することはできません。 |
|
El conjunto de atributos '%1' no puede hacer referencia a sí mismo directa ni indirectamente. |
|
Il set di attributi "%1" non può fare direttamente o indirettamente riferimento a se stesso. |
|
Kenmerkset %1 kan niet direct of indirect naar zichzelf verwijzen. |
|
O conjunto de atributos '%1' não pode fazer referência direta ou indireta a si próprio. |
|
'%1' öznitelik kümesi, doğrudan veya dolaylı olarak kendisine başvuruda bulunamaz. |
|
Skup atributa '%1' možda ne sadrži direktnu ili indirektnu referencu na samoga sebe. |
|
Nabor atributov »%1« se ne sme neposredno ali posredno sklicevati na samega sebe. |
|
ชุดแอตทริบิวต์ '%1' ต้องไม่อ้างอิงตัวเองทั้งทางตรงและทางอ้อม |
|
Množina atribútov %1 nemôže, či už priamo alebo nepriamo, odkazovať na samú seba. |
|
O conjunto de atributos '%1' pode não fazer referência directa ou indirecta a si próprio. |
|
Набір атрибутів '%1' не повинен явно або неявно посилатися на самого себе. |
|
Zbiór atrybutów '%1' nie może pośrednio lub bezpośrednio odwoływać się do siebie. |
|
Atribuudikomplekt %1 ei tohi otseselt ega kaudselt iseendale viidata. |
|
Attributtsettet %1 kan ikke direkte eller indirekte referere til seg selv. |
|
Attributsættet '%1' må ikke referere til sig selv direkte eller indirekte. |
|
A(z) '%1' attribútumkészlet sem közvetlenül, sem közvetetten nem hivatkozhat önmagára. |
|
Atribūtu kopa '%1' nevar veidot tiešu vai netiešu atsauci uz sevi pašu. |
|
Skup atributa '%1' ne može izravno ili neizravno referencirati samoga sebe. |
|
Atributų grupėje '%1' negali būti tiesioginės ar netiesioginės nuorodos į save. |
|
Sada atributů %1 nemůže obsahovat přímý nebo nepřímý odkaz na sebe samu. |
|
ערכת התכונות '%1' אינה יכולה לבצע הפניה לעצמה באופן ישיר או עקיף. |
|
Määritejoukko %1 ei voi epäsuorasti tai suorasti viitata itseensä. |
|
Setul de atribute '%1' nu poate face referire direct sau indirect la el însuşi. |
|
Наборът атрибути '%1' не може да има директно или индиректно обръщение към себе си. |
|
Το σύνολο χαρακτηριστικών '%1' δεν είναι δυνατό να αναφέρεται στον εαυτό του είτε άμεσα είτε έμμεσα. |
|
لا يمكن أن تكون مجموعة السمات '%1' مرجعاً مباشراً أو غير مباشر إلى نفسها. |
|
%1
Ett fel inträffade när den inkluderade eller importerade formatmallen %2 skulle kompileras. |
|
%1
編譯內含或匯入的樣式表 '%2' 時發生錯誤。 |
|
%1
Произошла ошибка во время компиляции вставляемой или импортируемой таблицы стилей "%2". |
|
%1
포함되었거나 가져온 스타일시트 '%2'을(를) 컴파일하는 동안 오류가 발생했습니다. |
|
%1
Erreur pendant la compilation d'une feuille de style '%2' inclue ou importée. |
|
%1
编译包含或引入的样式表 '%2' 时发生错误。 |
|
%1
Fehler beim Kompilieren des enthaltenen oder importierten Stylesheets '%2'. |
|
%1
インクルードされた、またはインポートされたスタイル シート '%2' のコンパイル中にエラーが発生しました。 |
|
%1
Error durante la compilación de la hoja de estilos '%2', incluida o importada. |
|
%1
Errore durante la compilazione del foglio di stile incluso o importato "%2". |
|
%1
Er is een fout opgetreden bij het compileren van toegevoegd of geïmporteerd opmaakmodel %2. |
|
%1
Erro durante a compilação da folha de estilos '%2' incluída ou importada. |
|
%1
Eklenen veya alınan '%2' stil sayfası derlenirken hata oluştu. |
|
%1
Došlo je do greške tokom prikupljanja uključenog ili uvezenog opisa stila '%2'. |
