 |
TextSegments in the same anchor must not overlap. |
 |
同一定位点中的 TextSegment 不能重叠。 |
 |
相同錨點中的 TextSegments 不能重疊。 |
 |
TextSegments ve stejné kotvě se nesmějí překrývat. |
 |
TextSegmenter i samme anker må ikke overlappe. |
 |
TextSegments in hetzelfde anker mogen niet overlappen. |
 |
Samassa ankkurissa ei saa olla päällekkäisiä TextSegments-elementtejä. |
 |
Les TextSegment du même ancrage ne doivent pas se chevaucher. |
 |
"TextSegments" im selben Anchor dürfen nicht überlappen. |
 |
Το TextSegments στην ίδια αγκύρωση δεν πρέπει να επικαλύπτεται. |
 |
TextSegments in the same anchor must not overlap. |
 |
Az egy horgonyhoz tartozó TextSegment elemek nem lehetnek átfedők. |
 |
I TextSegment nello stesso ancoraggio non devono sovrapporsi. |
 |
同じアンカー内の TextSegments は重なってはなりません。 |
 |
TextSegment가 같은 앵커에 겹치지 않아야 합니다. |
 |
Forekomster av TextSegment i samme forankring kan ikke overlappe hverandre. |
 |
Segmenty TextSegments w tej samej kotwicy nie mogą nachodzić na siebie. |
 |
Сегменты TextSegments с одной привязкой не должны пересекаться. |
 |
TextSegments en el mismo delimitador no se deben superponer. |
 |
TextSegments i samma fästpunkt får inte överlappa. |
 |
Aynı tutturucudaki TextSegments çakışmamalıdır. |
 |
同一定位点中的 TextSegment 不能重叠。 |
 |
相同錨點中的 TextSegments 不能重疊。 |
 |
TextSegments não devem se sobrepor na mesma âncora. |
 |
Kaksisuuntainen sidonta edellyttää Path- tai XPath-arvoa. |
 |
La liaison bidirectionnelle nécessite Path ou XPath. |
 |
Die bidirektionale Bindung erfordert "Path" oder "XPath". |
 |
Η σύνδεση δύο διαδρομών απαιτεί Path ή XPath. |
 |
Two-way binding requires Path or XPath. |
 |
A kétirányú kötéshez a Path vagy az XPath elemre van szükség. |
 |
L'associazione bidirezionale richiede Path o XPath. |
 |
両方向のバインドには、Path または XPath が必要です。 |
 |
양방향 바인딩에는 Path 또는 XPath가 있어야 합니다. |
 |
Toveis binding krever Path eller XPath. |
 |
Powiązanie dwukierunkowe wymaga parametru Path lub XPath. |
 |
Для двусторонней сборки требуется Path или XPath. |
 |
El enlace bidireccional requiere Path o XPath. |
 |
Tvåvägsbindande kräver Path eller XPath. |
 |
İki yönlü bağlama Path veya XPath gerektirir. |
 |
Two-way binding requires Path or XPath. |
 |
双向绑定需要 Path 或 XPath。 |
 |
雙向繫結需要 Path 或 XPath。 |
 |
Dvousměrná vazba vyžaduje Path nebo XPath. |
 |
Tovejs-binding kræver Path eller XPath. |
 |
Een binding in twee richtingen vereist Path of XPath. |
 |
双向绑定需要 Path 或 XPath。 |
 |
雙向繫結需要 Path 或 XPath。 |
 |
A associação bidirecional requer Path ou XPath. |
 |
Start and end write calls do not match. Start record = '<var>X</var>' End record = '<var>Y</var>'. |
 |
开始和结束写入调用不匹配。开始记录 =“<var>X</var>”结束记录 =“<var>Y</var>”。 |
 |
開頭與結尾寫入呼叫不相符。開頭記錄 = '<var>X</var>' 結尾記錄 = '<var>Y</var>'。 |
 |
Počáteční a koncové výzvy k zápisu se neshodují. Počáteční záznam = <var>X</var> Koncový záznam = <var>Y</var>. |
 |
Kaldene til start og slut af skrivning stemmer ikke overens. Startposten = <var>X</var> Slutposten = <var>Y</var>. |
