|
站台間訊息服務無法啟動,因為
在登錄服務控制處理常式時失敗。
錯誤訊息如下:%1
其他資料
錯誤值:
%2 |
|
Não foi possível iniciar o serviço de mensagens entre locais devido a
uma falha no registo do processador de controlo do serviço.
A mensagem de erro é a seguinte:%1
Dados adicionais
Valor do erro:
%2 |
|
由于注册服务控制句柄失败,站点间
消息服务无法启动。
错误消息如下:%1
额外数据
错误值:
%2 |
|
Hizmet denetim işleyicisini kaydetme hatası nedeniyle
Siteler Arası İleti Gönderme Hizmeti başlatılamadı.
Hata iletisi aşağıdaki gibidir:%1
Ek veriler
Hata değeri:
%2 |
|
Tjänsten Intersite Messaging kunde inte startas
eftersom den inte kunde registrera tjänstkontrollhanteraren.
Följande felmeddelande returnerades:%1
Ytterligare data
Felvärde:
%2 |
|
Nie można uruchomić usługi Komunikacja międzylokacyjna z powodu
niepowodzenia rejestracji obsługi sterowania usługą.
Komunikat o błędzie:%1
Dodatkowe dane
Wartość błędu:
%2 |
|
A helyek közötti üzenetküldő szolgáltatás nem tudott elindulni, mivel
nem sikerült regisztrálni a szolgáltatásvezérlő leíróját.
A hibaüzenet a következő:%1
További adatok
Hibaérték:
%2 |
|
Le service de messagerie intersite n’a pas pu démarrer suite à l’échec de l’inscription du gestionnaire de contrôle de services.
Le message d’erreur est le suivant :%1
Données supplémentaires
Valeur d’erreur :
%2 |
|
Houve falha na inicialização do serviço de mensagens entre sites devido a
uma falha ao registrar o manipulador de controle de serviço.
Esta é a mensagem de erro:%1
Dados adicionais
Valor do erro:
%2 |
|
Службе межсайтовых сообщений не удалось начать работу из-за того, что не удалось зарегистрировать обработчик управления службой.
Сообщение об ошибке:%1
Дополнительные данные
Значение ошибки:
%2 |
|
サービス コントロール ハンドラの登録に失敗したため、
サイト間メッセージング サービスを開始できませんでした。
エラー メッセージは次のとおりです:%1
追加データ
エラー値:
%2 |
|
Error en el servicio de mensajería entre sitios al iniciarse por un
error al registrar el identificador de control del servicio.
El mensaje de error es:%1
Datos adicionales
Valor de error:
%2 |
|
Der standortübergreifende Messagingdienst konnte nicht gestartet werden,
weil bei der Registrierung des Dienststeuerungshandlers ein Fehler aufgetreten ist.
Fehlermeldung:%1
Zusätzliche Daten
Fehlerwert:
%2 |
|
De Intersite Messaging-service kan niet worden gestart vanwege
een fout bij het registreren van de handler voor servicebeheer.
Foutbericht:%1
Aanvullende gegevens
Foutwaarde:
%2 |
|
Službu zasílání zpráv mezi lokalitami se nepodařilo spustit
z důvodu selhání registrace obsluhy řízení služby.
Chybová zpráva:%1
Další data
Chybová hodnota:
%2 |
|
서비스 제어 핸들러의 등록에 실패하여 사이트 간 메시징 서비스가
실패했습니다.
오류 메시지는 다음과 같습니다.
%1
추가 데이터
오류 값:
%2 |
|
Il servizio di messaggistica tra siti non è stato avviato a
causa di un errore nella registrazione del gestore di controllo del servizio.
Di seguito è riportato il messaggio di errore:%1
Dati aggiuntivi
Valore errore:
%2 |
|
站台間訊息服務無法啟動,因為
在啟動 RPC 伺服器時失敗。
錯誤訊息如下:%1
其他資料
錯誤值:
%2 |
|
Não foi possível iniciar o serviço de mensagens entre locais devido a uma falha
para iniciar o servidor de RPC.
A mensagem de erro é a seguinte:%1
Dados adicionais
Valor do erro:
%2 |
|
由于启动 RPC 服务器失败,站点间消息
服务无法启动。
错误消息如下:%1
额外数据
错误值:
%2 |
|
RPC sunucusunu başlatma hatası nedeniyle
Siteler Arası İleti Gönderme Hizmeti başlatılamadı.
Hata iletisi aşağıdaki gibidir:%1
Ek veriler
Hata değeri:
%2 |
|
Tjänsten Intersite Messaging kunde inte startas
eftersom RPC-servern inte kunde startas.
Följande felmeddelande returnerades:%1
Ytterligare data
Felvärde:
%2 |
|
Nie można uruchomić usługi Komunikacja międzylokacyjna
z powodu niemożności uruchomienia serwera RPC.
Komunikat o błędzie jest następujący:%1
Dane dodatkowe
Wartość błędu:
%2 |
|
A helyek közötti üzenetküldő szolgáltatás nem tudott elindulni, mivel
nem sikerült elindítani az RPC-kiszolgálót.
