|
Windows 防火牆沒有套用下列規則:規則資訊:識別碼:%1
名稱:%2
錯誤資訊:原因:%3 解析為空集合。 |
|
A Firewall do Windows não aplicou a seguinte regra:Informações da Regra:ID:%1
Nome:%2
Informações do Erro:Motivo:%3 foi resolvido para um conjunto vazio. |
|
Windows 防火墙未应用下列规则:规则信息:ID:%1
名称:%2
错误信息:原因:%3 解析为空集。 |
|
Windows Güvenlik Duvarı aşağıdaki kuralı uygulamadı:Kural Bilgileri:Kimlik:%1
Adı:%2
Hata Bilgileri:Nedeni:%3 boş bir küme olarak çözümlendi. |
|
Följande regel användes inte av Windows-brandväggen:Regelinformation:ID:%1
Namn:%2
Felinformation:Skäl:%3 matchades till en tom uppsättning. |
|
Zapora systemu Windows nie zastosowała następującej reguły:Informacje dotyczące reguły:Identyfikator:%1
Nazwa:%2
Informacje dotyczące błędu:Przyczyna:%3 jest zbiorem pustym. |
|
Windows-brannmuren brukte ikke følgende regel:Regelinformasjon:ID:%1
Navn:%2
Feilinformasjon:Årsak:%3 løst til et tomt sett. |
|
A Windows tűzfal nem alkalmazta a következő szabályt:Szabály adatai:Azonosító:%1
Név:%2
Hibaadatok:Ok:%3 üres készletre oldható fel. |
|
Le Pare-feu Windows n’a pas appliqué la règle suivante :Informations sur la règle :ID :%1
Nom :%2
Informations sur l’erreur :Raison :%3 L’erreur s’est conclue par un ensemble vide. |
|
O Windows Firewall não aplicou a seguinte regra:Informações da regra:ID:%1
Nome:%2
Informações do erro:Razão:%3 resolvido como um conjunto vazio. |
|
Брандмауэр Windows не применил следующее правило:Сведения о правиле:Идентификатор:%1
Имя:%2
Сведения об ошибке:Причина:%3 разрешается в пустой набор. |
|
Windows ファイアウォールで次の規則が適用されませんでした。
規則情報:ID:%1
名前:%2
エラー情報:理由:%3 空集合に解決されました。 |
|
Firewall de Windows no aplicó la siguiente regla:Información de regla:Id.:%1
Nombre:%2
Información de error:Motivo:%3 se resolvió como un conjunto vacío. |
|
Die Windows-Firewall hat die folgende Regel nicht angewendet:Regelinformationen:ID:%1
Name:%2
Fehlerinformationen:Ursache:%3 wurde in einen leeren Satz aufgelöst. |
|
De volgende Windows Firewall-regel is niet toegepast:Gegevens over regel:Id:%1
Naam:%2
Gegevens over fout:Reden:%3 opgelost naar een lege set. |
|
Brána Windows Firewall nepoužila následující pravidlo:Informace o pravidle:ID:%1
Název:%2
Informace o chybě:Důvod:%3 Byla použita prázdná sada. |
|
Windowsin palomuuri ei käyttänyt seuraavaa sääntöä:Säännön tiedot:Tunnus:%1
Nimi:%2
Virhetiedot:Syy:%3 tulkittiin tyhjäksi joukoksi. |
|
חומת האש של Windows לא החילה את הכלל הבא:מידע אודות כלל:מזהה:%1
שם:%2
מידע אודות שגיאה:סיבה:%3 פוענח לערכה ריקה. |
|
Windows 방화벽에서 적용하지 않은 규칙은 다음과 같습니다.
규칙 정보:ID:%1
이름:%2
오류 정보:이유:%3이(가) 빈 세트로 확인되었습니다. |
|
Το Τείχος προστασίας των Windows δεν εφάρμοσε τον ακόλουθο κανόνα:Πληροφορίες κανόνα:Αναγνωριστικό:%1
Όνομα:%2
Πληροφορίες σφάλματος:Αιτία:%3 αναλύθηκε σε κενό σύνολο. |
|
Windows Firewall anvendte ikke den følgende regel:Regeloplysninger:Id:%1
Navn:%2
Fejloplysninger:Årsag:%3 fortolket til et tomt sæt. |
|
لم يقم "جدار حماية Windows" بتطبيق القاعدة التالية:معلومات القاعدة:المعرّف:%1
الاسم:%2
معلومات الخطأ:السبب:%3 تم الحل إلى مجموعة فارغة. |
|
Windows Firewall non ha applicato la regola seguente:Informazioni sulla regola:ID:%1
Nome:%2
Informazioni sull'errore:Motivo:%3 risolta in un insieme vuoto. |
|
因為規則參照的項目並未在這部電腦上設定,所以 Windows 防火牆沒有套用下列規則:規則資訊:識別碼:%1
名稱:%2
錯誤資訊:錯誤:%3
原因:%4 |
|
A Firewall do Windows não aplicou a seguinte regra porque esta referenciava itens que não estão configurados neste computador:Informações da Regra:ID:%1
Nome:%2
Informações do Erro:Erro:%3
Motivo:%4 |
|
Windows 防火墙未应用下列规则,因为该规则已引用未在此计算机上配置的项:规则信息:ID:%1
名称:%2
错误信息:错误:%3
原因:%4 |
|
Aşağıdaki kural bu bilgisayarda yapılandırılmış olmayan öğelere başvurduğundan Windows Güvenlik Duvarı kuralı uygulamadı:Kural Bilgileri:Kimlik:%1
Adı:%2
Hata Bilgileri:Hata:%3
Nedeni:%4 |
|
Följande regel användes inte av Windows-brandväggen eftersom regeln refererade till objekt som inte har konfigurerats på den här datorn:Regelinformation:ID:%1
Namn:%2
Felinformation:Fel:%3
Skäl:%4 |
|
Zapora systemu Windows nie zastosowała następującej reguły, ponieważ reguła odwoływała się do elementów, które nie są skonfigurowane na tym komputerze:Informacje dotyczące reguły:Identyfikator:%1
Nazwa:%2
Informacje dotyczące błędu:Błąd:%3
Przyczyna:%4 |
|
Windows-brannmuren brukte ikke følgende regel fordi regelen refererte til elementer som ikke er konfigurert på denne datamaskinen:Regelinformasjon:ID:%1
Navn:%2
Feilinformasjon:Feil:%3Årsak:%4 |
|
A Windows tűzfal nem alkalmazta a következő szabályt, mert az olyan elemekre hivatkozott, amelyek nincsenek konfigurálva ezen a számítógépen:Szabály adatai:Azonosító:%1
Név:%2
Hibaadatok:Hiba:%3
Ok:%4 |
|
Le Pare-feu Windows n’a pas appliqué la règle suivante car celle-ci se rapporte à des éléments qui ne sont pas configurés sur l’ordinateur :Informations sur la règle :ID :%1
Nom :%2
Informations sur l’erreur :Erreur :%3
Raison :%4 |
|
O Windows Firewall não aplicou a seguinte regra, porque ela se referia a itens que não estão configurados neste computador:Informações da regra:ID:%1
Nome:%2
Informações do erro:Erro:%3
Razão:%4 |
|
Брандмауэр Windows не применил следующее правило, так как оно относится к элементам, не настроенным на этом компьютере:Сведения о правиле:Идентификатор:%1
Имя:%2
Сведения об ошибке:Ошибка:%3
Причина:%4 |
|
このコンピュータで構成されていないアイテムを次の規則が参照しているために、Windows ファイアウォールで規則が適用されませんでした。
規則情報:ID:%1
名前:%2
エラー情報:エラー:%3
理由:%4 |
|
Firewall de Windows no aplicó la siguiente regla porque se refería a elementos no configurados en el equipo:Información de regla:Id.:%1
Nombre:%2
Información de error:Error:%3
Motivo:%4 |
|
Die Windows-Firewall hat die folgende Regel nicht angewendet, da die Regel auf Elemente verweist, die auf diesem Computer nicht konfiguriert sind:Regelinformationen:ID:%1
Name:%2
Fehlerinformationen:Fehler:%3
Ursache:%4 |
|
De volgende regel is niet door Windows Firewall toegepast omdat deze verwijst naar items die niet op deze computer zijn geconfigureerd:Gegevens over regel:Id:%1
Naam:%2
Gegevens over fout:Fout:%3
Reden:%4 |
|
Brána Windows Firewall nepoužila následující pravidlo, protože odkazovalo na položky, které nejsou v tomto počítači nakonfigurovány:Informace o pravidle:ID:%1
Název:%2
Informace o chybě:Chyba:%3
Důvod:%4 |
|
Windowsin palomuuri ei käyttänyt seuraavaa sääntöä, koska sääntö viittasi kohteisiin, joita ei ole määritetty tässä tietokoneessa:Säännön tiedot:Tunnus:%1
Nimi:%2
Virhetiedot:Virhe:%3
Syy:%4 |
|
חומת האש של Windows לא החילה את הכלל הבא מכיוון שהכלל הפנה לפריטים שתצורתם לא נקבעה במחשב זה:מידע אודות כלל:מזהה:%1
שם:%2
מידע אודות שגיאה:שגיאה:%3
סיבה:%4 |
|
규칙이 이 컴퓨터에 구성되어 있지 않은 항목을 참조했으므로 Windows 방화벽에서 다음 규칙을 적용하지 않았습니다.