|
%1
Napaka pri prevajanju vključene ali uvožene datoteke s slogi »%2«. |
|
%1
เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการคอมไพล์สไตล์ชีทที่รวมอยู่หรืออิมพอร์ต '%2' |
|
%1
Počas kompilácie zahrnutej alebo importovanej šablóny so štýlmi %2 sa vyskytla chyba. |
|
%1
Ocorreu um erro durante a compilação da folha de estilos incluída ou importada '%2'. |
|
%1
Error occurred during compilation of included or imported stylesheet '%2'. |
|
%1
Błąd podczas kompilacji załączonego lub zaimportowanego arkusza stylów '%2'. |
|
%1
Tõrge ilmnes kaasatud või imporditud laadilehe %2 kompileerimisel. |
|
%1
Det oppstod en feil under kompilering av det inkluderte eller importerte stilarket %2. |
|
%1
Der opstod en fejl under kompilering af det inkluderede eller importerede typografiark '%2'. |
|
%1
Hiba lépett fel a(z) '%2' beágyazott vagy importált űrlap létrehozásakor. |
|
%1
Kompilējot iekļauto vai importēto stilu lapu '%2', radās kļūda. |
|
%1
Došlo je do pogreške prilikom prevođenja obuhvaćenog ili uvezenog lista stilova '%2'. |
|
%1
Įtraukto ar importuoto stilių lapo '%2' kompiliacijos metu įvyko klaida. |
|
%1
Při kompilaci obsažené nebo importované šablony stylů %2 došlo k chybě. |
|
%1
אירעה שגיאה במהלך קומפילציה של גליון הסגנונות הכלול או המיובא '%2'. |
|
%1
Virhe sisällytetyn tai tuodun tyylisivun %2 kääntämisessä. |
|
%1
Eroare produsă în timpul compilării foii de stiluri inclusă sau importată '%2'. |
|
%1
Възникна грешка при компилиране на включения или импортиран лист със стилове '%2'. |
|
%1
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη μεταγλώττιση του φύλλου στυλ '%2' που έχει συμπεριληφθεί ή εισαχθεί. |
|
%1
حدث خطأ أثناء ترجمة صفحة الأنماط '%2' المضمنة أو المستوردة. |
|
Attributet %1 är ogiltigt i %2. |
|
屬性 '%1' 在 '%2' 無效。 |
|
Недопустимый атрибут "%1" для "%2". |
|
在 '%2' 上属性 '%1' 无效。 |
|
'%2'에서 '%1' 특성이 잘못되었습니다. |
|
L'attribut '%1' n'est pas valide sur '%2'. |
|
Das Attribut '%1' ist ungültig auf '%2'. |
|
属性 '%1' は '%2' で無効です。 |
|
El atributo '%1' no es válido en '%2'. |
|
Attributo "%1" non valido su "%2". |
|
Kenmerk %1 is ongeldig op %2. |
|
O atributo '%1' é inválido em '%2'. |
|
'%1' özniteliği '%2' için geçersiz. |
|
Atribut '%1' je nevažeći za '%2'. |
|
Atribut »%1« je neveljaven na »%2«. |
|
แอตทริบิวต์ '%1' ไม่ถูกต้องที่ '%2' |
|
Atribút %1 je v %2 neplatný. |
|
O atributo '%1' é inválido em '%2'. |
|
Неприпустимий атрибут '%1' у '%2'. |
|
Atrybut '%1' jest nieprawidłowy na '%2'. |
|
Atribuut %1 on üksuse %2 puhul sobimatu. |
|
Attributtet %1 er ugyldig i %2. |
|
Attributten '%1' er ugyldig i '%2'. |
|
A(z) '%1' attribútum ezen az elemen ('%2') nem használható. |
|
Atribūts '%1' nav derīgs objektā '%2'. |
|
Atribut '%1' nije valjan za '%2'. |
|
Atributas '%1' netinkamas '%2'. |
|
Atribut %1 je pro %2 neplatný. |
|
התכונה '%1' אינה חוקית ב- '%2'. |
|
Kohteen %2 määrite %1 ei kelpaa. |
|
Atributul '%1' nu este valid în '%2'. |
|
Атрибутът '%1' е невалиден за '%2'. |
|
Το χαρακτηριστικό '%1' δεν είναι έγκυρο στο '%2'. |
|
السمة '%1' غير صالحة في '%2'. |
|
Det måste finnas minst en underordnad förekomst av typen xsl:when för xsl:choose. |
|
xsl:choose 必須至少有一個 xsl:when 子系。 |
