|
Analysis Result : '<var>X</var>'. |
|
分析结果:“<var>X</var>”。 |
|
分析結果: '<var>X</var>'。 |
|
Výsledek analýzy: <var>X</var>. |
|
Analyseresultat: <var>X</var>. |
|
Analyseresultaat: <var>X</var>. |
|
Analyysin tulos: <var>X</var>. |
|
Résultat de l'analyse : '<var>X</var>'. |
|
Analyseergebnis: <var>X</var>. |
|
Αποτέλεσμα ανάλυσης: '<var>X</var>'. |
|
Analysis Result : '<var>X</var>'. |
|
Elemzés eredménye: „<var>X</var>”. |
|
Risultato analisi: '<var>X</var>'. |
|
分析結果: '<var>X</var>'。 |
|
분석 결과 : '<var>X</var>'. |
|
Analyseresultat: <var>X</var>. |
|
Wynik analizy: „<var>X</var>”. |
|
Результат анализа: "<var>X</var>". |
|
Resultado del análisis: '<var>X</var>'. |
|
Analysresultat: <var>X</var>. |
|
Çözümleme Sonucu : '<var>X</var>'. |
|
分析结果:“<var>X</var>”。 |
|
分析結果: '<var>X</var>'。 |
|
Resultado da análise : '<var>X</var>'. |
|
MC3092: XmlLangProperty attribute must specify a property name. |
|
MC3092: XmlLangProperty 属性必须指定属性名。 |
|
MC3092: XmlLangProperty 屬性必須指定屬性名稱。 |
|
MC3092: Atribut XmlLangProperty musí obsahovat název vlastnosti. |
|
MC3092: Attributten XmlLangProperty skal angive et egenskabsnavn. |
|
MC3092: het kenmerk XmlLangProperty moet een eigenschapnaam opgeven. |
|
MC3092: XmlLangProperty-määritteen on määritettävä ominaisuuden nimi. |
|
MC3092 : l'attribut XmlLangProperty doit spécifier un nom de propriété. |
|
MC3092: Vom XmlLangProperty-Attribut muss ein Eigenschaftsname angegeben werden. |
|
MC3092: Το χαρακτηριστικό XmlLangProperty πρέπει να καθορίζει ένα όνομα ιδιότητας. |
|
MC3092: XmlLangProperty attribute must specify a property name. |
|
MC3092: Az XmlLangProperty attribútumnak meg kell adnia egy tulajdonságnevet. |
|
MC3092: l'attributo XmlLangProperty deve specificare un nome di proprietà. |
|
MC3092: XmlLangProperty 属性はプロパティ名を指定する必要があります。 |
|
MC3092: XmlLangProperty 특성은 속성 이름을 지정해야 합니다. |
|
MC3092: XmlLangProperty-attributtet må angi et egenskapsnavn. |
|
MC3092: Atrybut XmlLangProperty musi określać nazwę właściwości. |
|
MC3092: атрибут XmlLangProperty должен указывать имя свойства. |
|
MC3092: el atributo XmlLangProperty debe especificar un nombre de propiedad. |
|
MC3092: Attributet XmlLangProperty måste ange ett egenskapsnamn. |
|
MC3092: XmlLangProperty özniteliğinin bir özelik adı belirtmesi gerekir. |
|
MC3092: XmlLangProperty 特性必须指定属性名。 |
|
MC3092: XmlLangProperty 屬性必須指定屬性名稱。 |
|
MC3092: o atributo XmlLangProperty deve especificar um nome de propriedade. |
|
MC4606: AlternateContent must contain one or more Choice elements. |
|
MC4606: AlternateContent 必须包含一个或多个 Choice 元素。 |
|
MC4606: AlternateContent 必須包含一或多個 Choice 項目。 |
|
MC4606: AlternateContent musí obsahovat jeden nebo dva prvky Choice. |
|
MC4606: AlternateContent skal indeholde ét eller flere Choice-elementer. |
|
MC4606: AlternateContent moet een of meer elementen Choice bevatten. |
|
MC4606: AlternateContent-elementin on sisällettävä vähintään yksi Choice-elementti. |
|
MC4606 : AlternateContent doit contenir un ou plusieurs éléments Choice. |
|
MC4606: "AlternateContent" muss mindestens ein Choice-Element enthalten. |
|
MC4606: Το AlternateContent πρέπει να περιέχει ένα ή περισσότερα στοιχεία Choice. |