규칙 정보:ID:%1
이름:%2
오류 정보:오류:%3
이유:%4 |
|
Το Τείχος προστασίας των Windows δεν εφάρμοσε τον ακόλουθο κανόνα, επειδή ο κανόνας αναφέρετε σε στοιχεία που δεν έχουν ρυθμιστεί στον υπολογιστή:Πληροφορίες κανόνα:Αναγνωριστικό:%1
Όνομα:%2
Πληροφορίες σφάλματος:Σφάλμα:%3
Αιτία:%4 |
|
Windows Firewall anvendte ikke den følgende regel, fordi reglen henviste til elementer, der ikke er konfigureret på denne computer:Regeloplysninger:Id:%1
Navn:%2
Fejloplysninger:Fejl:%3Årsag:%4 |
|
لم يقم "جدار حماية Windows" بتطبيق القاعدة التالية نظراً لأنها تشير إلى عناصر غير مكونة على هذا الكمبيوتر:معلومات القاعدة:المعرّف:%1
الاسم:%2
معلومات الخطأ:الخطأ:%3
السبب:%4 |
|
Windows Firewall non ha applicato la regola seguente perché fa riferimento a elementi non configurati nel computer:Informazioni sulla regola:ID:%1
Nome:%2
Informazioni sull'errore:Errore:%3
Motivo:%4 |
|
IPsec 已丟棄沒有通過完整性檢查的輸入封包。如果問題持續發生,這可能表示網路問題或是封包傳輸到這部電腦的過程中遭到修改。請檢查遠端電腦所傳送的封包與這部電腦所接收的封包相同。這個錯誤也可能是其他 IPsec 執行所導致的交互操作性問題。
遠端網路位址:%1
輸入 SA SPI:%2 |
|
O IPsec removeu um pacote de entrada que falhou uma verificação de integridade. Se este problema persistir, poderá indicar um problema na rede ou que os pacotes estão a ser modificados enquanto se dirigem para este computador. Verifique se os pacotes enviados a partir do computador remoto são iguais aos recebidos por este computador. Este erro também poderá indicar problemas de interoperacionalidade com outras implementações do IPsec.
Endereço da Rede Remota:%1
SPI de SA de Entrada:%2 |
|
IPSec 已丢弃未通过完整性检查的入站数据包。如果此问题仍存在,则可能指示网络存在问题,或者指示数据包在传输到此计算机的过程中被修改。请确认从远程计算机发送的数据包与此计算机所接收的数据包是否相同。此错误可能还指示与其他 IPSec 实现之间存在互操作性问题。
远程网络地址:%1
入站 SA SPI:%2 |
|
IPsec, bütünlük denetimi başarısız olan bir gelen paketi bıraktı. Bu sorun devam ederse, bir ağ sorunu olduğunu veya paketlerin bu bilgisayara gelirken değiştirildiğini gösterebilir. Uzak bilgisayardan gönderilen paketlerin bu bilgisayar tarafından alınanlarla aynı olduğunu doğrulayın. Bu hata, diğer IPsec uygulamalarıyla birlikte çalışma sorunları olduğunu da gösterebilir.
Uzak Ağ Adresi:%1
Gelen SA SPI'sı:%2 |
|
IPsec har ignorerat ett inkommande paket som misslyckades med integritetskontrollen. Om problemet kvarstår kan det tyda på ett nätverksproblem eller på att paketen ändras när de är på väg till datorn. Kontrollera att paketen som skickas från fjärrdatorn är samma som paketen som den här datorn tar emot. Felet kan även tyda på problem med samverkan med andra IPsec-implementeringar.
Fjärrnätverksadress:%1
Inkommande SA SPI:%2 |
|
Az IPsec eldobott egy bejövő csomagot, amely nem felelt meg a sértetlenség-ellenőrzésen. Ha tartós a probléma, az hálózati hibára utalhat, illetve arra, hogy út közben módosították a számítógépnek küldött csomagokat. Ellenőrizze, hogy azonosak-e a távoli számítógépről küldött csomagok azokkal, amelyeket ez a számítógép kap. A hiba más IPsec-megvalósításokkal fennálló együttműködési problémákra is utalhat.
Távoli hálózat címe:%1
Bejövő biztonsági társítás biztonsági paraméterindexe:%2 |
|
O IPsec ignorou um pacote recebido que não passou pela verificação de integridade. Se este problema persistir, pode indicar um erro na rede ou que os pacotes estão sendo modificados durante a transferência para este computador. Verifique se os pacotes enviados pelo computador remoto são os mesmos recebidos por este computador. Este erro também pode indicar problemas de interoperabilidade com outras implementações do IPsec.
Endereço da rede remota:%1
SPI do SA recebido:%2 |
|
IPsec отбросил входящий пакет, не прошедший проверку целостности. Если проблема сохранится, это может указывать на ошибки сети или на то, что пакеты были изменены во время передачи на компьютер. Убедитесь в том, что пакеты, отправленные с удаленного компьютера, совпадают с пакетами, полученными данным компьютером. Эта ошибка может также указывать на проблемы взаимодействия с другими реализациями IPsec.
Удаленный сетевой адрес:%1
Входящий SPI сопоставления безопасности:%2 |
|
IPsec で、整合性チェックに失敗した受信パケットが破棄されました。この問題が引き続き発生する場合は、ネットワークの問題、またはパケットがコンピュータへの伝送中に変更されている可能性があります。リモート コンピュータから送信されるパケットがこのコンピュータで受信されるものと同一であることを確認してください。このエラーは、他の IPsec 実装との相互運用性の問題を示している場合もあります。
リモート ネットワーク アドレス:%1
受信 SA SPI:%2 |
|
IPsec descartó un paquete entrante con un error en la comprobación de integridad. Si el problema continúa, podría indicar un problema de red o que se están modificando los paquetes en tránsito a este equipo. Compruebe que los paquetes enviados desde el equipo remoto sean iguales a los recibidos en este equipo. Este error también puede indicar problemas de interoperabilidad con otras implementaciones de IPsec.
Dirección de red remota:%1
SPI de SA de entrada:%2 |
|
IPsec hylkäsi saapuvan paketin, joka ei läpäissyt aitoustarkistusta. Jos tämä ongelma toistuu, kyseessä voi olla verkko-ongelma tai paketteja on muutettu tietokoneeseen siirron aikana. Varmista, että etätietokoneesta lähetetyt paketit ovat samat kuin tähän tietokoneeseen vastaanotetut. Tämä virhe voi myös viitata yhteensopivuusongelmiin muiden IPsec-toteutusten kanssa.
Etäverkko-osoite:%1
Saapuvan suojaussidoksen SPI:%2 |
|
IPsec שחרר מנה נכנסת שנכשלה בבדיקת תקינות. אם בעיה זו נמשכת, ייתכן שקיימת בעיית רשת או שמנות משתנות בעת ההעברה למחשב זה. ודא שהמנות הנשלחות מהמחשב המרוחק זהות למנות המתקבלות במחשב זה. שגיאה זו עשויה גם להצביע על בעיות ביכולת פעולה הדדית עם יישומי IPsec אחרים.
כתובת רשת מרוחקת:%1
SPI של SA נכנס:%2 |
|
IPsec가 무결성 확인에 실패한 인바운드 패킷을 삭제했습니다. 이 문제가 계속되는 경우 네트워크에 문제가 있거나 패킷이 이 컴퓨터로 전송되는 동안 수정되고 있기 때문일 수 있습니다. 원격 컴퓨터에서 전송된 패킷이 이 컴퓨터에서 받은 패킷과 동일한지 확인하십시오. 이 오류는 다른 IPsec 구현 간 상호 운용성에 문제가 있기 때문일 수도 있습니다.
원격 네트워크 주소:%1
인바운드 SA SPI:%2 |
|
IPsec kasserede en indgående pakke, der ikke klarede en integritetskontrol. Hvis problemet fortsætter, kan det tyde på en netværksfejl, eller at pakker ændres under transporten til computeren. Kontroller, at de pakker, der sendes fra fjerncomputeren, er de samme som dem, der modtages på denne computer. Denne fejl kan også tyde på, at der er kompatibilitetsproblemer med andre IPsec-implementeringer.
Fjernnetværksadresse:%1
Indgående SA SPI:%2 |
|
قام IPsec بتجاهل حزمة واردة تسببت في فشل فحص التكامل. إذا استمرت هذه المشكلة، قد يشير ذلك إلى حدوث مشكلة على الشبكة أو إلى تعديل الحزم أثناء انتقالها إلى هذا الكمبيوتر. تأكد من أن الحزم التي تم إرسالها من الكمبيوتر البعيد هي نفس الحزم المتلقاة على هذا الكمبيوتر. كما قد يشير هذا الخطأ إلى حدوث مشاكل عدم توافق مع عمليات IPsec الأخرى.
عنوان الشبكة البعيدة:%1
SPI لاقتران الأمان الوارد:%2 |
|
IPsec 已丟棄沒有通過重新執行檢查的輸入封包。如果問題持續發生,可能表示這部電腦遭到重新執行攻擊。
遠端網路位址:%1
輸入 SA SPI:%2 |
|
O IPsec removeu um pacote de entrada que falhou uma verificação de repetição. Se este problema persistir, poderá indicar um ataque de repetição contra este computador.
Endereço da Rede Remota:%1
SPI de SA de Entrada:%2 |
|
IPSec 已丢弃未通过重播检查的入站数据包。如果此问题仍存在,则可能指示存在对此计算机的重播攻击。
远程网络地址:%1
入站 SA SPI:%2 |
|
IPsec, yeniden gönderme denetimi başarısız olan bir gelen paketi bıraktı. Bu sorun devam ederse, bu bilgisayara karşı yeniden gönderme saldırısında bulunulduğunu gösteriyor olabilir.