A hibaüzenet a következő:%1
További adatok
Hibaérték:
%2 |
|
Le service de messagerie intersite n’a pas pu démarrer suite à l’échec de démarrage du serveur RPC.
Le message d’erreur est le suivant :%1
Données supplémentaires
Valeur d’erreur :
%2 |
|
Houve falha na inicialização do serviço de mensagens entre sites devido a
uma falha ao iniciar o servidor RPC.
Esta é a mensagem de erro:%1
Dados adicionais
Valor do erro:
%2 |
|
Службе межсайтовых сообщений не удалось начать работу из-за
того, что не удалось запустить RPC-сервер.
Сообщение об ошибке:%1
Дополнительные данные
Значение ошибки:
%2 |
|
RPC サーバーの開始に失敗したため、
サイト間メッセージング サービスを開始できませんでした。
エラーメッセージは次のとおりです:%1
追加データ
エラー値:
%2 |
|
El servicio de mensajería entre sitios no pudo iniciarse por un
error al iniciar el servidor RPC.
El mensaje de error es:%1
Datos adicionales
Valor de error:
%2 |
|
Der standortübergreifende Messagingdienst konnte nicht gestartet
werden, weil der RPC-Server nicht gestartet werden konnte.
Fehlermeldung:%1
Zusätzliche Daten
Fehlerwert:
%2 |
|
De Intersite Messaging-service kan niet worden gestart vanwege
een fout bij het starten van de RPC -server.
Foutbericht:%1
Aanvullende gegevens
Foutwaarde:
%2 |
|
Službu zasílání zpráv mezi lokalitami se nepodařilo spustit,
protože se nepodařilo spustit server RPC.
Chybová zpráva:%1
Další data
Chybová hodnota:
%2 |
|
RPC 서버의 시작에 실패하여 사이트 간 메시징 서비스가
실패했습니다.
오류 메시지는 다음과 같습니다.
%1
추가 데이터
오류 값:
%2 |
|
Il servizio di messaggistica tra siti non è stato avviato a
causa di un errore nell'avvio del server RPC.
Di seguito è riportato il messaggio di errore:%1
Dati aggiuntivi
Valore errore:
%2 |
|
站台間訊息服務無法啟動 RPC 伺服器,
因為在建立安全性描述元時失敗。
錯誤訊息如下:%1
其他資料
錯誤值:
%2 |
|
O serviço de mensagens entre locais não conseguiu iniciar o servidor de RPC
devido a uma falha na construção de um descritor de segurança.
A mensagem de erro é a seguinte:%1
Dados adicionais
Valor do erro:
%2 |
|
由于构造安全描述符失败,站点间消息
服务无法启动 RPC 服务器。
错误消息如下:%1
额外数据
错误值:
%2 |
|
Güvenlik tanımlayıcısı oluşturma hatası nedeniyle
Siteler Arası İleti Gönderme Hizmeti başlatılamadı.
Hata iletisi aşağıdaki gibidir:%1
Ek veriler
Hata değeri:
%2 |
|
Tjänsten Intersite Messaging kunde inte starta RPC-servern
eftersom den inte kunde skapa en säkerhetsbeskrivare.
Följande felmeddelande returnerades:%1
Ytterligare data
Felvärde:
%2 |
|
Usługa Komunikacja międzylokacyjna nie może uruchomić serwera RPC
z powodu niepowodzenia konstruowania deskryptora zabezpieczeń.
Komunikat o błędzie jest następujący:%1
Dodatkowe dane
Wartość błędu:
%2 |
|
A helyek közötti üzenetküldő szolgáltatás nem tudta elindítani az
RPC-kiszolgálót, mivel nem sikerült létrehozni egy biztonsági leírót.
A hibaüzenet a következő:%1
További adatok
Hibaérték:
%2 |
|
Le service de messagerie intersite n’a pas pu démarrer le serveur RPC en raison de l’échec de la création d’un descripteur de sécurité.
Le message d’erreur est le suivant :%1
Données supplémentaires
Valeur d’erreur :
%2 |
|
Houve falha do serviço de mensagens entre sites na inicialização do servidor RPC
devido a uma falha ao construir um descritor de segurança.
Esta é a mensagem de erro:%1
Dados adicionais
Valor do erro:
%2 |
|
Службе межсайтовых сообщений не удалось запустить RPC-сервер, поскольку ему не удалось инициализировать последовательность протокола.
Сообщение об ошибке:%1
Дополнительные данные
Значение ошибки:
%2 |
|
セキュリティ記述子の構築に失敗したため、サイト間メッセージング
サービスは RPC サーバーを開始できませんでした。
エラー メッセージは次のとおりです:%1
追加データ
エラー値:
%2 |
|
Error del servicio de mensajería entre sitios al iniciar el servidor RPC
por un error al construir un descriptor de seguridad.