|
MC4606: AlternateContent must contain one or more Choice elements. |
|
MC4606: Az AlternateContent elemnek tartalmaznia kell egy vagy több Choice elemet. |
|
MC4606: AlternateContent deve contenere uno o più elementi Choice. |
|
MC4606: AlternateContent には、1 つまたは複数の Choice 要素が必要です。 |
|
MC4606: AlternateContent에 하나 이상의 Choice 요소가 있어야 합니다. |
|
MC4606: AlternateContent må inneholde ett eller flere Choice-elementer. |
|
MC4606: Blok AlternateContent musi zawierać jeden lub więcej elementów Choice. |
|
MC4606: элемент AlternateContent должен содержать не менее одного элемента Choice. |
|
MC4606: AlternateContent debe contener uno o varios elementos Choice. |
|
MC4606: AlternateContent måste innehålla ett eller flera Choice-element. |
|
MC4606: AlternateContent bir veya daha fazla Choice öğesi içermelidir. |
|
AlternateContent 必须包含一个或多个 Choice 元素。 |
|
AlternateContent 必須包含一或多個 Choice 項目。 |
|
MC4606: AlternateContent deve conter um ou mais elementos Choice. |
|
Resource ID is '<var>X</var>'. |
|
资源 ID 是“<var>X</var>”。 |
|
資源識別碼是 '<var>X</var>'。 |
|
Resource ID je <var>X</var>. |
|
Ressource-id'er er <var>X</var>. |
|
Bron-ID is <var>X</var>. |
|
Resurssin tunnus on <var>X</var>. |
|
L'ID de ressource est '<var>X</var>'. |
|
Die Ressourcen-ID lautet "<var>X</var>". |
|
Το αναγνωριστικό πόρου είναι '<var>X</var>'. |
|
Resource ID is '<var>X</var>'. |
|
Erőforrás-azonosító: „<var>X</var>”. |
|
ID risorsa: '<var>X</var>'. |
|
リソース ID は '<var>X</var>' です。 |
|
Resource ID는 '<var>X</var>'입니다. |
|
Ressurs-IDen er <var>X</var>. |
|
Identyfikator ID zasobu to: „<var>X</var>”. |
|
Код ресурса - "<var>X</var>". |
|
El Id. de recurso es '<var>X</var>'. |
|
Resurs-ID är '<var>X</var>'. |
|
Kaynak Kimliği '<var>X</var>'. |
|
资源 ID 是“<var>X</var>”。 |
|
資源識別碼是 '<var>X</var>'。 |
|
A ID de recurso é '<var>X</var>'. |
|
MC6023: 由于“<var>X</var>”是在同一程序集中实现的,您必须设置 <var>Y</var>:Name 属性而不是 Name 属性。 |
|
MC6023: 因為 '<var>X</var>' 是實作於相同的組件中,您必須設定 <var>Y</var>:Name 屬性,而非 Name 屬性。 |
|
MC6023: Protože atribut <var>X</var> je implementován v téže sestavě, musíte nastavit <var>Y</var>:Atribut Name spíše než atribut Name. |
|
MC6023: Da <var>X</var> er implementeret i samme assembly, skal du angive attributten <var>Y</var>:Name i stedet for attributten Name. |
|
MC6023: omdat <var>X</var> is geïmplementeerd in dezelfde assembly, moet u het kenmerk <var>Y</var>:Name instellen in plaats van het kenmerk Name. |
|
MC6023: Koska <var>X</var> on toteutettu samassa kokoonpanossa, aseta Name-määritteen sijasta <var>Y</var>:Name-määrite. |
|
MC6023 : comme '<var>X</var>' est implémenté dans le même assembly, vous devez définir l'attribut <var>Y</var>:Name à la place de l'attribut Name. |
|
MC6023: Da "<var>X</var>" in derselben Assembly implementiert ist, muss statt des Name-Attributs das Attribut "<var>Y</var>:Name" festgelegt werden. |
|
MC6023: Επειδή το '<var>X</var>' υλοποιείται στην ίδια συγκρότηση, πρέπει να ορίσετε το χαρακτηριστικό <var>Y</var>:Name κι όχι το χαρακτηριστικό Name. |
|
MC6023: Because '<var>X</var>' is implemented in the same assembly, you must set the <var>Y</var>:Name attribute rather than the Name attribute. |