Uzak Ağ Adresi:%1
Gelen SA SPI'sı:%2 |
|
IPsec har ignorerat ett inkommande paket som misslyckades med repetitionskontrollen. Om problemet kvarstår kan det tyda på en repetitionsattack mot datorn.
Fjärrnätverksadress:%1
Inkommande SA SPI:%2 |
|
Protokół IPsec porzucił pakiet przychodzący, którego sprawdzanie integralności nie powiodło się. Jeśli problem będzie się powtarzał, może to oznaczać atak metodą powtórzeń podjęty względem tego komputera.
Adres w sieci zdalnej:%1
Indeks SPI skojarzenia zabezpieczeń dla ruchu przychodzącego:%2 |
|
IPsec forkastet en innkommende pakke som mislyktes i en repetisjonskontroll. Hvis problemet vedvarer, kan det være et tegn på et repetisjonsangrep mot denne datamaskinen.
Ekstern nettverksadresse:%1
Innkommende sikkerhetstilknytning-SPI:%2 |
|
Az IPsec eldobott egy bejövő csomagot, amely nem felelt meg az ismétlési ellenőrzésen. Ha tartós a probléma, az arra utalhat, hogy ismétlési támadással próbálkoznak a számítógép ellen.
Távoli hálózat címe:%1
Bejövő biztonsági társítás biztonsági paraméterindexe:%2 |
|
IPsec a ignoré un paquet entrant qui a échoué lors d’une vérification de relecture. Si ce problème persiste, cela peut indiquer une attaque par relecture contre cet ordinateur.
Adresse du réseau :%1
SPI de l’association de sécurité entrante :%2 |
|
O IPsec ignorou um pacote recebido que falhou na verificação de repetição. Se este problema persistir, pode indicar um ataque por repetição contra este computador.
Endereço da rede remota:%1
SPI do SA recebido:%2 |
|
IPsec отбросил входящий пакет, не прошедший проверку получения повторного пакета. Если проблема сохранится, это может свидетельствовать об атаке на повторную передачу пакетов на этот компьютер.
Удаленный сетевой адрес:%1
Входящий SPI сопоставления безопасности:%2 |
|
IPsec で、再生チェックに失敗した受信パケットが破棄されました。この問題が引き続き発生する場合は、このコンピュータに対して再生攻撃があることを示している可能性があります。
リモート ネットワーク アドレス:%1
受信 SA SPI:%2 |
|
IPsec descartó un paquete entrante con un error en la comprobación de reproducción. Si el problema continúa, podría indicar un ataque de reproducción contra este equipo.
Dirección de red remota:%1
SPI de SA de entrada:%2 |
|
IPsec hat ein eingehendes Paket verworfen, das eine Rahmenprüfung nicht bestanden hat. Wenn dieses Problem weiterhin besteht, kann dies auf einen Replay-Angriff auf diesen Computer hinweisen.
Remotenetzwerkadresse:%1
SPI der eingehenden Sicherheitszuordnung:%2 |
|
Een binnenkomend pakket is door IPsec verwijderd omdat een replay-controle van het pakket is mislukt. Als dit probleem zich blijft voordoen, wordt er mogelijk een replay-aanval uitgevoerd op deze computer.
Adres op extern netwerk:%1
Binnenkomende SA SPI:%2 |
|
Protokol IPsec vyřadil příchozí paket, který neprošel kontrolou přehrávání. Pokud tento problém přetrvá, mohlo by to ukazovat na útok typu přehrávání relace proti tomuto počítači.
Vzdálená síťová adresa:%1
Index SPI příchozího přidružení zabezpečení:%2 |
|
IPsec hylkäsi saapuvan paketin, joka ei läpäissyt toistotarkistusta. Jos tämä ongelma toistuu, kyseessä voi olla tunnistetietojen toistoon perustuva hyökkäys tätä tietokonetta vastaan.
Etäverkko-osoite:%1
Saapuvan suojaussidoksen SPI:%2 |
|
IPsec שחרר מנה נכנסת שנכשלה בבדיקת הפעלה חוזרת. אם בעיה זו נמשכת, היא עשויה להצביע על תקיפת הפעלה חוזרת נגד מחשב זה.
כתובת רשת מרוחקת:%1
SPI של SA נכנס:%2 |
|
IPsec가 재생 확인에 실패한 인바운드 패킷을 삭제했습니다. 이 문제가 계속되는 경우 이 컴퓨터에 대한 재생 공격이 있기 때문일 수 있습니다.
원격 네트워크 주소:%1
인바운드 SA SPI:%2 |
|
Το IPsec απόρριψε ένα εισερχόμενο πακέτο που δεν πέρασε τον έλεγχο αναπαραγωγής. Αν αυτό το σφάλμα συνεχιστεί, μπορεί να αποτελεί ένδειξη επίθεσης αναπαραγωγής εναντίον του υπολογιστή.
Διεύθυνση απομακρυσμένου δικτύου:%1
Εισερχόμενο SA SPI:%2 |
|
IPsec kasserede en indgående pakke, der ikke klarede en genafspilningskontrol. Hvis problemet fortsætter, kan det tyde på et genafspilningsangreb mod computeren.
Fjernnetværksadresse:%1
Indgående SA SPI:%2 |
|
قام IPsec بتجاهل حزمة واردة تسببت في فشل فحص إعادة تشغيل. إذا استمرت هذه المشكلة، قد يشير ذلك إلى حدوث هجوم إعادة تشغيل ضد هذا الكمبيوتر.
عنوان الشبكة البعيدة:%1
SPI لاقتران الأمان الوارد:%2 |
|
IPsec ha ignorato un pacchetto in entrata che non ha superato un controllo di tipo replay. Se il problema persiste, potrebbe indicare un attacco di tipo replay contro il computer
Indirizzo di rete remoto:%1
SPI SA in entrata:%2 |
|
IPsec 已丟棄沒有通過重新執行檢查的輸入封包。輸入封包的序號太少,不能確定它不是重新執行。
遠端網路位址:%1
輸入 SA SPI:%2 |
|
O IPsec removeu um pacote de entrada que falhou uma verificação de repetição. O número de sequência do pacote de entrada era demasiado baixo para garantir que não era uma repetição.
Endereço da Rede Remota:%1
SPI de SA de Entrada:%2 |
|
IPSec 已丢弃未通过重播检查的入站数据包。入站数据包的序列号太低,无法确保它不是重播。
远程网络地址:%1
入站 SA SPI:%2 |
|
IPsec, yeniden gönderme denetimi başarısız olan bir gelen paketi bıraktı. Gelen paketin sıra numarası yeniden gönderme olmadığından emin olunamayacak kadar düşüktü.
Uzak Ağ Adresi:%1
Gelen SA SPI'sı:%2 |
|
IPsec har ignorerat ett inkommande paket som misslyckades med repetitionskontrollen. Det inkommande paketet hade ett för lågt sekvensnummer för att garantera att det inte var en repetition.
Fjärrnätverksadress:%1
Inkommande SA SPI:%2 |
|
Protokół IPsec porzucił pakiet przychodzący, którego sprawdzanie integralności nie powiodło się. Pakiet przychodzący ma zbyt niski numer sekwencji, aby można było mieć pewność, że nie został powtórzony.
Adres w sieci zdalnej:%1
Indeks SPI skojarzenia zabezpieczeń dla ruchu przychodzącego:%2 |
|
IPsec forkastet en innkommende pakke som mislyktes i en repetisjonskontroll. Den innkommende bakken har for lavt sekvensnummer til å kontrollere at den ikke var en repetisjon.
Ekstern nettverksadresse:%1
Innkommende sikkerhetstilknytning-SPI:%2 |
|
Az IPsec eldobott egy bejövő csomagot, amely nem felelt meg az ismétlési ellenőrzésen. A bejövő csomagnak túl kicsi volt a sorszáma ahhoz, hogy ki lehessen zárni az ismétlést.
Távoli hálózat címe:%1
Bejövő biztonsági társítás biztonsági paraméterindexe:%2 |
|
IPsec a ignoré un paquet entrant qui a échoué lors d’une vérification de relecture. Le paquet entrant porte un numéro de séquence trop bas pour garantir qu’il ne s’agit pas d’une relecture.
Adresse du réseau distant :%1
SPI de l’association de sécurité entrante :%2 |
|
O IPsec ignorou um pacote recebido que falhou na verificação de repetição. O pacote recebido tinha um número de seqüência muito baixo para garantir que não era uma repetição.
Endereço da rede remota:%1
SPI do SA recebido:%2 |
|
IPsec отбросил входящий пакет, не прошедший проверку получения повторного пакета. Входящий пакет имел слишком маленький для повторного входящего пакета порядковый номер.
Удаленный сетевой адрес:%1
Входящий SPI сопоставления безопасности:%2 |
|
IPsec で、再生チェックに失敗した受信パケットが破棄されました。この受信パケットのシーケンス番号が低すぎて、再生ではないことを確認できませんでした。
リモート ネットワーク アドレス:%1
受信 SA SPI:%2 |
|
IPsec descartó un paquete entrante con un error en la comprobación de reproducción. El paquete entrante tenía un número de secuencia demasiado bajo para asegurarse de que no fuera una reproducción.