|
Инструкция xsl:choose должна иметь хотя бы одну дочернюю инструкцию xsl:when. |
|
xsl:choose 必须至少有一个 xsl:when 子系。 |
|
xsl:choose에는 적어도 하나의 xsl:when 자식이 있어야 합니다. |
|
xsl:choose doit contenir au moins un enfant xsl:when. |
|
"xsl:choose" muss mindestens ein untergeordnetes Element vom Typ "xsl:when" enthalten. |
|
xsl:choose には少なくとも 1 つの子 xsl:when が必要です。 |
|
xsl:choose debe contener al menos un elemento secundario xsl:when. |
|
è necessario che xsl:choose disponga di almeno un figlio xsl:when. |
|
xsl:choose moet minimaal een onderliggend xsl:when-item hebben. |
|
xsl:choose deve ter pelo menos um xsl:when filho. |
|
xsl:choose, en az bir xsl:when alt öğesine sahip olmalıdır. |
|
xsl:choose mora da sadrži najmanje jedan podređeni xsl:when. |
|
xsl:choose mora imeti vsaj en podrejeni xsl:when. |
|
xsl:choose ต้องมีรายการระดับย่อย xsl:when อย่างน้อยหนึ่งรายการ |
|
Prvok xsl:choose musí mať aspoň jeden podriadený prvok xsl:when. |
|
xsl:choose tem de ter pelo menos uma instrução xsl:when subordinada. |
|
У xsl:choose має бути принаймні один дочірній елемент xsl:when. |
|
Instrukcja xsl:choose musi mieć co najmniej jedną instrukcję podrzędną xsl:when. |
|
Üksusel xsl:choose peab olema vähemalt üks tütar xsl:when. |
|
xsl:choose må ha minst en underordnet xsl:when. |
|
xsl:choose skal have mindst én underordnet xsl:when. |
|
Az xsl:choose utasításhoz legalább egy xsl:when gyermekutasítást kell rendelni. |
|
xsl:choose jābūt vismaz vienam bērnelementam xsl:when. |
|
xsl:choose mora imati barem jedan podređeni xsl:when. |
|
xsl:choose turi būti bent vienas xsl:when antrinis elementas. |
|
Element xsl:choose musí obsahovat alespoň jeden podřízený element xsl:when. |
|
על xsl:choose לכלול לפחות צאצא אחד מסוג xsl:when. |
|
Kohteella xsl:choose on oltava vähintään yksi alikohde xsl:when. |
|
xsl:choose trebuie să aibă cel puţin un fiu xsl:when. |
|
xsl:choose трябва да има поне един дъщерен xsl:when. |
|
Το xsl:choose πρέπει να έχει τουλάχιστον ένα εξαρτημένο xsl:when. |
|
يجب أن تحتوي xsl:choose على xsl:when واحد تابع على الأقل. |
|
%1 är inte ett giltigt värde för namnområdesprefix. |
|
'%1' 不是一個有效的具名區字首值。 |
|
"%1" не является допустимым значением префикса пространства имен. |
|
'%1' 不是一个有效的名称空间前缀值。 |
|
'%1'은(는) 잘못된 이름 공간 접두사 값입니다. |
|
'%1' n'est pas une valeur de préfixe d'espace de nom valide. |
|
'%1' ist kein gültiger Namespacepräfixwert. |
|
'%1' は有効な名前空間の接頭値ではありません。 |
|
'%1' no es un valor válido para el prefijo de espacio de nombres. |
|
"%1" è un valore non valido per il prefisso dello spazio dei nomi. |
|
%1 is geen geldige waarde voor een voorvoegsel van een naamruimte. |
|
'%1' não é um valor de prefixo de espaço para nome válido. |
|
'%1', geçerli bir ad alanı önek değeri değil. |
|
'%1' nije važeća vrednost prefiksa prostora za ime. |
|
»%1« ni veljavna vrednost predpone imenskega prostora. |
|
'%1' ไม่ใช่ค่านำหน้าเนมสเปซที่ถูกต้อง |
|
%1 nie je platná hodnota predpony priestoru názvov. |
|
'%1' não é um valor de prefixo de espaço de nomes válido. |
|
'%1' не є припустимим значенням префікса простору імен. |
|
'%1' nie jest prawidłową wartością prefiksu obszaru nazw. |
|
%1 pole sobiv nimeruumi prefiksi väärtus. |
|