|
MC6023: Mivel „<var>X</var>” implementációja ugyanabban a szerelvényben található, a(z) <var>Y</var>:Name attribútumot kell megadnia a Name attribútum helyett. |
|
MC6023: '<var>X</var>' è implementato nello stesso assembly. È pertanto necessario impostare l'attributo <var>Y</var>:Name anziché l'attributo Name. |
|
MC6023: '<var>X</var>' が同じアセンブリに実装されているため、Name 属性ではなく <var>Y</var>:Name 属性を設定する必要があります。 |
|
MC6023: '<var>X</var>'이(가) 동일한 어셈블리에서 구현되었으므로 Name 특성이 아닌 <var>Y</var>:Name 특성을 설정해야 합니다. |
|
MC6023: Fordi <var>X</var> er implementert i samme samling, må du angi <var>Y</var>:Name-attributtet i stedet for Name-attributtet. |
|
MC6023: Właściwość „<var>X</var>” jest zaimplementowana w tym samym zestawie, dlatego należy ustawić atrybut <var>Y</var>:Name zamiast atrybutu Name. |
|
MC6023: реализация "<var>X</var>" сделана в той же сборке, поэтому необходимо задать атрибут <var>Y</var>:Name, а не атрибут Name. |
|
MC6023: puesto que '<var>X</var>' está implementado en el mismo ensamblado, debe establecer el atributo <var>Y</var>:Name, en lugar del atributo Name. |
|
MC6023: Eftersom <var>X</var> implementeras i samma paket måste du använda attributet <var>Y</var>:Name snarare än Name. |
|
MC6023: '<var>X</var>' aynı derlemede yürütüldüğü için, Name özniteliği yerine <var>Y</var>:Name özniteliğini ayarlamanız gerekir. |
|
MC6023: Because '<var>X</var>' is implemented in the same assembly, you must set the <var>Y</var>:Name attribute rather than the Name attribute. |
|
MC6023: 由于“<var>X</var>”是在同一程序集中实现的,您必须设置 <var>Y</var>:Name 特性而不是 Name 特性。 |
|
MC6023: 因為 '<var>X</var>' 是實作於相同的組件中,您必須設定 <var>Y</var>:Name 屬性,而非 Name 屬性。 |
|
MC6023: como '<var>X</var>' está implementado no mesmo assembly, você deve definir o atributo <var>Y</var>:Name em vez do atributo Name. |
|
MC6031: <var>X</var>:FieldModifier-määritettä ei voi määrittää, koska määritetyn käyttöoikeusvalitsimen sisältävän Name-kentän luominen edellyttää myös <var>X</var>:Class-määritettä. Lisää <var>X</var>:Class-määrite päätunnisteeseen tai poista <var>X</var>:FieldModifier-määrite. |
|
MC6031 : l'attribut <var>X</var>:FieldModifier ne peut pas être spécifié car un attribut <var>X</var>:Class est également obligatoire pour générer un champ Name avec le modificateur d'accès spécifié. Ajoutez un attribut <var>X</var>:Class sur la balise racine ou supprimez l'attribut <var>X</var>:FieldModifier. |
|
MC6031: Das <var>X</var>:FieldModifier-Attribut kann nicht angegeben werden, da zum Generieren eines Namensfeldes mit dem angegebenen Zugriffsmodifizierer auch ein <var>X</var>:Class-Attribut erforderlich ist. Fügen Sie für das Stammtag entweder ein <var>X</var>:Class-Attribut hinzu, oder entfernen Sie das <var>X</var>:FieldModifier-Attribut. |
|
MC6031: Το χαρακτηριστικό <var>X</var>:FieldModifier δεν είναι δυνατόν να καθοριστεί επειδή απαιτείται επίσης ένα χαρακτηριστικό <var>X</var>:Class για τη δημιουργία πεδίου Name με τον καθορισμένο τροποποιητή πρόσβασης. Προσθέστε ένα χαρακτηριστικό <var>X</var>:Class στη ριζική ετικέτα ή καταργήστε το χαρακτηριστικό <var>X</var>:FieldModifier. |
|