Dirección de red remota:%1
SPI de SA de entrada:%2 |
|
IPsec hat ein eingehendes Paket verworfen, das eine Rahmenprüfung nicht bestanden hat. Die Sequenznummer des eingehenden Pakets war zu niedrig, um zu gewährleisten, dass es sich nicht um einen Replay-Angriff handelt.
Remotenetzwerkadresse:%1
SPI der eingehenden Sicherheitszuordnung:%2 |
|
Een binnenkomend pakket is door IPsec verwijderd omdat een replay-controle van het pakket is mislukt. Het volgnummer van het binnenkomende pakket is te laag om te verzekeren dat het geen herhaling is.
Adres op extern netwerk:%1
Binnenkomende SA SPI:%2 |
|
Protokol IPsec vyřadil příchozí paket, který neprošel kontrolou přehrávání. Příchozí paket měl příliš nízké číslo sekvence, aby bylo možné zaručit, že se nejedná o přehrávání relace.
Vzdálená síťová adresa:%1
Index SPI příchozího přidružení zabezpečení:%2 |
|
IPsec hylkäsi saapuvan paketin, joka ei läpäissyt toistotarkistusta. Saapuvan paketin järjestysnumero oli niin pieni, ettei voitu varmistaa, että kyseessä ei ollut toisto.
Etäverkko-osoite:%1
Saapuvan suojaussidoksen SPI:%2 |
|
IPsec שחרר מנה נכנסת שנכשלה בבדיקת הפעלה חוזרת. למנה הנכנסת היה מספר רצף נמוך מכדי להבטיח שהיא אינה הפעלה חוזרת.
כתובת רשת מרוחקת:%1
SPI של SA נכנס:%2 |
|
IPsec가 재생 확인에 실패한 인바운드 패킷을 삭제했습니다. 인바운드 패킷의 일련 번호가 너무 낮아서 재생인지 확인하지 못했습니다.
원격 네트워크 주소:%1
인바운드 SA SPI:%2 |
|
Το IPsec απόρριψε ένα εισερχόμενο πακέτο που δεν πέρασε τον έλεγχο αναπαραγωγής. Το εισερχόμενο πακέτο είχε πολύ μικρό αριθμό σειράς για να διασφαλίσει ότι δεν αποτελούσε αναπαραγωγή.
Διεύθυνση απομακρυσμένου δικτύου:%1
Εισερχόμενο SA SPI:%2 |
|
IPsec kasserede en indgående pakke, der ikke klarede en genafspilningskontrol. Den indgående pakke havde for lavt et sekvensnummer til at sikre, at det ikke var en genafspilning.
Fjernnetværksadresse:%1
Indgående SA SPI:%2 |
|
قام IPsec بتجاهل حزمة واردة تسببت في فشل فحص إعادة تشغيل. الرقم التسلسلي الخاص بالحزمة الواردة منخفض للغاية للتأكد من أنها ليست إعادة تشغيل.
عنوان الشبكة البعيدة:%1
SPI لاقتران الأمان الوارد:%2 |
|
IPsec ha ignorato un pacchetto in entrata che non ha superato un controllo di tipo replay. Il pacchetto in entrata ha un numero di sequenza troppo basso per garantire che non sia un attacco di tipo replay.
Indirizzo di rete remoto:%1
SPI SA in entrata:%2 |
|
IPsec 已丟棄應該已設定安全的輸入純文字封包。這通常是因為遠端電腦變更其 IPsec 原則,而沒有通知這部電腦。這可能也是詐騙攻擊嘗試。
遠端網路位址:%1
輸入 SA SPI:%2 |
|
O IPsec removeu um pacote de entrada de texto simples que deveria estar protegido. Isto deve-se normalmente ao facto do computador remoto alterar a respectiva política IPsec sem informar este computador. Isto também poderá ser uma tentativa de ataque de spoofing.
Endereço da Rede Remota:%1
SPI de SA de Entrada:%2 |
|
IPSec 已丢弃应加密的入站明文数据包。这通常是由于远程计算机更改其 IPSec 策略时未通知此计算机。这也可能是一次欺骗攻击尝试。
远程网络地址:%1
入站 SA SPI:%2 |
|
IPsec, güvenli olması gereken bir gelen düz metin paketini bıraktı. Bu genellikle uzak bilgisayarın bu bilgisayara bildirmeden IPsec ilkesini değiştirmesinden kaynaklanır. Bu bir bilgi sızdırma saldırısı girişimi de olabilir.
Uzak Ağ Adresi:%1
Gelen SA SPI'sı:%2 |
|
IPsec ignorerade ett inkommande paket i klartext som borde ha skyddats. Detta beror vanligtvis på att fjärrdatorn har ändrat sin IPsec-princip utan att informera den här datorn. Det kan även vara ett försök att attackera systemet med hjälp av förfalskade paket.
Fjärrnätverksadress:%1
Inkommande SA SPI:%2 |
|
IPsec forkastet en innkommende klartekstpakke som skulle vært sikret. Dette skyldes vanligvis at en ekstern datamaskin endrer sin IPsec-policy uten å informere denne datamaskinen. Det kan også være forsøk på forfalskning (spoofing).
Ekstern nettverksadresse:%1
Innkommende sikkerhetstilknytning-SPI:%2 |
|
Az IPsec eldobott egy bejövő nem titkosított csomagot, amelynek védve kellett volna lennie. Ez általában olyankor fordul elő, ha egy távoli számítógép anélkül módosítja IPsec-házirendjét, hogy tájékoztatná ezt a számítógépet. Csomaghamisításos támadási kísérlet is okozhatja.
Távoli hálózat címe:%1
Bejövő biztonsági társítás biztonsági paraméterindexe:%2 |
|
IPsec a ignoré un paquet entrant en texte clair qui aurait dû être sécurisé. Ceci se produit généralement lorsque l’ordinateur distant change de stratégie IPsec sans en informer l’ordinateur local. Ceci peut également indiquer une tentative d’attaque par usurpation d’identité des paquets.
Adresse du réseau distant :%1
SPI de l’association de sécurité entrante :%2 |
|
O IPsec ignorou um pacote recebido de texto simples que deveria ter protegido. Geralmente, isso ocorre devido a um computador remoto que altera a sua diretiva do IPsec sem informar este computador. Também pode ser uma tentativa de falsificação da transmissão.
Endereço da rede remota:%1
SPI do SA recebido:%2 |
|
IPsec отбросил входящий пакет с открытым текстом. Пакет должен был быть защищен. Это обычно происходит, если политика IPsec удаленного компьютера была изменена без уведомления данного компьютера. Это также может служить признаком атаки путем подделки пакетов.
Удаленный сетевой адрес:%1
Входящий SPI сопоставления безопасности:%2 |
|
セキュリティが必要であったにもかかわらずパケットがクリア テキストで受信され、そのパケットは IPsec により破棄されました。これは通常、このコンピュータに通知せずにリモート コンピュータで IPsec ポリシーを変更したことが原因です。また、スプーフィング攻撃が試行されたことが原因の場合もあります。
リモート ネットワーク アドレス:%1
受信 SA SPI:%2 |
|
IPsec descartó un paquete de texto sin cifrar entrante que debería estar protegido. Esto suele deberse a que el equipo remoto cambió su directiva IPsec sin informar a este equipo. También podría ser un intento de ataque de suplantación.
Dirección de red remota:%1
SPI de SA de entrada:%2 |
|
IPsec hat ein eingehendes Klartextpaket verworfen, das geschützt hätte sein sollen. Dies ist normalerweise darauf zurückzuführen, dass der Remotecomputer seine IPsec-Richtlinie ändert, ohne diesen Computer zu informieren. Es kann auch auf einen versuchten Spoofingangriff hinweisen.
Remotenetzwerkadresse:%1
SPI der eingehenden Sicherheitszuordnung:%2 |
|
Een binnenkomend pakket met leesbare tekst zonder beveiliging is door IPsec verwijderd. Dit gebeurt meestal als het IPsec-beleid van de externe computer is gewijzigd zonder deze computer hiervan op de hoogte te brengen. Het kan echter ook een poging tot vervalsing van het pakket zijn.
Adres op extern netwerk:%1
Binnenkomende SA SPI:%2 |
|
Protokol IPsec vyřadil příchozí paket ve formátu prostého textu, který měl být zabezpečen. Obvykle je to způsobeno tím, že vzdálený počítač změní své zásady protokolu IPsec, aniž by o tom tento počítač informoval. Může se také jednat o pokus o útok typu spoofing.
Vzdálená síťová adresa:%1
Index SPI příchozího přidružení zabezpečení:%2 |
|
IPsec hylkäsi saapuvan tekstimuotoisen paketin, jonka olisi pitänyt olla suojattu. Tämä johtuu yleensä siitä, että etätietokone muuttaa IPsec-käytäntöään ilmoittamatta siitä tälle tietokoneelle. Kyseessä voi myös olla hyökkäysyritys.
Etäverkko-osoite:%1
Saapuvan suojaussidoksen SPI:%2 |
|
IPsec שחרר מנת טקסט רגיל נכנסת שהיתה אמורה להיות מאובטחת. בעיה זו מתרחשת בדרך כלל כאשר המחשב המרוחק משנה את מדיניות IPsec שלו מבלי להודיע למחשב זה. ייתכן גם שמדובר בניסיון לתקיפת התחזות.
כתובת רשת מרוחקת:%1
SPI של SA נכנס:%2 |
|
IPsec가 보안되지 않은 인바운드 일반 텍스트 패킷을 삭제했습니다. 이 문제는 대체로 원격 컴퓨터에서 이 컴퓨터에 알리지 않고 해당 IPsec 정책을 변경하기 때문에 발생합니다. 또한 스푸핑 공격 시도일 수 있습니다.