%1 er ikke en gyldig verdi for et navneområdeprefiks. |
|
'%1' er ikke en gyldig værdi for et navneområdepræfiks. |
|
Érvénytelen névtérelőtag-érték ('%1'). |
|
'%1' nav derīga nosaukumvietas prefiksa vērtība. |
|
'%1' nije valjan prefiks za prostor naziva. |
|
'%1' nėra tinkama vardų srities prefikso reikšmė. |
|
%1 není platná hodnota prefixu oboru názvů. |
|
'%1' אינו ערך חוקי של קידומת טווח שמות. |
|
%1 ei ole kelvollinen nimitilan etuliitteen arvo. |
|
'%1' nu este o valoare validă pentru prefixul de spaţiu de nume. |
|
Невалидна стойност '%1' за префикс на място за имена. |
|
Η τιμή '%1' δεν είναι έγκυρη τιμή προθέματος πεδίου ονομάτων. |
|
'%1' ليس قيمة بادئة مساحة اسم مصدر صالحة. |
|
Elementet %1 är inte ett känt tilläggselement. |
|
元素 '%1' 不是一個可以辨識的延伸元素。 |
|
Элемент "%1" не распознается как элемент расширения. |
|
元素 '%1' 不是一个可识别的扩展元素。 |
|
'%1' 요소는 인식된 확장 요소가 아닙니다. |
|
L'élément '%1' n'est pas un élément d'extension reconnu. |
|
Element '%1' ist kein bekanntes Erweiterungselement. |
|
要素 '%1' は認識された拡張要素ではありません。 |
|
El elemento '%1' no es un elemento de extensión reconocido. |
|
L'elemento "%1" non è un elemento di estensione riconosciuto. |
|
Element %1 is geen herkend extensie-element. |
|
O elemento '%1' não é um elemento de extensão reconhecido. |
|
'%1' öğesi, tanınan bir genişletme öğesi değil. |
|
Element '%1' nije prepoznatljiv element za proširenje. |
|
Element »%1« ni prepoznan element razširitve. |
|
อีลิเมนต์ '%1' ไม่ใช่อีลิเมนต์ส่วนขยายที่รู้จัก |
|
Prvok %1 nie je známy prvok prípony. |
|
O elemento '%1' não é um elemento de extensão reconhecido. |
|
Елемент '%1' не розпізнається як елемент розширення. |
|
Element '%1' nie został rozpoznany jako element rozszerzający. |
|
Element %1 pole äratuntav laiendielement. |
|
Elementet %1 kan ikke gjenkjennes som et utvidelseselement. |
|
Elementet '%1' kan ikke genkendes som udvidelseselement. |
|
Ismeretlen kiterjesztéselem ('%1'). |
|
Elements '%1' nav atpazīts paplašinājuma elements. |
|
Element '%1' nije prepoznatljiv element za proširenje. |
|
Elementas '%1' nėra atpažintas plėtinio elementas. |
|
Element %1 nebyl rozpoznán jako element rozšíření. |
|
רכיב '%1' אינו רכיב סיומת מוכר. |
|
Elementtiä %1 ei tunnistettu laajennuselementiksi. |
|
Elementul '%1' nu este un element de extensie recunoscut. |
|
Елементът '%1' не е разпознат като разширен елемент. |
|
Το στοιχείο '%1' δεν είναι αναγνωρισμένο στοιχείο επέκτασης. |
|
العنصر '%1' ليس عنصر ملحق معروف. |
|
Formatmallselementet kan inte vara ett tilläggselement. |
|
樣式表元素不能為延伸元素。 |
|
Элемент таблицы стилей не может быть элементом расширения. |
|
样式表元素不能是扩展元素。 |
|
스타일시트 요소가 확장 요소가 아닐 수 있습니다. |
|
L'élément de la feuille de style ne doit pas être un élément d'extension. |
|
Das Stylesheetelement kann kein Erweiterungselement sein. |
|
スタイル シートの要素は拡張要素ではない可能性があります。 |
|
El elemento de la hoja de estilos no puede ser un elemento de extensión. |
|
L'elemento del foglio di stile non può essere un elemento di estensione. |
|
Het opmaakmodel-element mag geen extensie-element zijn. |
|
O elemento da folha de estilos não pode ser um elemento de extensão. |
|
Bu stylesheet öğesi genişletme öğesi olamaz. |
|