MC6031: <var>X</var>:FieldModifier attribute cannot be specified because a <var>X</var>:Class attribute is also required to generate a Name field with the specified access modifier. Either add a <var>X</var>:Class attribute on the root tag or remove the <var>X</var>:FieldModifier attribute. |
|
MC6031: A(z) <var>X</var>:FieldModifier attribútum nem adható meg, mert egy <var>X</var>:Class attribútumra is szükség van Name mező generálásához a megadott hozzáférési módosítóval. Adjon hozzá egy <var>X</var>:Class attribútumot a gyökércímkéhez, vagy távolítsa el a(z) <var>X</var>:FieldModifier attribútumot. |
|
MC6031: impossibile specificare l'attributo <var>X</var>:FieldModifier perché è necessario anche un attributo <var>X</var>:Class per generare un campo Name con il modificatore di accesso specificato. Aggiungere un attributo <var>X</var>:Class nel tag radice oppure rimuovere l'attributo <var>X</var>:FieldModifier. |
|
MC6031: <var>X</var>:FieldModifier 属性を指定できません。指定されたアクセス修飾子を使用して Name フィールドを生成するには、<var>X</var>:Class 属性も必要です。<var>X</var>:Class 属性をルート タグに追加するか、<var>X</var>:FieldModifier 属性を削除してください。 |
|
MC6031: 지정한 액세스 한정자로 Name 필드를 생성하는 데 <var>X</var>:Class 특성도 필요하기 때문에 <var>X</var>:FieldModifier 특성을 지정할 수 없습니다. 루트 태그에 <var>X</var>:Class 특성을 추가하거나 <var>X</var>:FieldModifier 특성을 제거하십시오. |
|
MC6031: <var>X</var>:FieldModifier-attributtet kan ikke angis fordi et <var>X</var>:Class-attributt også kreves for å generere et Name-felt med den angitte tilgangsmodifikatoren. Legg enten til et <var>X</var>:Class-attributt for rotkoden eller fjern <var>X</var>:FieldModifier-attributtet. |
|
MC6031: Nie można określić atrybutu <var>X</var>:FieldModifier, ponieważ do utworzenia pola Name z określonym modyfikatorem dostępu jest wymagany także atrybut <var>X</var>:Class. Dodaj atrybut <var>X</var>:Class w tagu głównym lub usuń atrybut <var>X</var>:FieldModifier. |
|
MC6031: невозможно указать атрибут <var>X</var>:FieldModifier, так как для генерации поля Name с указанным модификатором доступа требуется еще и атрибут <var>X</var>:Class. Либо добавьте атрибут <var>X</var>:Class для корневого тега, либо удалите атрибут <var>X</var>:FieldModifier. |
|
MC6031: no se puede especificar el atributo <var>X</var>:FieldModifier porque se requiere también un atributo <var>X</var>:Class para generar un campo Name con el modificador de acceso especificado. Agregue un atributo <var>X</var>:Class en la etiqueta raíz o quite el atributo <var>X</var>:FieldModifier. |
|
MC6031: Attributet <var>X</var>:FieldModifier kan inte anges eftersom ett <var>X</var>:Class-attribut även krävs för att generera ett Name-fält med angiven åtkomstmodifierare. Lägg antingen till <var>X</var>:Class-attributet i rottaggen eller ta bort attributet <var>X</var>:FieldModifier. |
|
MC6031: <var>X</var>:FieldModifier attribute cannot be specified because a <var>X</var>:Class attribute is also required to generate a Name field with the specified access modifier. Either add a <var>X</var>:Class attribute on the root tag or remove the <var>X</var>:FieldModifier attribute. |
|
MC6031: 无法指定 <var>X</var>:FieldModifier 属性,因为还需要 <var>X</var>:Class 属性来生成具有指定的访问修饰符的 Name 字段。请在根标记上添加 <var>X</var>:Class 属性或删除 <var>X</var>:FieldModifier 属性。 |