 |
Begin- en eindaanroepen voor schrijven komen niet overeen. Beginrecord = <var>X</var> Eindrecord = <var>Y</var>. |
 |
Käynnistys- ja lopetuskutsut eivät täsmää. Käynnistystietue = <var>X</var> Lopetustietue = <var>Y</var>. |
 |
Les appels d'écriture de début et de fin ne concordent pas. Enregistrement de début = '<var>X</var>' Enregistrement de fin = '<var>Y</var>'. |
 |
Die Aufrufe zum Starten und Beenden des Schreibvorgangs stimmen nicht überein. Startdatensatz = "<var>X</var>" Enddatensatz = "<var>Y</var>". |
 |
Οι κλήσεις εγγραφής αρχής και τέλους δεν συμφωνούν. Εγγραφή αρχής = '<var>X</var>' εγγραφή τέλους = '<var>Y</var>'. |
 |
Start and end write calls do not match. Start record = '<var>X</var>' End record = '<var>Y</var>'. |
 |
A kezdő és záró írási hívások nem egyeznek. Kezdőrekord = „<var>X</var>”, zárórekord = „<var>Y</var>”. |
 |
Le chiamate di inizio e fine scrittura non corrispondono. Record di inizio = '<var>X</var>' Record di fine = '<var>Y</var>'. |
 |
書き込み呼び出しの開始と終了が一致しません。開始記録 = '<var>X</var>' 終了記録 = '<var>Y</var>'。 |
 |
시작과 끝 쓰기 호출이 일치하지 않습니다. 시작 레코드 = '<var>X</var>' 끝 레코드 = '<var>Y</var>'입니다. |
 |
Kallene for start og slutt på skriving stemmer ikke overens. Startpost = <var>X</var> Sluttpost = <var>Y</var>. |
 |
Wywołania rozpoczęcia i zakończenia zapisu nie są zgodne. Rekord początkowy = „<var>X</var>” Rekord końcowy = „<var>Y</var>”. |
 |
Несоответствие начального и конечного вызова на запись. Начальная запись = "<var>X</var>", конечная запись = "<var>Y</var>". |
 |
Las llamadas de inicio y fin de escritura no coinciden. Registro inicial = '<var>X</var>' Registro final = '<var>Y</var>'. |
 |
Skrivanrop för start och slut matchar inte. Startpost = '<var>X</var>' Slutpost = '<var>Y</var>'. |
 |
Başlangıç ve bitiş yazma çağrıları eşleşmiyor. Başlangıç kaydı = '<var>X</var>' Bitiş kaydı = '<var>Y</var>'. |
 |
开始和结束写入调用不匹配。开始记录 =“<var>X</var>”结束记录 =“<var>Y</var>”。 |
 |
開頭與結尾寫入呼叫不相符。開頭記錄 = '<var>X</var>' 結尾記錄 = '<var>Y</var>'。 |
 |
As chamadas de início e de fim de gravação não coincidem. Registro de início = '<var>X</var>' Registro de fim = '<var>Y</var>'. |
 |
Failed to navigate using the Hyperlink target. |
 |
无法使用 Hyperlink 目标导航。 |
 |
無法使用 Hyperlink 目標來巡覽。 |
 |
Navigace pomocí cíle Hyperlink se nezdařila. |
 |
Der kunne ikke navigeres ved hjælp af Hyperlink-destinationen. |
 |
Kan niet navigeren met behulp van de Hyperlink. |
 |
Siirtyminen Hyperlink-kohteen avulla epäonnistui. |
 |
Échec de la navigation à l'aide de la cible Hyperlink. |
 |
Απέτυχε η περιήγηση χρησιμοποιώντας τον προορισμό Hyperlink. |
 |
Failed to navigate using the Hyperlink target. |
 |
Nem sikerült a Hyperlink hivatkozás céljának felhasználásával történő navigáció. |
 |
Impossibile eseguire spostamenti utilizzando la destinazione Hyperlink. |
 |
Hyperlink ターゲットを使用した移動に失敗しました。 |
 |
Hyperlink 대상을 사용하여 탐색하지 못했습니다. |
 |