El mensaje de error es:%1
Datos adicionales
Valor de error:
%2 |
|
Der standortübergreifende Messagingdienst konnte den RPC-Server nicht
starten, weil eine Sicherheitsbeschreibung nicht erstellt werden konnte.
Fehlermeldung:%1
Zusätzliche Daten
Fehlerwert:
%2 |
|
De Intersite Messaging-service kan de RPC-server niet starten
vanwege een fout bij het maken van een security descriptor.
Foutbericht:%1
Aanvullende gegevens
Foutwaarde:
%2 |
|
Službě zasílání zpráv mezi lokalitami se nepodařilo spustit server RPC,
protože se nepodařilo vytvořit popisovač zabezpečení.
Chybová zpráva:%1
Další data
Chybová hodnota:
%2 |
|
보안 설명자의 생성에 실패하여 사이트 간 메시징 서비스가
실패했습니다.
오류 메시지는 다음과 같습니다.
%1
추가 데이터
오류 값:
%2 |
|
Il servizio di messaggistica tra siti non ha avviato il server RPC
a causa di un errore nella generazione di un descrittore di protezione.
Di seguito è riportato il messaggio di errore:%1
Dati aggiuntivi
Valore errore:
%2 |
|
站台間訊息服務無法啟動 RPC 伺服器,
因為它無法初始化通訊協定的順序。
錯誤訊息如下:%1
其他資料
錯誤值:
%2 |
|
O serviço de mensagens entre locais não conseguiu iniciar o servidor de RPC
devido a uma falha na inicialização da sequência de protocolo.
A mensagem de erro é a seguinte:%1
Dados adicionais
Valor do erro:
%2 |
|
站点间消息服务无法启动 RPC 服务器,
因为无法初始化协议序列。
错误消息如下:%1
额外数据
错误值:
%2 |
|
Protokol dizisini başlatamadığından, Siteler Arası İleti Gönderme
Hizmeti RPC sunucusunu başlatamadı.
Hata iletisi aşağıdaki gibidir:%1
Ek veriler
Hata değeri:
%2 |
|
Tjänsten Intersite Messaging kunde inte starta RPC-servern
eftersom den inte kunde initiera protokollsekvensen.
Följande felmeddelande returnerades:%1
Ytterligare data
Felvärde:
%2 |
|
Usługa Komunikacja międzylokacyjna nie może uruchomić serwera RPC,
ponieważ nie może zainicjować sekwencji protokołu.
Komunikat o błędzie:%1
Dodatkowe dane
Wartość błędu:
%2 |
|
A helyek közötti üzenetküldő szolgáltatás nem tudta elindítani az
RPC-kiszolgálót, mivel nem tudta inicializálni a protokollsorrendet.
A hibaüzenet a következő:%1
További adatok
Hibaérték:
%2 |
|
Le service de messagerie intersite n’a pas pu démarrer le serveur RPC car il n’a pas pu initialiser la séquence de protocole.
Le message d’erreur est le suivant :%1
Données supplémentaires
Valeur d’erreur :
%2 |
|
Houve falha do serviço de mensagens entre sites na inicialização do servidor RPC
porque não foi possível inicializar a seqüência de protocolo.
Esta é a mensagem de erro:%1
Dados adicionais
Valor do erro:
%2 |
|
Службе межсайтовых сообщений не удалось запустить RPC-сервер,
поскольку ему не удалось инициализировать последовательность протокола.
Сообщение об ошибке:%1
Дополнительные данные
Значение ошибки:
%2 |
|
プロトコル シーケンスを初期化できなかったため、サイト間メッセージング
サービスは RPC サーバーを開始できませんでした。
エラー メッセージは次のとおりです:%1
追加データ
エラー値:
%2 |
|
Error del servicio de mensajería entre sitios al iniciar el servidor RPC
porque no pudo inicializar la secuencia de protocolo.
El mensaje de error es:%1
Datos adicionales
Valor de error:
%2 |
|
Der standortübergreifende Messagingdienst konnte den RPC-Server nicht
starten, weil die Protokollsequenz nicht initialisiert werden konnte.
Fehlermeldung:%1
Zusätzliche Daten
Fehlerwert:
%2 |
|
De Intersite Messaging-service kan de RPC-server niet starten
omdat de protocolreeks niet kan worden geïnitialiseerd.
Foutbericht:%1
Aanvullende gegevens
Foutwaarde:
%2 |
|
Službě zasílání zpráv mezi lokalitami se nepodařilo spustit server RPC,
protože nemohla inicializovat sekvenci protokolu.
Chybová zpráva:%1
Další data
Chybová hodnota:
%2 |
|
프로토콜 시퀀스를 초기화 할 수 없어 사이트 간 메시징 서비스가
RPC 서버의 시작에 실패했습니다.
오류 메시지는 다음과 같습니다.
%1
추가 데이터
오류 값:
%2 |
|
Il servizio di messaggistica tra siti non ha avviato il server RPC
a causa di un errore nell'inizializzazione della sequenza del protocollo.