|
MC6031: 無法指定 <var>X</var>:FieldModifier 屬性,因為必須也要有 <var>X</var>:Class 屬性,才能使用指定的存取修飾詞產生 Name 欄位。請在根標記新增 <var>X</var>:Class 屬性,或移除 <var>X</var>:FieldModifier 屬性。 |
|
MC6031: Atribut třídy <var>X</var>:FieldModifier nelze určit, protože pro generování pole Name u určeného modifikátoru přístupu je také potřeba atribut <var>X</var>:Class. Můžete buď přidat atribut <var>X</var>:Class na kořenovém tagu, nebo odstranit atribut třídy <var>X</var>:FieldModifier. |
|
MC6031: Attributten <var>X</var>:FieldModifier kan ikke angives, fordi der også kræves en <var>X</var>:Class-attribut til at generere et felt af typen Name med den angivne adgangsmodifikator. Føj enten en <var>X</var>:Class-attribut til rodtaggen, eller fjern attributten <var>X</var>:FieldModifier. |
|
MC6031: het <var>X</var>:FieldModifier-kenmerk kan niet worden opgegeven omdat een kenmerk <var>X</var>:Class eveneens vereist is om een veld Name te genereren met de opgegeven toegangsmodifier. Voeg een kenmerk <var>X</var>:Class toe aan de hoofdcode of verwijder het kenmerk<var>X</var>:FieldModifier. |
|
MC6031: Belirtilen erişim değiştiricisiyle bir Name alanı oluşturmak için bir <var>X</var>:Class özniteliği de gerektiğinden <var>X</var>:FieldModifier özniteliği belirtilemez. Kök etikete bir <var>X</var>:Class özniteliği ekleyin veya <var>X</var>:FieldModifier özniteliğini kaldırın. |
|
MC6031: 无法指定 <var>X</var>:FieldModifier 特性,因为还需要 <var>X</var>:Class 特性来生成具有指定的访问修饰符的 Name 字段。请在根标记上添加 <var>X</var>:Class 特性或移除 <var>X</var>:FieldModifier 特性。 |
|
MC6031: 無法指定 <var>X</var>:FieldModifier 屬性,因為必須也要有 <var>X</var>:Class 屬性,才能使用指定的存取修飾詞產生 Name 欄位。請在根標記新增 <var>X</var>:Class 屬性,或移除 <var>X</var>:FieldModifier 屬性。 |
|
MC6031: o atributo <var>X</var>:FieldModifier não pode ser especificado porque um atributo <var>X</var>:Class também é necessário para gerar um campo Name com o modificador de acesso especificado. Adicione um atributo <var>X</var>:Class à marca raiz ou remova o atributo <var>X</var>:FieldModifier. |
|
MC6025: het hoofdelement <var>X</var> is van een algemeen type en vereist een kenmerk <var>Y</var>:Class om het kenmerk <var>Y</var>:TypeArguments dat in de hoofdelementcode is opgegeven, te ondersteunen. |
|
MC6025: Pääelementti <var>X</var> on tyypiltään yleinen ja edellyttää <var>Y</var>:Class-määritettä, jotta se voisi tukea pääelementin tunnisteessa määritettyä <var>Y</var>:TypeArguments-määritettä. |
|
MC6025 : l'élément racine '<var>X</var>' est un type générique et nécessite un attribut <var>Y</var>:Class pour prendre en charge l'attribut <var>Y</var>:TypeArguments spécifié sur la balise de l'élément racine. |
|
MC6025: Das Stammelement "<var>X</var>" ist ein generischer Typ und erfordert ein <var>Y</var>:Class-Attribut, damit das für das Stammelementtag angegebene <var>Y</var>:TypeArguments-Attribut unterstützt wird. |
|
MC6025: Το ριζικό στοιχείο '<var>X</var>' είναι τύπου γενικής χρήσης και απαιτεί ένα χαρακτηριστικό <var>Y</var>:Class για την υποστήριξη του χαρακτηριστικού <var>Y</var>:TypeArguments που καθορίζεται στην ετικέτα του ριζικού στοιχείου. |
|