Element stylesheet ne može biti element za proširenje. |
|
Element stylesheet ne sme biti element razširitve. |
|
องค์ประกอบ stylesheet จะต้องไม่เป็นองค์ประกอบส่วนขยาย |
|
Prvok šablóny so štýlmi pravdepodobne nie je prvkom prípony. |
|
O elemento da folha de estilos pode não ser um elemento de extensão. |
|
Елемент таблиці стилів (stylesheet) не може бути елементом розширення. |
|
Element stylesheet nie może być elementem rozszerzającym. |
|
Laadilehe (stylesheet) element ei tohi olla laiendielement. |
|
stylesheet-elementet kan ikke være et utvidelseselement. |
|
Elementet i stylesheet må ikke være et udvidelseselement. |
|
A stíluslapelem (stylesheet) nem lehet kiterjesztéselem. |
|
Stylesheet elements nevar būt paplašinājuma elements. |
|
Element stylesheet ne može biti element za proširenje. |
|
Stylesheet lapo elementas negali būti plėtinio elementu. |
|
Element stylesheet nemůže být elementem rozšíření. |
|
הרכיב stylesheet אינו יכול להיות רכיב סיומת. |
|
Elementti stylesheet ei voi olla laajennuselementti. |
|
Elementul stylesheet nu poate fi un element de extensie. |
|
Елементът stylesheet не може да е разширен елемент. |
|
Το στοιχείο stylesheet δεν μπορεί να είναι στοιχείο επέκτασης. |
|
قد لا يكون عنصر stylesheet عنصراً ملحقاً. |
|
Det går inte att tolka en referens till nyckeln %1. En instruktion av typen xsl:key måste deklareras för det här namnet på högsta nivå i formatmallen. |
|
無法解析至索引鍵 '%1' 的參照。這個名稱的 xsl:key 指令必須在樣式表的頂部層級中宣告。 |
|
Не удается разрешить ссылку на ключ "%1". Инструкция xsl:key данного имени должна быть описана на самом верхнем уровне таблицы стилей. |
|
无法解决关键字 '%1' 的引用。xsl:key 指令必须声明在样式表顶层。 |
|
'%1' 키에 대한 참조를 확인할 수 없습니다. 이 이름의 xsl:key 명령은 스타일시트의 최상위 수준에서 선언되어야 합니다. |
|
Impossible de résoudre une référence à la clé '%1'. Une instruction xsl:key de ce nom doit être déclarée au niveau supérieur de la feuille de style. |
|
Ein Verweis auf Schlüssel '%1' kann nicht aufgelöst werden. Eine "xsl:key"-Anweisung mit diesem Namen muss auf höchster Ebene des Stylesheets deklariert werden. |
|
キー '%1' への参照を解決できませんでした。この名前の xsl:key 命令はスタイル シートの最上位で定義されなければなりません。 |
|
No se puede resolver una referencia a la clave '%1'. Una instrucción xsl:key de este nombre se debe declarar en el nivel superior de la hoja de estilos. |
|
Impossibile risolvere un riferimento alla chiave "%1". È necessario dichiarare una istruzione xsl:key di questo nome al livello superiore del foglio di stile. |
|
Een verwijzing naar sleutel %1 kan niet worden opgelost. Een xsl:key-instructie met deze naam moet op het hoogste niveau van het opmaakmodel worden gedefinieerd. |
|
Uma referência à chave '%1' não pode ser resolvida. Uma instrução xsl:key deste nome deve ser declarada no nível superior da folha de estilos. |
|
'%1' anahtarına yapılan bir başvuru çözümlenemiyor. Bu ada sahip bir xsl:key yönergesi, stil sayfasının en üstünde bildirilmelidir. |
|
Referenca na ključ '%1' ne može da se protumači. Naredba xsl:key sa ovim imenom mora da se deklariše na najvišem nivou opisa stila. |
|
Sklica na ključ »%1« ni mogoče razrešiti. Ukaz xsl:key s tem imenom morate deklarirati na najvišji ravni datoteke s slogi. |
|
ไม่สามารถแปลค่าการอ้างอิงคีย์ '%1' คำสั่ง xsl:key ของชื่อนี้จะต้องมีการประกาศที่ระดับบนสุดของสไตล์ชีต |