Kan ikke navigere med Hyperlink-målet. |
 |
Nie można nawigować przy użyciu docelowego elementu Hyperlink. |
 |
Ошибка при переходе с использованием адреса Hyperlink. |
 |
Error al navegar con el destino Hyperlink. |
 |
Det gick inte att navigera med hjälp av Hyperlink-målet. |
 |
Hyperlink hedefi kullanılarak gezinme başarısız oldu. |
 |
Fehler beim Navigieren mithilfe des Hyperlink-Ziels. |
 |
无法使用 Hyperlink 目标导航。 |
 |
無法使用 Hyperlink 目標來巡覽。 |
 |
Falha ao navegar usando o destino Hyperlink. |
 |
Must specify both Binding and Value for DataTrigger. |
 |
必须为 DataTrigger 指定 Binding 和 Value。 |
 |
必須為 DataTrigger 同時指定 Binding 與 Value。 |
 |
Pro DataTrigger je nutno určit jak Binding, tak Value. |
 |
Der skal angives både Binding og Value for DataTrigger. |
 |
U moet zowel een Binding als een Value opgeven voor DataTrigger. |
 |
DataTrigger-elementille on määritettävä sekä Binding- että Value-arvot. |
 |
Spécification obligatoire de Binding et de Value pour DataTrigger. |
 |
Sowohl "Binding" als auch "Value" müssen für "DataTrigger" angegeben werden. |
 |
Πρέπει να καθοριστεί Binding και Value για το DataTrigger. |
 |
Must specify both Binding and Value for DataTrigger. |
 |
A DataTrigger elem Binding és Value elemeit is meg kell adni. |
 |
È necessario specificare sia Binding che Value per DataTrigger. |
 |
DataTrigger の Binding と Value の両方を指定する必要があります。 |
 |
DataTrigger에 대해 Binding과 Value를 모두 지정해야 합니다. |
 |
Både Binding og Value må angis for DataTrigger. |
 |
Dla DataTrigger należy określić zarówno Binding, jak i Value. |
 |
Для DataTrigger необходимо задать значения и Binding, и Value. |
 |
Se debe especificar tanto Binding como Value para DataTrigger. |
 |
Måste ange både Binding och Value för DataTrigger. |
 |
DataTrigger için hem Binding hem Value belirtilmelidir. |
 |
必须为 DataTrigger 指定 Binding 和 Value。 |
 |
必須為 DataTrigger 同時指定 Binding 與 Value。 |
 |
É necessário especificar tanto Binding quanto Value para DataTrigger. |
 |
Serialiseringsfabrikken leverede null for ManufacturerWebsite. |
 |
De serialisatiefunctie-factory heeft een ManufacturerWebsite van NULL opgegeven. |
 |
Sarjatoimintofaktori antoi ManufacturerWebsite-arvoksi null. |
 |
La fabrique du sérialiseur a fourni un ManufacturerWebsite avec la valeur null. |
 |
Von der Factory des Serialisierungsprogramms wurde für "ManufacturerWebsite" der Wert "null" bereitgestellt. |
 |
Η παραγωγή σειριακού μετατροπέα έδωσε ManufacturerWebsite 'null'. |
 |
The serializer factory provided ManufacturerWebsite 'null'. |
 |
A szerializáló gyár nullértékű ManufacturerWebsite elemet adott vissza. |
 |
ManufacturerWebsite 'null' fornito dalla factory del serializzatore. |
 |
シリアライザ ファクトリにより ManufacturerWebsite 'null' が提供されました。 |
 |
직렬 변환기 공장에서 ManufacturerWebsite 'null'을 제공했습니다. |
 |
Serialiseringsfabrikken leverte "null" for ManufacturerWebsite. |
 |
Fabryka programów szeregujących dostarczyła parametr ManufacturerWebsite o wartości „null”. |