MC6025: '<var>X</var>' root element is a generic type and requires a <var>Y</var>:Class attribute to support the <var>Y</var>:TypeArguments attribute specified on the root element tag. |
|
MC6025: A(z) „<var>X</var>” gyökérelem általános típusú, és szükséges hozzá egy <var>Y</var>:Class attribútum a gyökérelem címkéje által megadott <var>Y</var>:TypeArguments attribútum támogatásához. |
|
MC6025: l'elemento radice '<var>X</var>' è un tipo generico ed è necessario un attributo <var>Y</var>:Class per il supporto dell'attributo <var>Y</var>:TypeArguments specificato nel tag dell'elemento radice. |
|
MC6025: '<var>X</var>' ルート要素はジェネリック型です。ルート要素タグで指定されている <var>Y</var>:TypeArguments 属性をサポートするには <var>Y</var>:Class 属性を必要とします。 |
|
MC6025: '<var>X</var>' 루트 요소는 제네릭 형식이며 루트 요소 태그에서 지정된 <var>Y</var>:TypeArguments 특성을 지정하는 <var>Y</var>:Class 특성이 필요합니다. |
|
MC6025: Rotelementet <var>X</var> er av generisk type og krever et <var>Y</var>:Class-attributt for å støtte <var>Y</var>:TypeArguments-attributtet som er angitt i rotelementkoden. |
|
MC6025: Element główny „<var>X</var>” jest typu rodzajowego i wymaga atrybutu <var>Y</var>:Class do obsługi atrybutu <var>Y</var>:TypeArguments określonego w tagu elementu głównego. |
|
MC6025: корневой элемент "<var>X</var>" имеет базовый тип и требует атрибута <var>Y</var>:Class для поддержки атрибута <var>Y</var>:TypeArguments, указанного в теге корневого элемента. |
|
MC6025: el elemento raíz '<var>X</var>' es un tipo genérico y requiere un atributo <var>Y</var>:Class para admitir el atributo <var>Y</var>:TypeArguments especificado en la etiqueta del elemento raíz. |
|
MC6025: Rotelementet '<var>X</var>' är en generisk typ och kräver ett <var>Y</var>:Class-attribut för att stödja attributet <var>Y</var>:TypeArguments som anges i taggen i rotelementet. |
|
MC6025: '<var>X</var>' kök öğesi genel türde ve kök öğe etiketinde belirtilen <var>Y</var>:TypeArguments özniteliğini desteklemesi için <var>Y</var>:Class özniteliği gerekiyor. |
|
MC6025: '<var>X</var>' root element is a generic type and requires a <var>Y</var>:Class attribute to support the <var>Y</var>:TypeArguments attribute specified on the root element tag. |
|
MC6025:“<var>X</var>”根元素是通用类型,且需要 <var>Y</var>:Class 属性来支持根元素标记上指定的 <var>Y</var>:TypeArguments 属性。 |
|
MC6025: '<var>X</var>' 根項目是泛用型別,且需要 <var>Y</var>:Class 屬性,才能支援根項目標記中指定的 <var>Y</var>:TypeArguments 屬性。 |
|
MC6025: Kořenový prvek <var>X</var> je generický typ a vyžaduje atribut <var>Y</var>:Class, aby podporoval atribut třídy<var>Y</var>:TypeArguments určený na tagu kořenového prvku. |
|
MC6025: Rodelementet <var>X</var> er af generisk type og kræver en <var>Y</var>:Class-attribut til understøttelse af attributten <var>Y</var>:TypeArguments, der er angivet for rodelementtaggen. |
|
MC6025:“<var>X</var>”根元素是泛型类型,且需要 <var>Y</var>:Class 特性来支持根元素标记上指定的 <var>Y</var>:TypeArguments 特性。 |
|
MC6025: '<var>X</var>' 根項目是泛用型別,且需要 <var>Y</var>:Class 屬性,才能支援根項目標記中指定的 <var>Y</var>:TypeArguments 屬性。 |
|
MC6025: o elemento raiz '<var>X</var>' é um tipo genérico e requer que um atributo <var>Y</var>:Class ofereça suporte ao atributo <var>Y</var>:TypeArguments especificado na marca de elemento raiz. |