|
Odkaz na kľúč %1 sa nedá preložiť. Na najvyššej úrovni šablóny so štýlmi musí byť definovaná inštrukcia xsl:key s týmto názvom. |
|
Não é possível resolver uma referência à chave '%1'. Tem de ser declarada uma instrução xsl:key deste nome no nível superior da folha de estilos. |
|
Не вдається обчислити посилання на ключ '%1'. Необхідно оголосити інструкцію xsl:key для цього імені на найвищому рівні таблиці стилів. |
|
Nie można rozpoznać odwołania do klucza '%1'. Instrukcja xsl:key tej nazwy musi zostać zadeklarowana na najwyższym poziomie arkusza stylów. |
|
Viidet võtmele %1 ei saa lahendada. Sama nimega käsk xsl:key peab olema deklareeritud laadilehe kõrgeimal tasandil. |
|
En referanse til nøkkelen %1 kan ikke løses. En xsl:key-instruksjon for dette navnet må deklareres på øverste nivå i stilarket. |
|
En reference til nøglen '%1' kan ikke findes. Der skal erklæres en xsl:key-instruktion med dette navn på øverste niveau i typografiarket. |
|
Nem oldható fel a(z) '%1' kulcsra mutató egyik hivatkozás. Egy ezzel a névvel jelölt xsl:key utasítást kell deklarálni a stíluslap legfelső szintjén. |
|
Atsauci par atslēgu '%1' nevar pārveidot. Šī nosaukuma xsl:key instrukcijai jābūt deklarētai stilu lapas augšējā līmenī. |
|
Nije moguće protumačiti referencu na ključ '%1'. Na najvišoj razini lista stilova mora se deklarirati naredba xsl:key s tim nazivom. |
|
Nuorodos į raktą '%1' neįmanoma išspręsti. xsl:key instrukcijos šiuo pavadinimu turi būti paskelbtos stilių lapo viršuje. |
|
Odkaz na klíč %1 nelze vyřešit. Instrukci xsl:key tohoto názvu je nutné deklarovat na nejvyšší úrovni šablony stylů. |
|
אין אפשרות לזהות הפניה למפתח '%1'. יש להצהיר על הוראת xsl:key של שם זה ברמה העליונה של גליון הסגנונות. |
|
Viittausta avaimeen %1 ei voi ratkaista. Tämän nimen xsl:key-ohje on määritettävä tyylisivun päätasolla. |
|
O referinţă la cheia '%1' nu se poate rezolva. O instrucţiune xsl:key a acestui nume trebuie declarată la nivelul superior al foii de stiluri. |
|
Обръщението към ключа '%1' не може да бъде преобразувано. Трябва да има декларирана инструкция xsl:key с това име на най-горното ниво в листа със стилове. |
|
Δεν είναι δυνατή η επίλυση αναφοράς στο κλειδί '%1'. Μια οδηγία xsl:key με αυτό το όνομα πρέπει να δηλωθεί στο ανώτατο επίπεδο του φύλλου στυλ. |
|
تعذر حل مرجع إلى المفتاح '%1'. يجب إعلان إرشاد xsl:key بهذا الاسم في المستوى الأعلى من صفحة الأنماط. |
|
%1 är inte en giltig XSLT- eller XPath-funktion. |
|
'%1' 不是有效的 XSLT 或 XPath 函數。 |
|
"%1" не является допустимой функцией XSLT или XPath. |
|
'%1' 不是一个有效的 XSLT 或 XPath 函数。 |
|
'%1'은(는) 유효한 XSLT 또는 XPath 함수가 아닙니다. |
|
'%1' n'est pas une fonction XSLT ou XPath valide. |
|
'%1' ist keine gültige XSLT- oder XPath-Funktion. |
|
'%1' は有効な XSLT または XPath 関数ではありません。 |
|
'%1' no es una función XSLT o XPath válida. |
|
"%1" non è una funzione XSLT o XPath valida. |
|
%1 is geen geldige XSLT- of XPath-functie. |
|
'%1' não é uma função XSLT ou XPath válida. |
|
'%1', geçerli bir XSLT veya XPath işlevi değil. |
|
'%1' nije važeća XSLT ili XPath funkcija. |
|
»%1« ni veljavna funkcija XSLT ali XPath. |
|
'%1' ไม่ใช่ฟังก์ชัน XSLT หรือ XPath ที่ถูกต้อง |
|