원격 네트워크 주소:%1
인바운드 SA SPI:%2 |
|
Protokół IPsec odrzucił pakiet przychodzący, który zawiera zwykły tekst, ponieważ powinien on być zabezpieczony. Zwykle jest to spowodowane zmianą zasady IPsec na komputerze zdalnym bez poinformowania tego komputera. Może to być także próba ataku metodą preparowania pakietów.
Adres w sieci zdalnej:%1
Indeks SPI skojarzenia zabezpieczeń dla ruchu przychodzącego:%2 |
|
Το IPsec απόρριψε ένα εισερχόμενο πακέτο απλού κειμένου που θα έπρεπε να είναι ασφαλές. Αυτό οφείλεται συνήθως στο γεγονός ότι ο απομακρυσμένος υπολογιστής άλλαξε την πολιτική IPsec χωρίς να ενημερώσει τον υπολογιστή. Αυτό μπορεί να αποτελεί επίσης ένδειξη προσπάθειας ανάμειξης.
Διεύθυνση απομακρυσμένου δικτύου:%1
Εισερχόμενο SA SPI:%2 |
|
IPsec kasserede en indgående klartekstpakke, der skulle have være sikret. Dette skyldes normalt, at fjerncomputeren ændrer IPsec-politik uden at meddele det til denne computer. Det kan også være et forsøg på et spoofingangreb.
Fjernnetværksadresse:%1
Indgående SA SPI:%2 |
|
قام IPsec بتجاهل حزمة نص عادي كان من المفترض تأمينها. يحدث ذلك عادةً بسبب قيام الكمبيوتر البعيد بتغيير نهج IPsec الخاص به دون إعلام هذا الكمبيوتر. كما قد يشير ذلك إلى حدوث محاولة هجوم انتحال.
عنوان الشبكة البعيد:%1
SPI لاقتران الأمان الوارد:%2 |
|
IPsec ha ignorato un pacchetto non crittografato in entrata che avrebbe dovuto essere protetto. Ciò è generalmente dovuto alla modifica del criterio IPsec nel computer remoto senza informare questo computer. Si potrebbe anche trattare di un tentativo di attacco di spoofing.
Indirizzo di rete remoto:%1
SPI SA in entrata:%2 |
|
特殊群組已經指派到新登入。
主旨:安全性識別碼:%1
帳戶名稱:%2
帳戶網域:%3
登入識別碼:%4
登入 GUID:%5
新登入:安全性識別碼:%6
帳戶名稱:%7
帳戶網域:%8
登入識別碼:%9
登入 GUID:%10
指派的特殊群組:%11 |
|
已将特殊组分配给新登录。
主题:安全 ID:%1
帐户名称:%2
帐户域:%3
登录 ID:%4
登录 GUID:%5
新登录:安全 ID:%6
帐户名称:%7
帐户域:%8
登录 ID:%9
登录 GUID:%10
已分配的特殊组:%11 |
|
Özel gruplar yeni bir oturuma açmaya atandı.
Konu:Güvenlik Kimliği:%1
Hesap Adı:%2
Hesap Etki Alanı:%3
Oturum Açma Kimliği:%4
Oturum Açma GUID'si:%5
Yeni Oturum:Güvenlik Kimliği:%6
Hesap Adı:%7
Hesap Etki Alanı:%8
Oturum Açma Kimliği:%9
Oturum Açma GUID'si:%10
Atanan Özel Gruplar:%11 |
|
Foram atribuídos grupos especiais a um novo início de sessão.
Assunto:ID de Segurança:%1
Nome da Conta:%2
Domínio da Conta:%3
ID de Início de Sessão:%4
GUID de Início de Sessão:%5
Novo Início de Sessão:ID de Segurança:%6
Nome da Conta:%7
Domínio da Conta:%8
ID de Início de Sessão:%9
GUID de Início de Sessão:%10
Grupos Especiais Atribuídos:%11 |
|
En ny inloggning har tilldelats speciella grupper.
Subjekt:Säkerhets-ID:%1
Kontonamn:%2
Kontodomän:%3
Inloggnings-ID:%4
Inloggnings-GUID:%5
Ny inloggning:Säkerhets-ID:%6
Kontonamn:%7
Kontodomän:%8
Inloggnings-ID:%9
Inloggnings-GUID:%10
Tilldelade speciella grupper:%11 |
|
Do nowego logowania przypisano grupy specjalne.
Podmiot:Identyfikator zabezpieczeń:%1
Nazwa konta:%2
Domena konta:%3
Identyfikator logowania:%4
Identyfikator GUID logowania:%5
Nowe logowanie:Identyfikator zabezpieczeń:%6
Nazwa konta:%7
Domena konta:%8
Identyfikator logowania:%9
Identyfikator GUID logowania:%10
Przypisane grupy specjalne:%11 |
|
Spesialgrupper er tilordnet en ny pålogging.
Emne:Sikkerhets-ID:%1
Kontonavn:%2
Kontodomene:%3
Påloggings-ID:%4
Påloggings-GUID:%5
Ny pålogging:Sikkerhets-ID:%6
Kontonavn:%7
Kontodomene:%8
Påloggings-ID:%9
Påloggings-GUID:%10
Tilordnede spesialgrupper:%11 |
|
Speciális csoportok hozzárendelésére került sor egy új bejelentkezéshez.
Tárgy:Biztonsági azonosító:%1
Fióknév:%2
Fiók tartománya:%3
Bejelentkezési azonosító:%4
Bejelentkezés GUID azonosítója:%5Új bejelentkezés:Biztonsági azonosító:%6
Fióknév:%7
Fiók tartománya:%8
Bejelentkezési azonosító:%9
Bejelentkezés GUID azonosítója:%10
Hozzárendelt speciális csoportok:%11 |
|
Des groupes spéciaux ont été attribués à une nouvelle session.
Sujet :ID de sécurité :%1
Nom du compte :%2
Domaine du compte :%3
ID de l’ouverture de session :%4
GUID de l’ouverture de session :%5
Nouvelle session :ID de sécurité :%6
Nom du compte :%7
Domaine du compte :%8
ID de l’ouverture de session :%9
GUID de l’ouverture de session :%10
Groupes spéciaux attribués :%11 |
|
Grupos especiais atribuídos a um novo logon.
Requerente:Identificação de segurança:%1
Nome da conta:%2
Domínio da conta:%3
Identificação de logon:%4
GUID do logon:%5
Novo logon:Identificação de segurança:%6
Nome da conta:%7
Domínio da conta:%8
Identificação de logon:%9
GUID do logon:%10
Grupos especiais atribuídos:%11 |
|
Новому входу назначены специальные группы.
Предмет:Идентификатор безопасности:%1
Имя учетной записи:%2
Домен учетной записи:%3
Идентификатор входа:%4
GUID входа:%5
Новый вход:Идентификатор безопасности:%6
Имя учетной записи:%7
Домен учетной записи:%8
Идентификатор входа:%9
GUID входа:%10
Назначенные специальные группы:%11 |
|
特殊グループが新しいログオンに割り当てられました。
サブジェクト:セキュリティ ID:%1
アカウント名:%2
アカウント ドメイン:%3
ログオン ID:%4
ログオン GUID:%5
新しいログオン:セキュリティ ID:%6
アカウント名:%7
アカウント ドメイン:%8
ログオン ID:%9
ログオン GUID:%10
割り当てられた特殊グループ:%11 |
|
Se asignaron grupos especiales a un nuevo inicio de sesión.
Sujeto:Id. de seguridad:%1
Nombre de cuenta:%2
Dominio de cuenta:%3
Id. de inicio de sesión:%4
GUID de inicio de sesión:%5
Nuevo inicio de sesión:Id. de seguridad:%6
Nombre de cuenta:%7
Dominio de cuenta:%8
Id. de inicio de sesión:%9
GUID de inicio de sesión:%10
Grupos especiales asignados:%11 |
|
Sondergruppen wurden einer neuen Anmeldung zugewiesen.
Antragsteller:Sicherheits-ID:%1
Kontoname:%2
Kontodomäne:%3
Anmelde-ID:%4
Anmelde-GUID:%5
Neue Anmeldung:Sicherheits-ID:%6
Kontoname:%7
Kontodomäne:%8
Anmelde-ID:%9
Anmelde-GUID:%10
Zugewiesene Sondergruppen:%11 |
|
Aan een nieuwe aanmelding zijn speciale groepen toegewezen.
Onderwerp:Beveiligings-id:%1
Accountnaam:%2
Accountdomein:%3
Aanmeldings-id:%4
Aanmeldings-GUID:%5
Nieuwe aanmelding:Beveiligings-id:%6
Accountnaam:%7
Accountdomein:%8
Aanmeldings-id:%9
Aanmeldings-GUID:%10
Toegewezen speciale groepen:%11 |
|
Erityisryhmille on määritetty uudet kirjautumistiedot.
Aihe:Suojaustunnus:%1
Tilin nimi:%2
Tilin toimialue:%3
Kirjautumistunnus:%4
Kirjautumis-GUID:%5
Uusi kirjautuminen:Suojaustunnus:%6
Tilin nimi:%7
Tilin toimialue:%8
Kirjautumistunnus:%9
Kirjautumis-GUID:%10
Erityisryhmät:%11 |
|
קבוצות מיוחדות הוקצו לכניסה חדשה.