|
MC6017: '<var>X</var>' cannot be the root of a XAML file because it was defined using XAML. |
|
MC6017:“<var>X</var>”不能是 XAML 文件的根,因为它是使用 XAML 定义的。 |
|
MC6017: '<var>X</var>' 無法做為 XAML 檔案的根,因為它是使用 XAML 定義。 |
|
MC6017: <var>X</var> nemůže být kořenem souboru XAML, protože byl definován pomocí XAML. |
|
MC6017: <var>X</var> kan ikke være roden af en XAML-fil, fordi den blev defineret ved hjælp af XAML. |
|
MC6017: <var>X</var> kan niet de hoofdmap zijn van een XAML-bestand omdat deze is gedefinieerd met behulp van XAML. |
|
MC6017: <var>X</var> ei voi olla XAML-tiedoston pääkansio, koska se on määritetty XAML:ää käyttämällä. |
|
MC6017 : '<var>X</var>' ne peut pas être la racine d'un fichier XAML, car sa définition a été faite à l'aide de XAML. |
|
MC6017: Bei "<var>X</var>" darf es sich nicht um den Stamm einer XAML-Datei handeln, da beim Definieren XAML verwendet wurde. |
|
MC6017: Το '<var>X</var>' δεν είναι δυνατόν να είναι η ρίζα ενός αρχείου XAML επειδή ορίστηκε χρησιμοποιώντας XAML. |
|
MC6017: '<var>X</var>' cannot be the root of a XAML file because it was defined using XAML. |
|
MC6017: A(z) „<var>X</var>” nem lehet XAML-fájl gyökere, mert az XAML használatával lett definiálva. |
|
MC6017: '<var>X</var>' non può essere la radice di un file XAML perché è stato definito tramite XAML. |
|
MC6017: '<var>X</var>' は、XAML を使用して定義されているため、XAML ファイルのルートにすることはできません。 |
|
MC6017: '<var>X</var>'은(는) XAML을 사용하여 정의되었기 때문에 XAML 파일의 루트로 지정할 수 없습니다. |
|
MC6017: <var>X</var> kan ikke være roten til en XAML-fil fordi den ble definert med XAML. |
|
MC6017: Element „<var>X</var>” nie może być elementem głównym pliku XAML ponieważ został zdefiniowany przy użyciu kodu XAML. |
|
MC6017: "<var>X</var>" не может быть корнем файла XAML, так как при его определении использовался язык XAML. |
|
MC6017: '<var>X</var>' no puede ser la raíz de un archivo XAML porque se definió con XAML. |
|
MC6017: '<var>X</var>' kan inte vara roten för en XAML-fil eftersom den definierades med XAML. |
|
MC6017: XAML kullanılarak tanımlandığı için, '<var>X</var>' bir XAML dosyasının kökü olamaz. |
|
MC6017:“<var>X</var>”不能是 XAML 文件的根,因为它是使用 XAML 定义的。 |
|
MC6017: '<var>X</var>' 無法做為 XAML 檔案的根,因為它是使用 XAML 定義。 |
|
MC6017: '<var>X</var>' não pode ser a raiz de um arquivo XAML porque ele foi definido usando XAML. |
|
MC3021: Asynkron indlæsning under kompilering af en XAML-fil understøttes ikke. Derfor er en SynchronousMode på <var>X</var> ikke tilladt. |
|
MC3021: asynchroon laden wordt niet ondersteund tijdens het laden van een XAML-bestand en daarom is een SynchronousMode van <var>X</var> niet toegestaan. |
|
MC3021: Asynkroninen lataaminen ei ole tuettu käännettäessä XAML-tiedostoa, joten SynchronousMode (<var>X</var>) ei ole sallittu. |
|
MC3021 : le chargement asynchrone n'étant pas pris en charge lors de la compilation d'un fichier XAML, un SynchronousMode égal à '<var>X</var>' n'est pas autorisé. |
|
MC3021: Beim Kompilieren von XAML-Dateien wird asynchrones Laden nicht unterstützt, weshalb "SynchronousMode" von "<var>X</var>" nicht zulässig ist. |
|
MC3021: Η ασύγχρονη φόρτωση δεν υποστηρίζεται κατά την μεταγλώττιση ενός αρχείου XAML, επομένως δεν επιτρέπεται SynchronousMode του '<var>X</var>'. |