%1 nie je platná funkcia XSLT alebo XPath. |
|
'%1' não é uma função XSLT ou XPath válida. |
|
'%1' не є припустимою функцією XSLT або XPath. |
|
'%1' nie jest prawidłową funkcją XSLT lub XPath. |
|
%1 pole sobiv XSLT- ega XPath-funktsioon. |
|
%1 er ikke en gyldig XSLT- eller XPath-funksjon. |
|
'%1' er ikke en gyldig XSLT- eller XPath-funktion. |
|
Érvénytelen XSLT vagy XPath függvény ('%1'). |
|
'%1' nav derīga XSLT vai XPath funkcija. |
|
'%1' nije valjana XSLT ili XPath funkcija. |
|
'%1' yra netinkama XSLT arba XPath funkcija. |
|
%1 není platná funkce transformace XSLT nebo jazyka XPath. |
|
'%1' אינו פונקציה חוקית מסוג XSLT או XPath. |
|
%1 ei ole kelvollinen XSLT- tai XPath-funktio. |
|
'%1' nu este o funcţie XSLT sau XPath validă. |
|
'%1' не е валидна XSLT или XPath функция. |
|
Η '%1' δεν είναι έγκυρη συνάρτηση XSLT ή XPath. |
|
'%1' ليست دالة XSLT أو XPath صالحة. |
|
Funktionen %1 i namnområdet %2 måste returnera en noduppsättning. |
|
在具名區 '%2' 的函數 '%1' 必須傳回節點集。 |
|
Функция "%1" в пространстве имен "%2" должна возвращать набор узлов. |
|
在名称空间 '%2' 中函数 '%1' 必须返回节点集。 |
|
'%2' 이름 공간에서 '%1' 함수는 노드 집합을 반환해야 합니다. |
|
La fonction '%1' dans l'espace de nom '%2' doit renvoyer un élément node-set. |
|
Funktion '%1' in Namespace '%2' muss einen Knotensatz zurückgeben. |
|
関数 '%1' は名前空間 '%2' で node-set を返す必要があります。 |
|
La función '%1' en el espacio de nombres '%2' debe devolver un conjunto de nodos. |
|
La funzione "%1" nello spazio dei nomi "%2" deve restituire un set di nodi. |
|
Functie %1 in naamruimte %2 moet een verzameling knooppunten retourneren. |
|
A função '%1' no espaço para nome '%2' deve retornar um conjunto de nós. |
|
'%2' ad alanıyla birlikte kullanılan '%1' işlevi bir düğüm kümesi sonucunu vermelidir. |
|
Funkcija '%1' u prostoru za ime '%2' mora da vrati skup čvorova. |
|
Funkcija »%1« in imenski prostor »%2« morata vrniti množico vozlišč. |
|
ฟังก์ชัน '%1' ในเนมสเปซ '%2' ต้องแสดงผลเป็น node-set |
|
Funkcia %1 v priestore názvov %2 musí vrátiť skupinu uzlov. |
|
A função '%1' no espaço de nomes '%2' tem de devolver um conjunto de nós. |
|
Функція '%1' у просторі імен '%2' має повертати набір вузлів. |
|
Funkcja '%1' w obszarze nazw '%2' musi zwrócić zbiór węzłów. |
|
Funktsioon %1 nimeruumis %2 peab tagastama sõlmekomplekti. |
|
Funksjonen %1 i navneområdet %2 må returnere et nodesett. |
|
Funktionen '%1' i navneområdet '%2' skal returnere et nodesæt. |
|
A(z) '%2' névtérben lévő '%1' függvénynek csomóponthalmazt kell eredményeznie. |
|
Nosaukumvietas '%2' funkcijai '%1' ir jāatgriež mezglu kopa. |
|
Funkcija '%1' u prostoru naziva '%2' mora vratiti skup čvorova. |
|
Funkcija '%1', esanti vardų srityje '%2', turi grąžinti mazgų rinkinį. |
|
Funkce %1 v oboru názvů %2 musí vrátit atribut Node-set. |
|
על הפונקציה '%1' בטווח השמות '%2' להחזיר ערכת צמתים. |
|
Nimitilan %2 funktion %1 on palautettava solmujoukko. |
|
Funcţia '%1' din spaţiul de nume '%2' trebuie să returneze un node-set. |
|
Функцията '%1' в мястото за имена '%2' трябва да връща набор от възли. |
|
Η συνάρτηση '%1' στο πεδίο ονομάτων '%2' πρέπει να επιστρέψει ένα σύνολο κόμβων. |
|
يجب أن تقوم الدالة '%1' في مساحة الاسم المصدر '%2' بإرجاع مجموعة عقد. |