נושא:מזהה אבטחה:%1
שם חשבון:%2
תחום חשבון:%3
מזהה כניסה:%4
GUID של כניסה:%5
כניסה חדשה:מזהה אבטחה:%6
שם חשבון:%7
תחום חשבון:%8
מזהה כניסה:%9
GUID של כניסה:%10
קבוצות מיוחדות שהוקצו:%11 |
|
특정 그룹이 새 로그온에 할당되었습니다.
주체:보안 ID:%1
계정 이름:%2
계정 도메인:%3
로그온 ID:%4
로그온 GUID:%5
새 로그온:보안 ID:%6
계정 이름:%7
계정 도메인:%8
로그온 ID:%9
로그온 GUID:%10
특정 그룹이 할당됨:%11 |
|
Έχει γίνει αντιστοίχιση ειδικών ομάδων σε νέα σύνδεση.
Θέμα:Αναγνωριστικό ασφαλείας:%1
Όνομα λογαριασμού:%2
Τομέας λογαριασμού:%3
Αναγνωριστικό σύνδεσης:%4
GUID σύνδεσης:%5
Νέα σύνδεση:Αναγνωριστικό ασφαλείας:%6
Όνομα λογαριασμού:%7
Τομέας λογαριασμού:%8
Αναγνωριστικό σύνδεσης:%9
GUID σύνδεσης:%10
Αντιστοιχισμένες ειδικές ομάδες:%11 |
|
Der er blevet tildelt særlige grupper til et nyt logon.
Emne:Sikkerheds-id:%1
Kontonavn:%2
Kontodomæne:%3
Logon-id:%4
Logon-GUID:%5
Nyt logon:Sikkerheds-id:%6
Kontonavn:%7
Kontodomæne:%8
Logon-id:%9
Logon-GUID:%10
Tildelte særlige grupper:%11 |
|
تم تعيين مجموعات خاصة إلى تسجيل دخول جديد.
العنوان:معرّف الأمان:%1
اسم الحساب:%2
مجال الحساب:%3
معرّف تسجيل الدخول:%4
المعرّف الفريد العمومي لتسجيل الدخول:%5
تسجيل الدخول الجديد:معرّف الأمان:%6
اسم الحساب:%7
مجال الحساب:%8
معرّف تسجيل الدخول:%9
المعرّف الفريد العمومي لتسجيل الدخول:%10
المجموعات الخاصة التي تم تعيينها:%11 |
|
K novému přihlášení byly přiřazeny speciální skupiny.
Předmět:ID zabezpečení:%1
Název účtu:%2
Doména účtu:%3
ID přihlášení:%4
GUID přihlášení:%5
Nové přihlášení:ID zabezpečení:%6
Název účtu:%7
Doména účtu:%8
ID přihlášení:%9
GUID přihlášení:%10
Přiřazené speciální skupiny:%11 |
|
Gruppi speciali assegnati a un nuovo accesso.
Soggetto:ID protezione:%1
Nome account:%2
Dominio account:%3
ID accesso:%4
GUID accesso:%5
Nuovo accesso:ID protezione:%6
Nome account:%7
Dominio account:%8
ID accesso:%9
GUID accesso:%10
Gruppi speciali assegnati:%11 |
|
在 Main Mode Negotiation 期間,IPsec 收到不正確交涉的封包。如果這個問題持續,可能表示網路問題或是嘗試修改或重新執行這個交涉。
本機網路位址:%1
遠端網路位址:%2
金鑰處理模組名稱:%3 |
|
在主模式协商过程中,IPSec 接收到无效协商数据包。如果此问题仍存在,则可能指示网络存在问题,或者指示尝试修改或重播此协商。
本地网络地址:%1
远程网络地址:%2
键控模块名称:%3 |
|
Ana Mod anlaşması sırasında IPsec geçersiz bir anlaşma paketi aldı. Bu sorun devam ederse, bir ağ sorunu olduğunu veya bu anlaşmayı değiştirmeye veya yeniden göndermeye yönelik bir girişim olduğunu gösterebilir.
Yerel Ağ Adresi:%1
Uzak Ağ Adresi:%2
Anahtarlama Modülü Adı:%3 |
|
Durante a negociação de Modo Principal, o IPsec recebeu um pacote de negociação inválido. Se este problema persistir, isto poderá indicar um problema de rede ou uma tentativa de modificar ou repetir esta negociação.
Endereço da Rede Local:%1
Endereço da Rede Remota:%2
Nome do Módulo de Criação de Chaves:%3 |
|
W trakcie negocjowania trybu głównego protokół IPsec odebrał nieprawidłowy pakiet negocjacji. Jeśli ten problem będzie się powtarzał, może to oznaczać błąd sieci albo próbę zmodyfikowania albo powtórzenia tej negocjacji.
Adres w sieci lokalnej:%1
Adres w sieci zdalnej:%2
Nazwa modułu kluczy:%3 |
|
IPsec mottok en ugyldig forhandlingspakke under hovedmodusforhandlinger. Hvis problemet vedvarer, kan det tyde på et nettverksproblem eller et forsøk på å endre eller repetere denne forhandlingen.
Lokal nettverksadresse:%1
Ekstern nettverksadresse:%2
Nøkkelmodulnavn:%3 |
|
Az alapmódú egyeztetés közben az IPsec egy érvénytelen egyeztetési csomagot kapott. Ha tartós a probléma, az hálózati hibára utalhat, illetve arra, hogy út közben megpróbálták módosítani vagy megismételni a számítógépnek küldött csomagokat.
Helyi hálózat címe:%1
Távoli hálózat címe:%2
Kulcsmodul neve:%3 |
|
Au cours de la négociation en mode principal, IPsec a reçu un paquet de négociation non valide. Si ce problème persiste, cela peut indiquer un problème réseau ou une tentative de modification ou de relecture de cette négociation.
Adresse du réseau local :%1
Adresse du réseau distant :%2
Nom du module de génération de clé :%3 |
|
Durante a negociação do modo principal, o IPsec recebeu um pacote de negociação inválido. Se este problema persistir, pode indicar um problema na rede ou uma tentativa de modificar ou repetir esta negociação.
Endereço da rede local:%1
Endereço da rede remota:%2
Nome do módulo de chaveamento:%3 |
|
В ходе согласования основного режима IPsec получил недопустимый пакет согласования. Если проблема сохраняется, это может указывать на ошибки сети или на попытку изменения или повторения данного согласования.
Локальный сетевой адрес:%1
Удаленный сетевой адрес:%2
Имя модуля ключей:%3 |
|
Durante la negociación de modo principal, IPsec recibió un paquete de negociación no válido. Si el problema continúa, podría indicar un problema de red o que se está intentando modificar o reproducir esta negociación.
Dirección de red local:%1
Dirección de red remota:%2
Nombre de módulo de creación de claves:%3 |
|
Während der Hauptmodusverhandlung hat IPsec ein ungültiges Verhandlungspaket empfangen. Wenn dieses Problem weiterhin besteht, kann dies darauf hinweisen, dass ein Netzwerkproblem vorliegt oder versucht wird, diese Verhandlung zu ändern oder durch einen Replay-Angriff zu manipulieren.
Lokale Netzwerkadresse:%1
Remotenetzwerkadresse:%2
Schlüsselerstellungsmodulname:%3 |
|
Tijdens onderhandeling in de hoofdmodus is door IPsec een ongeldig onderhandelingspakket ontvangen. Als dit probleem zich blijft voordoen, is er mogelijk een netwerkprobleem of wordt geprobeerd deze onderhandeling te wijzigen of herhalen.
Adres op lokaal netwerk:%1
Adres op extern netwerk:%2
Naam van sleutelmodule:%3 |
|
V průběhu vyjednávání hlavního režimu obdržel protokol IPsec neplatný paket vyjednávání. Pokud tento problém přetrvá, může to ukazovat na potíže sítě, případně na pokus změnit nebo přehrát toto vyjednávání.
Místní síťová adresa:%1
Vzdálená síťová adresa:%2
Název modulu klíčů:%3 |
|
IPsec vastaanotti päätilan neuvottelun aikana virheellisen neuvottelupaketin. Jos tämä ongelma toistuu, kyseessä voi olla verkko-ongelma tai yritys muuttaa tätä neuvottelua tai toistaa se.
Paikallinen verkko-osoite:%1
Etäverkko-osoite:%2
Avainnusmoduulin nimi:%3 |
|
במשך משא ומתן של מצב מרכזי, קיבל IPsec מנת משא ומתן לא חוקית. אם בעיה זו נמשכת, היא עשויה להצביע על בעיית רשת או על ניסיון לשנות או להפעיל שוב משא ומתן זה.
כתובת רשת מקומית:%1
כתובת רשת מרוחקת:%2
שם מודול מפתוח:%3 |
|
주 모드 협상 중 IPsec에서 잘못된 협상 패킷을 받았습니다. 이 문제가 계속되는 경우 네트워크에 문제가 있거나 이 협상을 수정하거나 재생하려고 하기 때문일 수 있습니다.
로컬 네트워크 주소:%1
원격 네트워크 주소:%2
키 지정 모듈 이름:%3 |
|
Under förhandlingen om huvudläge tog IPsec emot ett ogiltigt förhandlingspaket. Om problemet kvarstår kan det tyda på ett nätverksfel eller ett försök att ändra eller repetera förhandlingen.
Lokal nätverksadress:%1
Fjärrnätverksadress:%2
Nyckelmodulens namn:%3 |
|
Κατά τη διαπραγμάτευση κύριας λειτουργίας, το IPsec έλαβε ένα μη έγκυρο πακέτο διαπραγμάτευσης. Αν συνεχιστεί το πρόβλημα, αυτό μπορεί να αποτελεί ένδειξη προβλήματος με το δίκτυο ή ότι έγινε προσπάθεια τροποποίησης ή αναπαραγωγής αυτής της διαπραγμάτευσης.