Di seguito è riportato il messaggio di errore:%1
Dati aggiuntivi
Valore errore:
%2 |
|
站台間訊息服務無法啟動 RPC 伺服器,
因為它無法登錄介面。
錯誤訊息如下:%1
其他資料
錯誤值:
%2 |
|
O serviço de mensagens entre locais não conseguiu iniciar o servidor de RPC
uma vez que não conseguiu registar a interface.
A mensagem de erro é a seguinte:%1
Dados adicionais
Valor do erro:
%2 |
|
站点间消息服务无法启动 RPC 服务器,
因为无法注册接口。
错误消息如下:%1
额外数据
错误值:
%2 |
|
Arabirimi kaydedemediğinden, Siteler Arası İleti Gönderme Hizmeti
RPC sunucusunu başlatamadı.
Hata iletisi aşağıdaki gibidir:%1
Ek veriler
Hata değeri:
%2 |
|
Tjänsten Intersite Messaging kunde inte starta RPC-servern
eftersom den inte kunde registrera gränssnittet.
Följande felmeddelande returnerades:%1
Ytterligare data
Felvärde:
%2 |
|
Usługa Komunikacja międzylokacyjna nie może uruchomić serwera RPC,
ponieważ nie może zarejestrować interfejsu.
Komunikat o błędzie:%1
Dodatkowe dane
Wartość błędu:
%2 |
|
A helyek közötti üzenetküldő szolgáltatás nem tudta elindítani az
RPC-kiszolgálót, mivel nem tudta regisztrálni a felületet.
A hibaüzenet a következő:%1
További adatok
Hibaérték:
%2 |
|
Le service de messagerie intersite n’a pas pu démarrer le serveur RPC car il n’a pas pu inscrire l’interface.
Le message d’erreur est le suivant :%1
Données supplémentaires
Valeur d’erreur :
%2 |
|
Houve falha do serviço de mensagens entre sites na inicialização do servidor RPC
porque não foi possível registrar a interface.
Esta é a mensagem de erro:%1
Dados adicionais
Valor do erro:
%2 |
|
Службе межсайтовых сообщений не удалось запустить RPC-сервер,
поскольку ему не удалось зарегистрировать интерфейс.
Сообщение об ошибке:%1
Дополнительные данные
Значение ошибки:
%2 |
|
インターフェイスを登録できなかったため、サイト間メッセージング
サービスは RPC サーバーを開始できませんでした。
エラー メッセージは次のとおりです:%1
追加データ
エラー値:
%2 |
|
Error del servicio de mensajería entre sitios al iniciar el servidor RPC
porque no ha podido registrar la interfaz.
El mensaje de error es:%1
Datos adicionales
Valor de error:
%2 |
|
Der standortübergreifende Messagingdienst konnte den RPC-Server nicht
starten, weil die Schnittstelle nicht registriert werden konnte.
Fehlermeldung:%1
Zusätzliche Daten
Fehlerwert:
%2 |
|
De Intersite Messaging-service kan de RPC-server niet starten
omdat de interface niet kan worden geregistreerd.
Foutbericht:%1
Aanvullende gegevens
Foutwaarde:
%2 |
|
Službě zasílání zpráv mezi lokalitami se nepodařilo spustit server RPC,
protože nemohla zaregistrovat rozhraní.
Chybová zpráva:%1
Další data
Chybová hodnota:
%2 |
|
인터페이스를 등록할 수 없어 사이트 간 메시징 서비스가
RPC 서버의 시작에 실패했습니다.
오류 메시지는 다음과 같습니다.
%1
추가 데이터
오류 값:
%2 |
|
Il servizio di messaggistica tra siti non ha avviato il server RPC
a causa di un errore nella registrazione dell'interfaccia.
Di seguito è riportato il messaggio di errore:%1
Dati aggiuntivi
Valore errore:
%2 |
|
站台間訊息服務無法啟動 RPC 伺服器,
因為它無法接聽遠端程序呼叫。
錯誤訊息如下:%1
其他資料
錯誤值:
%2 |
|
O serviço de mensagens entre locais não conseguiu iniciar o servidor de RPC
uma vez que não conseguiu escutar chamadas de procedimento remoto.
A mensagem de erro é a seguinte:%1
Dados adicionais
Valor do erro:
%2 |
|
站点间消息服务无法启动 RPC 服务器,
因为无法侦听远程调用。
错误消息如下:%1
额外数据
错误值:
%2 |
|
Uzaktan yordam çağrılarını dinleyemediğinden, Siteler Arası
İleti Gönderme Hizmeti RPC sunucusunu başlatamadı.
Hata iletisi aşağıdaki gibidir:%1
Ek veriler
Hata değeri:
%2 |
|
Tjänsten Intersite Messaging kunde inte starta RPC-servern
eftersom den inte kunde lyssna efter RPC-anrop.
Följande felmeddelande returnerades:%1
Ytterligare data
Felvärde:
%2 |
|
Usługa Komunikacja międzylokacyjna nie może uruchomić serwera RPC,
ponieważ nie może nasłuchiwać zdalnych wywołań procedury.