|
MC3021: Asynchronous loading is not supported when compiling a XAML file, so a SynchronousMode of '<var>X</var>' is not allowed. |
|
MC3021: Az aszinkron betöltés nem engedélyezett XAML-fájl fordítása során, így „<var>X</var>” SynchronousMode beállítása nem engedélyezett. |
|
MC3021: caricamento asincrono non supportato per la compilazione di un file XAML. Il valore '<var>X</var>' per SynchronousMode non è pertanto consentito. |
|
MC3021: XAML ファイルのコンパイル時は非同期読み込みはサポートされないため、'<var>X</var>' の SynchronousMode は使用できません。 |
|
MC3021: XAML 파일을 컴파일할 때 비동기 로드가 지원되지 않아 '<var>X</var>'의 SynchronousMode를 사용할 수 없습니다. |
|
MC3021: Asynkron lasting støttes ikke ved kompilering av XAML-filer, så SynchronousMode-verdien <var>X</var> er ikke tillatt. |
|
MC3021: Ładowanie asynchroniczne nie jest obsługiwane podczas kompilowania pliku XAML, więc tryb SynchronousMode „<var>X</var>” jest niedozwolony. |
|
MC3021: асинхронная загрузка не поддерживается при компиляции файла XAML, поэтому значение SynchronousMode "<var>X</var>" не допускается. |
|
MC3021: no se permite la carga asincrónica al compilar un archivo XAML; por tanto, no se permite un valor '<var>X</var>' para SynchronousMode. |
|
MC3021: Asynkron inläsning stöds inte vid kompilering av en XAML-fil. Därför är inte SynchronousMode '<var>X</var>' tillåtet. |
|
MC3021: XAML dosyası derlenirken zaman uyumsuz yükleme desteklenmediği için, '<var>X</var>' türünde SynchronousMode'a izin verilmez. |
|
MC3021: Asynchronous loading is not supported when compiling a XAML file, so a SynchronousMode of '<var>X</var>' is not allowed. |
|
MC3021: 编译 XAML 文件时不支持异步加载,因此不允许“<var>X</var>”的 SynchronousMode。 |
|
MC3021: 編譯 XAML 檔案時,不支援非同步載入,因此不允許 '<var>X</var>' 的 SynchronousMode。 |
|
MC3021: Asynchronní načítání není při kompilaci souboru XAML povoleno, proto není umožněna třída SynchronousMode souboru <var>X</var>. |
|
MC3021: 编译 XAML 文件时不支持异步加载,因此不允许“<var>X</var>”的 SynchronousMode。 |
|
MC3021: 編譯 XAML 檔案時,不支援非同步載入,因此不允許 '<var>X</var>' 的 SynchronousMode。 |
|
MC3021: não há suporte para o carregamento assíncrono durante a compilação de um arquivo XAML; portanto, SynchronousMode de '<var>X</var>' não é permitido. |
|
Preparing for the markup compilation... |
|
正在准备标记编译... |
|
正在準備標記編譯... |
|
Připravuji kompilaci označení... |
|
Forbereder markeringskompileringen... |
|
De opmaakcompilatie voorbereiden... |
|
Valmistellaan merkintäkäännöstä... |
|
Préparation de la compilation du balisage... |
|
Markupkompilierung wird vorbereitet... |
|
Προετοιμασία για την μεταγλώττιση σήμανσης... |
|
Preparing for the markup compilation... |
|
Előkészület a kód fordításához... |
|
Preparazione della compilazione del markup in corso... |
|
マークアップのコンパイルを準備しています... |
|
태그 컴파일을 준비하는 중입니다. |
|
Forbereder kodekompilering... |
|
Trwa przygotowywanie do kompilacji znaczników... |
|
Подготовка компиляции разметки... |
|
Preparando la compilación de marcado... |
|
Förbereder för markeringskompilering... |
|
Biçimlendirme derlemesi için hazırlanıyor... |
|
正在准备标记编译... |
|
正在準備標記編譯... |
|
Preparando para a compilação da marcação... |