Διεύθυνση τοπικού δικτύου:%1
Διεύθυνση απομακρυσμένου δικτύου:%2
Όνομα λειτουργικής μονάδας κλειδιών:%3 |
|
Under hovedtilstandsforhandling modtog IPsec en ugyldig forhandlingspakke. Hvis dette problem fortsætter, kan det være et tegn på et netværksproblem eller et forsøg på at ændre eller genafspille denne forhandling.
Lokal netværksadresse:%1
Fjernnetværksadresse:%2
Nøglemodulnavn:%3 |
|
أثناء مفاوضات "الوضع الرئيسي"، تلقى IPsec حزمة مفاوضات غير صحيحة. إذا استمرت هذه المشكلة، قد يشير ذلك إلى حدوث مشكلة على الشبكة أو إلى إجراء محاولة لتعديل هذه المفاوضات أو إعادة تشغيلها.
عنوان الشبكة المحلية:%1
عنوان الشبكة البعيدة:%2
اسم وحدة الإدخال النمطية:%3 |
|
メイン モードのネゴシエーションの際に、IPsec で無効なネゴシエーション パケットを受信しました。この問題が引き続き発生する場合は、ネットワークの問題、またはこのネゴシエーションの変更または再生が試行されたことを示す可能性があります。
ローカル ネットワーク アドレス:%1
リモート ネットワーク アドレス:%2
キー モジュール名:%3 |
|
Durante la negoziazione in modalità principale, IPsec ha ricevuto un pacchetto di negoziazione non valido. Se il problema persiste, potrebbe indicare un problema di rete o un tentativo di modificare o ripetere la negoziazione.
Indirizzo di rete locale:%1
Indirizzo di rete remoto:%2
Nome del modulo di impostazione chiavi:%3 |
|
在 Quick Mode Negotiation 期間,IPsec 收到不正確交涉的封包。如果這個問題持續,可能表示網路問題或是嘗試修改或重新執行這個交涉。
本機網路位址:%1
遠端網路位址:%2
金鑰處理模組名稱:%3 |
|
在快速模式协商过程中,IPSec 接收到无效协商数据包。如果此问题仍存在,则可能指示网络存在问题,或者指示尝试修改或重播此协商。
本地网络地址:%1
远程网络地址:%2
键控模块名称:%3 |
|
Hızlı Mod anlaşması sırasında IPsec geçersiz bir anlaşma paketi aldı. Bu sorun devam ederse, bir ağ sorunu olduğunu veya bu anlaşmayı değiştirmeye veya yeniden göndermeye yönelik bir girişim olduğunu gösterebilir.
Yerel Ağ Adresi:%1
Uzak Ağ Adresi:%2
Anahtarlama Modülü Adı:%3 |
|
Durante a negociação de Modo Rápido, o IPsec recebeu um pacote de negociação inválido. Se este problema persistir, isto poderá indicar um problema de rede ou uma tentativa de modificar ou repetir esta negociação.
Endereço da Rede Local:%1
Endereço da Rede Remota:%2
Nome do Módulo de Criação de Chaves:%3 |
|
Under förhandlingen om snabbläge tog IPsec emot ett ogiltigt förhandlingspaket. Om problemet kvarstår kan det tyda på ett nätverksfel eller ett försök att ändra eller repetera förhandlingen.
Lokal nätverksadress:%1
Fjärrnätverksadress:%2
Nyckelmodulens namn:%3 |
|
W trakcie negocjowania trybu szybkiego protokół IPsec odebrał nieprawidłowy pakiet negocjacji. Jeśli ten problem będzie się powtarzał, może to oznaczać błąd sieci albo próbę zmodyfikowania albo powtórzenia tej negocjacji.
Adres w sieci lokalnej:%1
Adres w sieci zdalnej:%2
Nazwa modułu kluczy:%3 |
|
IPsec mottok en ugyldig forhandlingspakke under hurtigmodusforhandlinger. Hvis problemet vedvarer, kan det tyde på et nettverksproblem eller et forsøk på å endre eller repetere denne forhandlingen.
Lokal nettverksadresse:%1
Ekstern nettverksadresse:%2
Nøkkelmodulnavn:%3 |
|
A gyorsmódú egyeztetés közben az IPsec egy érvénytelen egyeztetési csomagot kapott. Ha tartós a probléma, az hálózati hibára utalhat, illetve arra, hogy út közben megpróbálták módosítani vagy megismételni a számítógépnek küldött csomagokat.
Helyi hálózat címe:%1
Távoli hálózat címe:%2
Kulcsmodul neve:%3 |
|
Au cours de la négociation en mode rapide, IPsec a reçu un paquet de négociation non valide. Si ce problème persiste, cela peut indiquer un problème réseau ou une tentative de modification ou de relecture de cette négociation.
Adresse du réseau local :%1
Adresse du réseau distant :%2
Nom du module de génération de clé :%3 |
|
Durante a negociação do modo rápido, o IPsec recebeu um pacote de negociação inválido. Se este problema persistir, pode indicar um problema na rede ou uma tentativa de modificar ou repetir esta negociação.
Endereço da rede local:%1
Endereço da rede remota:%2
Nome do módulo de chaveamento:%3 |
|
クイック モードのネゴシエーションの際に、IPsec で無効なネゴシエーション パケットを受信しました。この問題が引き続き発生する場合は、ネットワークの問題、またはこのネゴシエーションの変更または再生が試行されたことを示す可能性があります。
ローカル ネットワーク アドレス:%1
リモート ネットワーク アドレス:%2
キー モジュール名:%3 |
|
Durante la negociación de modo rápido, IPsec recibió un paquete de negociación no válido. Si el problema continúa, podría indicar un problema de red o que se está intentando modificar o reproducir esta negociación.
Dirección de red local:%1
Dirección de red remota:%2
Nombre de módulo de creación de claves:%3 |
|
Während der Schnellmodusverhandlung hat IPsec ein ungültiges Verhandlungspaket empfangen. Wenn dieses Problem weiterhin besteht, kann dies darauf hinweisen, dass ein Netzwerkproblem vorliegt oder versucht wird, diese Verhandlung zu ändern oder durch einen Replay-Angriff zu manipulieren.
Lokale Netzwerkadresse:%1
Remotenetzwerkadresse:%2
Schlüsselerstellungsmodulname:%3 |
|
Tijdens onderhandeling in de snelle modus is door IPsec een ongeldig onderhandelingspakket ontvangen. Als dit probleem zich blijft voordoen, is er mogelijk een netwerkprobleem of wordt geprobeerd deze onderhandeling te wijzigen of herhalen.
Adres op lokaal netwerk:%1
Adres op extern netwerk:%2
Naam van sleutelmodule:%3 |
|
V průběhu vyjednávání rychlého režimu obdržel protokol IPsec neplatný paket vyjednávání. Pokud tento problém přetrvá, může to ukazovat na potíže sítě, případně na pokus změnit nebo přehrát toto vyjednávání.
Místní síťová adresa:%1
Vzdálená síťová adresa:%2
Název modulu klíčů:%3 |
|
IPsec vastaanotti pikatilaneuvottelun aikana virheellisen neuvottelupaketin. Jos tämä ongelma toistuu, kyseessä voi olla verkko-ongelma tai yritys muuttaa tätä neuvottelua tai toistaa se.
Paikallinen verkko-osoite:%1
Etäverkko-osoite:%2
Avainnusmoduulin nimi:%3 |
|
במשך משא ומתן של מצב מהיר, קיבל IPsec מנת משא ומתן לא חוקית. אם בעיה זו נמשכת, היא עשויה להצביע על בעיית רשת או על ניסיון לשנות או להפעיל שוב משא ומתן זה.
כתובת רשת מקומית:%1
כתובת רשת מרוחקת:%2
שם מודול מפתוח:%3 |
|
빠른 모드 협상 중 IPsec에서 잘못된 협상 패킷을 받았습니다. 이 문제가 계속되는 경우 네트워크에 문제가 있거나 이 협상을 수정하거나 재생하려고 하기 때문일 수 있습니다.
로컬 네트워크 주소:%1
원격 네트워크 주소:%2
키 지정 모듈 이름:%3 |
|
В ходе согласования быстрого режима IPsec получил недопустимый пакет согласования. Если проблема сохраняется, это может указывать на ошибки сети или на попытку изменения или повторения данного согласования.
Локальный сетевой адрес:%1
Удаленный сетевой адрес:%2
Имя модуля ключей:%3 |
|
Κατά τη διαπραγμάτευση γρήγορης λειτουργίας, το IPsec έλαβε ένα μη έγκυρο πακέτο διαπραγμάτευσης. Αν συνεχιστεί το πρόβλημα, αυτό μπορεί να αποτελεί ένδειξη προβλήματος με το δίκτυο ή ότι έγινε προσπάθεια τροποποίησης ή αναπαραγωγής αυτής της διαπραγμάτευσης.
Διεύθυνση τοπικού δικτύου:%1
Διεύθυνση απομακρυσμένου δικτύου:%2
Όνομα λειτουργικής μονάδας κλειδιών:%3 |
|
Under hurtigtilstandsforhandling modtog IPsec en ugyldig forhandlingspakke. Hvis dette problem fortsætter, kan det være et tegn på et netværksproblem eller et forsøg på at ændre eller genafspille denne forhandling.