Komunikat o błędzie:%1
Dodatkowe dane
Wartość błędu:
%2 |
|
Le service de messagerie intersite n’a pas pu démarrer le serveur RPC car il n’a pas pu écouter les appels de procédure à distance.
Le message d’erreur est le suivant :%1
Données supplémentaires
Valeur d’erreur :
%2 |
|
Houve falha do serviço de mensagens entre sites na inicialização do servidor RPC
porque não foi possível escutar as chamadas de procedimento remoto.
Esta é a mensagem de erro:%1
Dados adicionais
Valor do erro:
%2 |
|
Службе межсайтовых сообщений не удалось запустить RPC-сервер,
поскольку ему не удалось наладить прослушивание удаленных вызовов процедур.
Сообщение об ошибке:%1
Дополнительные данные
Значение ошибки:
%2 |
|
リモート プロシージャ コールをリッスンできなかったため、
サイト間メッセージング サービスは RPC サーバーを開始できませんでした。
エラー メッセージは次のとおりです:%1
追加データ
エラー値:
%2 |
|
Error del servicio de mensajería entre sitios al iniciar el servidor RPC
porque no ha podido escuchar llamadas a procedimiento remoto.
El mensaje de error es:%1
Datos adicionales
Valor de error:
%2 |
|
Der standortübergreifende Messagingdienst konnte den RPC-Server nicht
starten, weil die Remoteprozeduraufrufe nicht abgehört werden konnte.
Fehlermeldung:%1
Zusätzliche Daten
Fehlerwert:
%2 |
|
De Intersite Messaging-service kan de RPC-server niet starten
omdat deze niet kan luisteren naar RPC's.
Foutbericht:%1
Aanvullende gegevens
Foutwaarde:
%2 |
|
Službě zasílání zpráv mezi lokalitami se nepodařilo spustit server RPC,
protože nemohla přijímat spojení vzdáleného volání procedur.
Chybová zpráva:%1
Další data
Chybová hodnota:
%2 |
|
원격 프로시저 호출을 수신할 수 없어 사이트 간 메시징 서비스가
RPC 서버의 시작에 실패했습니다.
오류 메시지는 다음과 같습니다.
%1
추가 데이터
오류 값:
%2 |
|
Il servizio di messaggistica tra siti non ha avviato il server RPC
a causa di un errore nella rilevazione delle chiamate per le procedure remote.
Di seguito è riportato il messaggio di errore:%1
Dati aggiuntivi
Valore errore:
%2 |
|
A helyek közötti üzenetküldő szolgáltatás nem tudta elindítani az
RPC-kiszolgálót, mivel nem tudta figyelni a távoli eljáráshívásokat.
A hibaüzenet a következő:%1
További adatok
Hibaérték:
%2 |
|
站台間訊息服務要求丟棄一個 LDAP
通知訊息。操作已失敗。
錯誤訊息如下:%1
其他資料
錯誤值:
%2 |
|
O serviço de mensagens entre locais pediu para abandonar uma
mensagem de notificação de LDAP. A operação não foi concluída com êxito.
A mensagem de erro é a seguinte:%1
Dados adicionais
Valor do erro:
%2 |
|
站点间消息服务请求放弃 LDAP 通知消息。
操作没有成功。
错误消息如下:%1
额外数据
错误值:
%2 |
|
Siteler Arası İleti Gönderme Hizmeti, bir LDAP bildirim
iletisini bırakmayı istedi. İşlem başarısız oldu.
Hata iletisi aşağıdaki gibidir:%1
Ek veriler
Hata değeri:
%2 |
|
Tjänsten Intersite Messaging begärde att överge
ett LDAP-meddelande. Åtgärden misslyckades.
Följande felmeddelande returnerades:%1
Ytterligare data
Felvärde:
%2 |
|
Usługa Komunikacja międzylokacyjna zażądała porzucenia
powiadomienia LDAP. Operacja zakończyła się niepowodzeniem.
Komunikat o błędzie:%1
Dodatkowe dane
Wartość błędu:
%2 |
|
A helyek közötti üzenetküldő szolgáltatás egy LDAP értesítő
üzenet félbehagyását kérte. A művelet nem sikerült.
A hibaüzenet a következő:%1
További adatok
Hibaérték:
%2 |
|
Le service de messagerie intersite a demandé l’abandon d’un message de notification LDAP. L’opération n’a pas réussi.
Le message d’erreur est le suivant :%1
Données supplémentaires
Valeur d’erreur :
%2 |
|
O serviço de mensagens entre sites solicitou o abandono de
uma mensagem de notificação LDAP. A operação não teve êxito.
Esta é a mensagem de erro:%1
Dados adicionais
Valor do erro:
%2 |
|
Служба межсайтовых сообщений получила указание отбросить сообщение уведомления LDAP. Операция не выполнена.