 |
Предопределенным значением ManufacturerWebsite для сериализатора является "null" |
 |
El valor de fábrica del serializador para proporcionado ManufacturerWebsite es 'null'. |
 |
Serialiseringsfabriken returnerade ManufacturerWebsite 'null'. |
 |
Fabrika çıkışında sağlanan seri hale getirici ManufacturerWebsite 'boş'. |
 |
The serializer factory provided ManufacturerWebsite 'null'. |
 |
序列化程序工厂提供了 ManufacturerWebsite "null"。 |
 |
序列化程式工廠提供的 ManufacturerWebsite 為空值。 |
 |
Rodina serializátoru vrátila nulovou hodnotu ManufacturerWebsite. |
 |
序列化程序工厂提供了 ManufacturerWebsite“null”。 |
 |
序列化程式工廠提供的 ManufacturerWebsite 為空值。 |
 |
A criação do serializador forneceu ManufacturerWebsite 'nulo'. |
 |
Cannot have Text or UIElement at this position in '<var>X</var>'. |
 |
在“<var>X</var>”中的此位置不能含有文本或 UIElement。 |
 |
在 '<var>X</var>' 的此位置不能有 Text 或 UIElement。 |
 |
Na tuto pozici v<var>X</var> nepatří Text ani prvek UIElement. |
 |
Text eller UIElement kan ikke findes på denne placering i <var>X</var>. |
 |
Kan geen tekst of UIElement op deze positie hebben in <var>X</var>. |
 |
Tekstiä tai UIElement-elementtiä ei voi olla tässä kohteen <var>X</var> sijainnissa. |
 |
Impossible d'avoir Text ou UIElement à cette position dans '<var>X</var>'. |
 |
"Text" oder "UIElement" sind in "<var>X</var>" an dieser Position nicht gültig. |
 |
Δεν είναι δυνατόν να υπάρχει κείμενο ή UIElement σε αυτή τη θέση στο '<var>X</var>'. |
 |
Cannot have Text or UIElement at this position in '<var>X</var>'. |
 |
A(z) „<var>X</var>” ezen pozíciójánál nem lehet Text vagy UIElement elem. |
 |
Testo o UIElement non consentito in questa posizione in '<var>X</var>'. |
 |
'<var>X</var>' 内のこの位置に Text または UIElement を置くことはできません。 |
 |
'<var>X</var>'의 이 위치에 Text 또는 UIElement가 있을 수 없습니다. |
 |
Kan ikke ha Text eller UIElement i denne posisjonen i <var>X</var>. |
 |
W tym miejscu we właściwości „<var>X</var>” nie może być elementu Text ani UIElement. |
 |
Наличие Text или UIElement в данном месте "<var>X</var>" не допускается. |
 |
Text o UIElement no pueden estar presentes en esta ubicación '<var>X</var>'. |
 |
Det går inte att ha Text eller UIElement på denna plats i '<var>X</var>'. |
 |
'<var>X</var>' içinde bu konumda Metin veya UIElement olamaz. |
 |
在“<var>X</var>”中的此位置不能含有文本或 UIElement。 |
 |
在 '<var>X</var>' 的此位置不能有 Text 或 UIElement。 |
 |
Não é possível ter Text ou UIElement nesta posição em '<var>X</var>'. |
 |
Collection was disposed, enumerator operations are not valid. |
 |
集合已被释放,枚举器操作无效。 |
 |
集合已處置,列與程式 操作無效。 |
 |
Kolekce byla odstraněna. Operace výčtu jsou neplatné. |
 |
Samlingen er fjernet. Tællerhandlinger er ikke gyldige. |
 |
De verzameling is verwijderd, de inventarisatiebewerkingen zijn niet geldig. |
 |
Kokoelma poistettiin. Luettelointitoiminnot eivät kelpaa. |
 |
La collection a été libérée, les opérations d'énumérateur ne sont pas valides. |
 |
Die Sammlung wurde verworfen, Enumeratorvorgänge sind ungültig. |