Lokal netværksadresse:%1
Fjernnetværksadresse:%2
Nøglemodulnavn:%3 |
|
أثناء مفاوضات "الوضع السريع"، تلقى IPsec حزمة مفاوضات غير صحيحة. إذا استمرت هذه المشكلة، قد يشير ذلك إلى حدوث مشكلة على الشبكة أو إلى إجراء محاولة لتعديل هذه المفاوضات أو إعادة تشغيلها.
عنوان الشبكة المحلية:%1
عنوان الشبكة البعيدة:%2
اسم وحدة الإدخال النمطية:%3 |
|
Durante la negoziazione in modalità rapida, IPsec ha ricevuto un pacchetto di negoziazione non valido. Se il problema persiste, potrebbe indicare un problema di rete o un tentativo di modificare o ripetere la negoziazione.
Indirizzo di rete locale:%1
Indirizzo di rete remoto:%2
Nome del modulo di impostazione chiavi:%3 |
|
在 Extended Mode Negotiation 期間,IPsec 收到不正確交涉的封包。如果這個問題持續,可能表示網路問題或是嘗試修改或重新執行這個交涉。
本機網路位址:%1
遠端網路位址:%2
金鑰處理模組名稱:%3 |
|
在扩展模式协商过程中,IPSec 接收到无效协商数据包。如果此问题仍存在,则可能指示网络存在问题,或者指示尝试修改或重播此协商。
本地网络地址:%1
远程网络地址:%2
键控模块名称:%3 |
|
Genişletilmiş Mod anlaşması sırasında IPsec geçersiz bir anlaşma paketi aldı. Bu sorun devam ederse, bir ağ sorunu olduğunu veya bu anlaşmayı değiştirmeye veya yeniden göndermeye yönelik bir girişim olduğunu gösterebilir.
Yerel Ağ Adresi:%1
Uzak Ağ Adresi:%2
Anahtarlama Modülü Adı:%3 |
|
Durante a negociação de Modo Expandido, o IPsec recebeu um pacote de negociação inválido. Se este problema persistir, isto poderá indicar um problema de rede ou uma tentativa de modificar ou repetir esta negociação.
Endereço da Rede Local:%1
Endereço da Rede Remota:%2
Nome do Módulo de Criação de Chaves:%3 |
|
Under förhandlingen om utökat läge tog IPsec emot ett ogiltigt förhandlingspaket. Om problemet kvarstår kan det tyda på ett nätverksfel eller ett försök att ändra eller repetera förhandlingen.
Lokal nätverksadress:%1
Fjärrnätverksadress:%2
Nyckelmodulens namn:%3 |
|
W trakcie negocjowania trybu rozszerzonego protokół IPsec odebrał nieprawidłowy pakiet negocjacji. Jeśli ten problem będzie się powtarzał, może to oznaczać błąd sieci albo próbę zmodyfikowania albo powtórzenia tej negocjacji.
Adres w sieci lokalnej:%1
Adres w sieci zdalnej:%2
Nazwa modułu kluczy:%3 |
|
IPsec mottok en ugyldig forhandlingspakke under forhandlinger i utvidet modus. Hvis problemet vedvarer, kan det tyde på et nettverksproblem eller et forsøk på å endre eller repetere denne forhandlingen.
Lokal nettverksadresse:%1
Ekstern nettverksadresse:%2
Nøkkelmodulnavn:%3 |
|
A kiterjesztett módú egyeztetés közben az IPsec egy érvénytelen egyeztetési csomagot kapott. Ha tartós a probléma, az hálózati hibára utalhat, illetve arra, hogy út közben megpróbálták módosítani vagy megismételni a számítógépnek küldött csomagokat.
Helyi hálózat címe:%1
Távoli hálózat címe:%2
Kulcsmodul neve:%3 |
|
Au cours de la négociation en mode étendu, IPsec a reçu un paquet de négociation non valide. Si ce problème persiste, cela peut indiquer un problème réseau ou une tentative de modification ou de relecture de cette négociation.
Adresse du réseau local :%1
Adresse du réseau distant :%2
Nom du module de génération de clé :%3 |
|
Durante a negociação do modo estendido, o IPsec recebeu um pacote de negociação inválido. Se este problema persistir, pode indicar um problema na rede ou uma tentativa de modificar ou repetir esta negociaçã..
Endereço da rede local:%1
Endereço da rede remota:%2
Nome do módulo de chaveamento:%3 |
|
В ходе согласования расширенного режима IPsec получил недопустимый пакет согласования. Если проблема сохраняется, это может указывать на ошибки сети или на попытку изменения или повторения данного согласования.
Локальный сетевой адрес:%1
Удаленный сетевой адрес:%2
Имя модуля ключей:%3 |
|
拡張モードのネゴシエーションの際に、IPsec で無効なネゴシエーション パケットを受信しました。この問題が引き続き発生する場合は、ネットワークの問題、またはこのネゴシエーションの変更または再生が試行されたことを示す可能性があります。
ローカル ネットワーク アドレス:%1
リモート ネットワーク アドレス:%2
キー モジュール名:%3 |
|
Durante la negociación de modo extendido, IPsec recibió un paquete de negociación no válido. Si el problema continúa, podría indicar un problema de red o que se está intentando modificar o reproducir esta negociación.
Dirección de red local:%1
Dirección de red remota:%2
Nombre de módulo de creación de claves:%3 |
|
Während der Erweiterungsmodusverhandlung hat IPsec ein ungültiges Verhandlungspaket empfangen. Wenn dieses Problem weiterhin besteht, kann dies darauf hinweisen, dass ein Netzwerkproblem vorliegt oder versucht wird, diese Verhandlung zu ändern oder durch einen Replay-Angriff zu manipulieren.
Lokale Netzwerkadresse:%1
Remotenetzwerkadresse:%2
Schlüsselerstellungsmodulname:%3 |
|
Tijdens onderhandeling in de uitgebreide modus is door IPsec een ongeldig onderhandelingspakket ontvangen. Als dit probleem zich blijft voordoen, is er mogelijk een netwerkprobleem of wordt geprobeerd deze onderhandeling te wijzigen of herhalen.
Adres op lokaal netwerk:%1
Adres op extern netwerk:%2
Naam van sleutelmodule:%3 |
|
V průběhu vyjednávání rozšířeného režimu obdržel protokol IPsec neplatný paket vyjednávání. Pokud tento problém přetrvá, může to ukazovat na potíže sítě, případně na pokus změnit nebo přehrát toto vyjednávání.
Místní síťová adresa:%1
Vzdálená síťová adresa:%2
Název modulu klíčů:%3 |
|
IPsec vastaanotti laajennetun tilan neuvottelun aikana virheellisen neuvottelupaketin. Jos tämä ongelma toistuu, kyseessä voi olla verkko-ongelma tai yritys muuttaa tätä neuvottelua tai toistaa se.
Paikallinen verkko-osoite:%1
Etäverkko-osoite:%2
Avainnusmoduulin nimi:%3 |
|
במשך משא ומתן של מצב מורחב, קיבל IPsec מנת משא ומתן לא חוקית. אם בעיה זו נמשכת, היא עשויה להצביע על בעיית רשת או על ניסיון לשנות או להפעיל שוב משא ומתן זה.
nכתובת רשת מקומית:%1
כתובת רשת מרוחקת:%2
שם מודול מפתוח:%3 |
|
확장 모드 협상 중 IPsec에서 잘못된 협상 패킷을 받았습니다. 이 문제가 계속되는 경우 네트워크에 문제가 있거나 이 협상을 수정하거나 재생하려고 하기 때문일 수 있습니다.
로컬 네트워크 주소:%1
원격 네트워크 주소:%2
키 지정 모듈 이름:%3 |
|
Κατά τη διαπραγμάτευση εκτεταμένης λειτουργίας, το IPsec έλαβε ένα μη έγκυρο πακέτο διαπραγμάτευσης. Αν συνεχιστεί το πρόβλημα, αυτό μπορεί να αποτελεί ένδειξη προβλήματος με το δίκτυο ή ότι έγινε προσπάθεια τροποποίησης ή αναπαραγωγής αυτής της διαπραγμάτευσης.
Διεύθυνση τοπικού δικτύου:%1
Διεύθυνση απομακρυσμένου δικτύου:%2
Όνομα λειτουργικής μονάδας κλειδιών:%3 |
|
Under forhandling i udvidet tilstand modtog IPsec en ugyldig forhandlingspakke. Hvis dette problem fortsætter, kan det være et tegn på et netværksproblem eller et forsøg på at ændre eller genafspille denne forhandling.
Lokal netværksadresse:%1
Fjernnetværksadresse:%2
Nøglemodulnavn:%3 |
|
أثناء مفاوضات "الوضع الموسّع"، تلقى IPsec حزمة مفاوضات غير صحيحة. إذا استمرت هذه المشكلة، قد يشير ذلك إلى حدوث مشكلة على الشبكة أو إلى إجراء محاولة لتعديل هذه المفاوضات أو إعادة تشغيلها.
عنوان الشبكة المحلية:%1
عنوان الشبكة البعيدة:%2
اسم وحدة الإدخال النمطية:%3 |
|
Durante la negoziazione in modalità estesa, IPsec ha ricevuto un pacchetto di negoziazione non valido. Se il problema persiste, potrebbe indicare un problema di rete o un tentativo di modificare o ripetere la negoziazione.
Indirizzo di rete locale:%1
Indirizzo di rete remoto:%2
Nome del modulo di impostazione chiavi:%3 |