Сообщение об ошибке:%1
Дополнительные данные
Значение ошибки:
%2 |
|
サイト間メッセージング サービスは、LDAP 通知メッセージを
破棄するように要求しました。この操作は失敗しました。
エラー メッセージは次のとおりです:%1
追加データ
エラー値:
%2 |
|
El servicio de mensajería entre sitios ha solicitado abandonar
un mensaje de notificación LDAP. La operación no se realizó correctamente.
El mensaje de error es:%1
Datos adicionales
Valor de error:
%2 |
|
Der standortübergreifende Messagingdienst hat das Verwerfen einer LDAP-
Benachrichtigungsmeldung angefordert. Der Vorgang konnte nicht ausgeführt werden.
Fehlermeldung:%1
Zusätzliche Daten
Fehlerwert:
%2 |
|
De Intersite Messaging-service heeft geprobeerd om een
LDAP -bericht te laten afbreken. Deze bewerking is mislukt.
Foutbericht:%1
Aanvullende gegevens
Foutwaarde:
%2 |
|
Služba zasílání zpráv mezi lokalitami žádala zrušeníupozornění protokolu LDAP. Tato operace byla neúspěšná.
Chybová zpráva:%1
Další data
Chybová hodnota:
%2 |
|
사이트 간 메시징 서비스가 LDAP 알림 메시지의 버림을
요청했습니다. 작업이 실패했습니다.
오류 메시지는 다음과 같습니다.
%1
추가 데이터
오류 값:
%2 |
|
Il servizio di messaggistica tra siti ha richiesto l'abbandono
di un messaggio di notifica LDAP. L'operazione non è riuscita.
Di seguito è riportato il messaggio di errore:%1
Dati aggiuntivi
Valore errore:
%2 |
|
站台間訊息服務要求執行一個 LDAP
連結操作。操作並未成功。
錯誤訊息如下:%1
其他資料
錯誤值:
%2 |
|
O serviço de mensagens entre locais pediu para executar
uma operação de ligação de LDAP. A operação não foi concluída com êxito.
A mensagem de erro é a seguinte:%1
Dados adicionais
Valor do erro:
%2 |
|
站点间消息服务请求执行 LDAP 绑定操作。
操作没有成功。
错误消息如下:%1
额外数据
错误值:
%2 |
|
Siteler Arası İleti Gönderme Hizmeti, bir LDAP bağlama
işlemi gerçekleştirmeyi istedi. İşlem başarısız oldu.
Hata iletisi aşağıdaki gibidir:%1
Ek veriler
Hata değeri:
%2 |
|
Tjänsten Intersite Messaging begärde att utföra
en LDAP-bindning. Åtgärden misslyckades.
Följande felmeddelande returnerades:%1
Ytterligare data
Felvärde:
%2 |
|
Usługa Komunikacja międzylokacyjna zażądała wykonania
operacji powiązania usługi LDAP. Operacja zakończyła się niepowodzeniem.
Komunikat o błędzie:%1
Dodatkowe dane
Wartość błędu:
%2 |
|
A helyek közötti üzenetküldő szolgáltatás egy LDAP kötési
művelet végrehajtását kérte. A művelet nem sikerült.
A hibaüzenet a következő:%1
További adatok
Hibaérték:
%2 |
|
Le service de messagerie intersite a demandé d’effectuer une opération de liaison LDAP. L’opération n’a pas réussi.
Le message d’erreur est le suivant :%1
Données supplémentaires
Valeur d’erreur :
%2 |
|
O serviço de mensagens entre sites solicitou a execução de
uma operação de ligação LDAP. A operação não teve êxito.
Esta é a mensagem de erro:%1
Dados adicionais
Valor do erro:
%2 |
|
Служба межсайтовых сообщений получила указание выполнить операцию привязки LDAP. Операция не выполнена.
Сообщение об ошибке:%1
Дополнительные данные
Значение ошибки:
%2 |
|
サイト間メッセージング サービスは、LDAP バインド操作を
実行するように要求しました。この操作は失敗しました。
エラー メッセージは次のとおりです:%1
追加データ
エラー値:
%2 |
|
El servicio de mensajería entre sitios ha solicitado realizar una operación
de enlace LDAP. La operación no se realizó correctamente.
El mensaje de error es:%1
Datos adicionales
Valor de error:
%2 |
|
Der standortübergreifende Messagingdienst hat das Ausführen eines
LDAP-Bindungsvorgangs angefordert. Der Vorgang konnte nicht ausgeführt werden.
Fehlermeldung:%1
Zusätzliche Daten
Fehlerwert:
%2 |
|
De Intersite Messaging-service heeft geprobeerd om een
LDAP-bindingsbewerking te laten uitvoeren. Deze bewerking is mislukt.
Foutbericht:%1
Aanvullende gegevens
Foutwaarde:
%2 |
|
Služba zasílání zpráv mezi lokalitami požadovala provedeníoperace vazby LDAP. Tato operace nebyla úspěšná.
Chybová zpráva:%1
Další data
Chybová hodnota:
%2 |
|
사이트 간 메시징 서비스가 LDAP 바인드 작업 수행을
요청했습니다. 작업이 실패했습니다.