 |
Η συλλογή έχει διατεθεί, οι λειτουργίες του απαριθμητή δεν είναι έγκυρες. |
 |
Collection was disposed, enumerator operations are not valid. |
 |
A Collection elem használaton kívül lett helyezve, az enumerációs műveletek érvénytelenek. |
 |
Insieme eliminato. Operazioni dell'enumeratore non valide. |
 |
コレクションは破棄されました。列挙子操作は無効です。 |
 |
컬렉션이 삭제되었으며 표시기 작업이 잘못되었습니다. |
 |
Samlingen ble fjernet. Nummereringsoperasjonene er ugyldige. |
 |
Kolekcja została usunięta, operacje modułu wyliczającego są nieprawidłowe. |
 |
Работа с семейством закончена, недопустимая операция перечислителя. |
 |
Se eliminó la colección; las operaciones del enumerador no son válidas. |
 |
Mängden var borttagen, uppräknaråtgärder är inte giltiga. |
 |
Koleksiyon bırakıldı, numaralandırma işlemleri geçerli değil. |
 |
集合已被释放,枚举器操作无效。 |
 |
集合已處置,列舉程式操作無效。 |
 |
A coleção foi descartada; as operações do enumerador não são válidas. |
 |
Versioristiriita. BAML-virran version numero on <var>X</var>, mutta jäsennystoiminto voi lukea vain versiota <var>Y</var>. |
 |
Les versions ne concordent pas. Le flux BAML possède le numéro de version '<var>X</var>', mais l'analyseur ne peut lire que la version '<var>Y</var>'. |
 |
Versionskonflikt. Der BAML-Datenstrom hat die Versionsnummer <var>X</var>, vom Parser kann jedoch nur die Version <var>Y</var> gelesen werden. |
 |
Ασυμφωνία έκδοσης. Η ροή BAML έχει αριθμό έκδοσης '<var>X</var>' αλλά το πρόγραμμα ανάλυσης είναι δυνατόν να διαβάσει μόνο την έκδοση '<var>Y</var>'. |
 |
Version mismatch. BAML stream has version number '<var>X</var>' but parser can read only version '<var>Y</var>'. |
 |
Verzióütközés. A BAML-adatfolyam verziószáma „<var>X</var>”, de az elemző csak „<var>Y</var>” verziójú adatfolyamot tud olvasni. |
 |
Versioni non corrispondenti. Il numero di versione del flusso BAML è '<var>X</var>' ma il parser supporta solo la lettura della versione '<var>Y</var>'. |
 |
バージョンが一致しません。BAML ストリームにはバージョン番号 '<var>X</var>' がありますが、パーサーが読み取れるバージョンは '<var>Y</var>' のみです。 |
 |
버전이 일치하지 않습니다. BAML 스트림에 버전 번호 '<var>X</var>'이(가) 있지만 파서는 버전 '<var>Y</var>'만 읽을 수 있습니다. |
 |
Versjonskonflikt. BAML-dataflyten har versjonsnummer <var>X</var>, men parseren kan bare lese versjon <var>Y</var>. |
 |
Niezgodność wersji. Strumień BAML ma numer wersji „<var>X</var>”, ale analizator składni może odczytać tylko wersję „<var>Y</var>”. |
 |
Несоответствие версий. Поток BAML имеет номер версии "<var>X</var>", а синтаксический анализатор может прочитать только поток версии "<var>Y</var>". |
 |
Discrepancia de versiones. La secuencia BAML tiene un número de versión '<var>X</var>', pero el analizador sólo puede leer una versión '<var>Y</var>'. |
 |
Version matchar inte. BAML-strömmen har versionsnummer '<var>X</var>' men tolken kan endast läsa version '<var>Y</var>'. |
 |
Sürüm uyuşmazlığı. BAML akışının sürüm numarası '<var>X</var>' ancak ayrıştırıcı yalnızca '<var>Y</var>' sürümünü okuyabilir. |