오류 메시지는 다음과 같습니다.
%1
추가 데이터
오류 값:
%2 |
|
Il servizio di messaggistica tra siti ha richiesto un'operazione
di binding LDAP. L'operazione non è riuscita.
Di seguito è riportato il messaggio di errore:%1
Dati aggiuntivi
Valore errore:
%2 |
|
無法啟動目錄服務變更站台間
傳輸物件的監視工作。
此外,站台間傳輸物件的刪除及修改
將不會反映在站台間訊息服務設定中。 |
|
Não foi possível iniciar a tarefa que monitoriza o serviço de directório relativamente a alterações nos objectos 'Transporte
entre locais'.
As adições, eliminações e modificações dos objectos 'Transporte entre locais'não serão reflectidas na configuração do serviço de mensagens entre locais. |
|
为站点间传输对象的更改监视目录服务的任务
启动失败。
对站点间传输对象的添加,删除和更改将不会
在站点间消息服务的配置中得到反映。 |
|
Siteler Arası Taşıyıcı nesnelerdeki değişiklikler için Dizin Hizmeti'ni
izleyen görev başlatılamadı.
Siteler Arası Taşıyıcı nesne ekleme, silme ve değiştirme işlemleri
Siteler Arası İleti Gönderme Hizmeti'nin yapılandırılmasına yansıtılmayacak. |
|
Aktiviteten som övervakar katalogtjänsten för ändringar i objekt för transport
mellan platser startade inte.
Tillägg, borttagning och ändringar i objekt för transport mellan platser
kommer inte att ingå i konfigurationen för tjänsten Intersite Messaging. |
|
Uruchomienie zadania monitorującego w usłudze katalogowej zmiany obiektów transportu
międzylokacyjnego nie powiodło się.
Dodawanie, usuwanie i modyfikowanie obiektów transportu międzylokacyjnego
nie będzie odzwierciedlane w konfiguracji usługi Komunikacja międzylokacyjna. |
|
A címtárszolgáltatást a helyközi átvitelobjektumok változásai szempontjából
megfigyelő feladat nem indítható el.
A helyközi átvitelobjektumok felvételei, törlései és módosításai nem
jelennek meg a helyek közötti üzenetküldő szolgáltatás konfigurációjában. |
|
La tâche qui analyse le service d’annuaire pour détecter les modifications d’objets de transport intersite n’a pas démarré.
Les ajouts, suppressions et modifications des objets de transport inter-site ne seront pas reflétés dans la configuration du service de messagerie intersite. |
|
Houve falha na inicialização da tarefa que monitora o serviço de diretório quanto a alterações nos objetos
de transporte entre sites.
As adições, exclusões e modificações dos objetos de transporte entre sites
não serão refletidas na configuração do serviço de mensagens entre sites. |
|
Не удалось запустить задачу, ведущую наблюдение за изменениями объектов
межсайтового транспорта в службе каталогов.
Добавления, удаления, изменения объектов межсайтового транспорта не будут
отражаться на конфигурации службы межсайтовых сообщений. |
|
ディレクトリ サービスのサイト間のトランスポート オブジェクトの変更を
監視するタスクを開始できませんでした。
サイト間トランスポート オブジェクトの追加、削除、および修正は
サイト間メッセージング サービスの構成に反映されません。 |
|
Error en el inicio de la tarea que supervisa los cambios del servicio de directorio en los objetos de protocolo de transporte
entre sitios.
Las adiciones, eliminaciones y modificaciones de objetos de protocolo de transporte entre sitios
no se reflejarán en la configuración del servicio de mensajería entre sitios. |
|
Die Aufgabe, die den Verzeichnisdienst auf Änderungen in den standortübergreifenden
Transportobjekten überwacht, konnte nicht gestartet werden.
Das Hinzufügen, Löschen und Bearbeiten der standortübergreifenden Transportobjekte
wird in der Konfiguration des standortübergreifenden Messagingdienstes nicht angezeigt. |
|
De taak die Active Directory controleert op wijzigingen in de Intersite
Transport-objecten, kan niet worden gestart.
Toevoegingen, verwijderingen en wijzigingen van Intersite Transport-objecten
zijn niet te zien in de configuratie van de Intersite Messaging-service. |
|
Úlohu sledující ve službě Active Directory změnu objektů
při přenosu mezi lokalitami se nepodařilo spustit.
Přidání, odstranění a změny objektů přenosu mezi lokalitami
se v konfiguraci Služby zasílání zpráv mezi lokalitami neprojeví. |
|
디렉터리 서비스에서 사이트 간 전송 개체를 모니터 하는 작업을 시작하는 데 실패했습니다.
사이트 간 전송 개체의 추가, 삭제, 수정이 사이트 간
메시징 서비스의 구성에 반영되지 않습니다. |
|
Impossibile avviare l'operazione che in ActiveDirectory controlla le modifiche
agli oggetti trasporto tra siti.
Eventuali aggiunte, cancellazioni e modifiche degli oggetti trasporto
tra siti non saranno applicate alla configurazione del servizio messaggistica tra siti. |
|
標準伺服器產品只能在樹系中升級成 Active Directory Lightweight Directory Services 執行個體角色,樹系中現存的 AD LDS 執行個體不能超過 %1 個。選取的樹系有 %1 個以上的現存 AD LDS 執行個體。 |
|
O produto Standard Server só pode ser promovido para uma função de instância dos Serviços LDS do Active Directory em florestas com menos de %1 instâncias do AD LDS existentes. A floresta seleccionada tem %1 ou mais instâncias do AD LDS existentes. |
|
仅可将标准服务器产品提升为林中的 Active Directory 轻型目录服务实例角色,该林中具有的现有 AD LDS 实例少于 %1。选择的林中具有 %1 或更多的现有 AD LDS 实例。 |
|
Standard Server ürünü, yalnızca sahip olduğu AD LDS örneği sayısı %1 değerinden az olan ormanlarda Active Directory Basit Dizin Hizmetleri örneği rolüne yükseltilebilir. Seçili ormanda %1 veya daha fazla AD LDS örneği var. |
|
Det går endast att befordra den här serverversionen till Active Directory Lightweight Directory Services-instansroll i skogar som har färre än %1 befintliga AD LDS-instanser. Den valda skogen har %1 eller fler befintliga AD LDS-instanser. |
|
Poziom produktu Standard Server można podwyższyć do poziomu roli wystąpienia usług LDS w usłudze Active Directory tylko w lasach, które zawierają liczbę istniejących wystąpień usług LDS w usłudze AD mniejszą niż %1. Wybrany las zawiera %1 lub więcej istniejących wystąpień usług LDS w usłudze AD. |
|
A Standard Server rendszer csak olyan erdők esetén léptethető elő az Active Directory Lightweight Directory-szolgáltatások példányává, amelyekben kevesebb mint %1 az Active Directory Lightweight Directory-szolgáltatások példányainak aránya. A kijelölt erdőben az Active Directory Lightweight Directory-szolgáltatások %1 vagy több példányát tartalmazza. |
|
Le produit Standard Server ne peut être promu à un rôle d’instance AD LDS (Active Directory Lightweight Directory Services) que dans les forêts qui comptent moins de %1 instance(s) AD LDS. La forêt sélectionnée compte au moins %1 instance(s) AD LDS. |
|
O produto Standard Server só pode ser promovido a uma função de instância de Active Directory Lightweight Directory Services em florestas que tenham menos de %1 instância(s) existentes do AD LDS. A floresta selecionada tem %1 ou mais instâncias existentes do AD LDS. |
|
Уровень стандартного сервера может быть повышен до роли экземпляра служб Active Directory облегченного доступа к каталогам (AD LDS) только в лесах, содержащих менее %1 экземпляров служб AD LDS. Выбранный лес содержит %1 или более экземпляров служб AD LDS. |
|
この Standard Server 製品は、既存の AD LDS インスタンスが %1 個未満のフォレスト内でのみ Active Directory ライトウェイト ディレクトリ サービス インスタンスの役割に昇格できます。選択されたフォレストには既存の AD LDS インスタンスが %1 個以上あります。 |
|
El producto Standard Server sólo puede promoverse a una función de instancia de los Servicios de directorio ligero de Active Directory en bosques que tengan menos de %1 instancias de AD LDS existentes. El bosque seleccionado tiene %1 o más instancias de AD LDS existentes. |
|
Das Standardserverprodukt kann nur in Gesamtstrukturen mit weniger als %1 vorhandenen AD LDS-Instanzen zu einer Active Directory Lightweight Directory Services-Instanzenrolle heraufgestuft werden. Die gewählte Gesamtstruktur besteht aus mindestens %1 vorhandenen AD LDS-Instanzen. |
|
Het standaardserverproduct kan alleen tot een AD LDS-instantierol worden gepromoveerd in forests met minder dan %1 bestaande AD LDS-instantie. Het geselecteerde forest bevat %1 of meer bestaande AD LDS-instanties. |
|
Standardní serverový produkt lze povýšit na roli instance služby AD LDS (Active Directory Lightweight Directory Services) pouze v doménové struktuře, která obsahuje méně než %1 existujících instancí služby AD LDS. Vybraná doménová struktura má %1 nebo více existujících instancí služby AD LDS. |
|
Standard Server 제품은 %1 미만의 기존 AD LDS 인스턴스가 있는 포리스트의 Active Directory LDS(Lightweight Directory Services) 인스턴스 역할로만 수준을 높일 수 있습니다. 선택한 포리스트에 %1 이상의 기존 AD LDS 인스턴스가 있습니다. |
|
È possibile alzare di livello il prodotto server standard a un ruolo di istanza di Active Directory Lightweight Directory Services solo in foreste in cui siano presenti meno di %1 istanze di Active Directory Lightweight Directory Services. La foresta selezionata include già %1 o più istanze di Active Directory Lightweight Directory Services. |