 |
Version mismatch. BAML stream has version number '<var>X</var>' but parser can read only version '<var>Y</var>'. |
 |
版本不匹配。BAML 流具有版本号“<var>X</var>”,但分析器只能读取版本“<var>Y</var>”。 |
 |
版本不符。BAML 資料流的版本號碼是 '<var>X</var>',但剖析器只能讀取版本 '<var>Y</var>'。 |
 |
Nesoulad verzí. Datový proud BAML má číslo verze<var>X</var>, avšak analýza může číst pouze verzi <var>Y</var>. |
 |
Der er uoverensstemmelse mellem versionerne. BAML-streamen har versionsnummeret <var>X</var>, men fortolkeren kan kun læse version <var>Y</var>. |
 |
Versies komen niet overeen. De BAML-stroom heeft versienummer <var>X</var> maar de parser kan alleen versie <var>Y</var> lezen. |
 |
版本不匹配。BAML 流具有版本号“<var>X</var>”,但分析器只能读取版本“<var>Y</var>”。 |
 |
版本不符。BAML 資料流的版本號碼是 '<var>X</var>',但剖析器只能讀取版本 '<var>Y</var>'。 |
 |
Incompatibilidade de versões. O fluxo BAML tem o número de versão '<var>X</var>', mas o analisador somente pode ler a versão '<var>Y</var>'. |
 |
'<var>X</var>' text cannot be added because text is not valid in this element. |
 |
无法添加“<var>X</var>”文本,因为文本在该元素中无效。 |
 |
無法新增 '<var>X</var>' 文字,因為文字在此項目中是無效的。 |
 |
Text <var>X</var> nelze přidat, protože není v tomto prvku platný. |
 |
Teksten <var>X</var> kan ikke tilføjes, fordi tekst ikke er gyldig i dette element. |
 |
De tekst <var>X</var> kan niet worden toegevoegd omdat tekst niet geldig is in dit element. |
 |
Tekstiä <var>X</var> ei voi lisätä, koska teksti ei ole kelvollinen tässä elementissä. |
 |
Impossible d'ajouter le texte '<var>X</var>' car le texte n'est pas valide dans cet élément. |
 |
Der Text "<var>X</var>" kann nicht hinzugefügt werden, da der Text in diesem Element nicht gültig ist. |
 |
Το κείμενο '<var>X</var>' δεν είναι δυνατόν να προστεθεί επειδή το κείμενο δεν είναι έγκυρο σε αυτό το στοιχείο. |
 |
'<var>X</var>' text cannot be added because text is not valid in this element. |
 |
A(z) „<var>X</var>” szöveg nem adható hozzá, mert a szöveg érvénytelen ennél az elemnél. |
 |
Impossibile aggiungere il testo '<var>X</var>' perché non è valido in questo elemento. |
 |
この要素ではテキストが有効でないため、'<var>X</var>' テキストを追加できません。 |
 |
이 요소에 있는 텍스트가 잘못되어 '<var>X</var>' 텍스트를 추가할 수 없습니다. |
 |
Teksten <var>X</var>kan ikke legges til fordi tekst ikke er gyldig i dette elementet. |
 |
Tekstu „<var>X</var>” nie można dodać, ponieważ nie jest on prawidłowy w tym elemencie. |
 |
Не удается добавить текст "<var>X</var>", так как текст не является допустимым в данном элементе. |
 |
El texto '<var>X</var>' no se puede agregar porque el texto no es válido en este elemento. |
 |
Texten '<var>X</var>' kan inte läggas till eftersom texten inte är giltig för detta element. |
 |
Bu öğede metin geçerli olmadığından '<var>X</var>' metni eklenemez. |
 |
此元素上不允许文本内容。无法添加文本“<var>X</var>”。 |
 |
此項目不允許文字內容。無法新增文字 '<var>X</var>'。 |
 |
O contexto do texto não é permitido neste elemento. Não é possível adicionar o texto '<var>X</var>'. |