|
註冊為類型 %2 的檔案 %1 其 MUI 回呼失敗,因為在 DLL 中沒有功能 %3。若要修正此錯誤,請更換此檔案或修復登錄項目。 |
|
为注册为类型 %2 的文件 %1 进行的 MUI 回调失败,因为 dll 中不存在函数 %3。若要更正此错误,请替换此文件或修复注册表项。 |
|
%2 türünde kaydedilen %1 dosyasına yönelik MUI Geri Araması, %3 işlevi dll'de bulunmadığından başarısız oldu. Bu hatayı düzeltmek için dosyayı değiştirin veya kayıt defteri girdisini düzeltin. |
|
Chamada de Retorno MUI falhou para o ficheiro %1 registado como tipo %2 porque a função %3 não existe no dll. Para corrigir este erro, substitua o ficheiro ou corrija a entrada de registo. |
|
MUI-motanrop misslyckades för filen %1 registrerad som typen %2 eftersom funktionen %3 inte finns i DLL-filen. Korrigera felet genom att ersätta filen eller reparera registerposten. |
|
Wywołanie zwrotne interfejsu MUI nie powiodło się dla pliku %1 zarejestrowano jako typ %2, ponieważ funkcja %3 nie istnieje w bibliotece dll. Aby naprawić ten błąd, zamień plik lub napraw wpis rejestru. |
|
MUI-tilbakeringing mislyktes for filen %1 registrert som type %2 fordi funksjonen %3 ikke eksisterer i DLL-filen. For å løse denne feilen erstatter du filen eller reparerer registeroppføringen. |
|
A MUI-visszahívás nem sikerült a(z) %2 típusúként regisztrált %1 fájl esetében, mert a(z) %3 függvény nem létezik a dinamikus kódtárban. A hiba kijavításához cserélje le a fájlt, vagy javítsa ki a beállításjegyzék bejegyzését. |
|
Échec du rappel MUI pour le fichier %1 inscrit en tant que type %2, car la fonction %3 n’existe pas dans la dll. Pour corriger cette erreur, remplacez le fichier ou corrigez l’entrée de Registre. |
|
Falha no retorno de chamada MUI para o arquivo %1 registrado como tipo %2 porque a função %3 não existe na dll. Para corrigir esse erro, substitua o arquivo ou repare a entrada de registro. |
|
Сбой ответного вызова многоязыкового интерфейса (MUI) для файла %1, зарегистрированного в качестве типа %2, так как в библиотеке DLL отсутствует функция %3. Чтобы исправить эту ошибку, замените данный файл или восстановите запись реестра. |
|
種類 %2 として登録されたファイル %1 の MUI コールバックが失敗しました。関数 %3 が dll に存在しないためです。このエラーを修正するには、ファイルを置き換えるか、レジストリ エントリを修正してください。 |
|
Error de devolución de llamada de MUI para el archivo %1 registrado como archivo de tipo %2 porque la función %3 no existe en el archivo DLL. Para corregir este error, reemplace el archivo o corrija la entrada del Registro. |
|
Der MUI-Rückruf für die als Typ "%2" registrierte Datei "%1" ist fehlgeschlagen, weil die Funktion "%3" nicht in der DLL vorhanden ist. Ersetzen Sie die Datei, oder korrigieren Sie den Registrierungseintrag, um diesen Fehler zu beheben. |
|
MUI-callback is mislukt voor bestand %1 met typeregistratie %2 omdat de functie %3 niet in het DLL-bestand bestaat. Vervang het bestand of herstel de registervermelding als u deze fout wilt herstellen. |
|
Zpětné volání rozhraní MUI se nezdařilo kvůli souboru %1, který je registrován jako typ %2, protože funkce %3 v knihovně DLL neexistuje. Tuto chybu opravíte nahrazením souboru nebo opravou položky v registru. |
|
MUI-takaisinkutsu epäonnistui tiedostolle %1, joka on rekisteröity tyypiksi %2, koska dll-tiedostossa ei ole toimintoa %3. Voit korjata virheen korvaamalla tiedoston tai korjaamalla rekisteritietueen. |
|
התקשרות חזרה של MUI נכשלה עבור הקובץ %1 הרשום כסוג %2 מכיוון שהפונקציה %3 לא קיימת בקובץ ה- dll. כדי לתקן שגיאה זו, החלף קובץ זה או תקן את ערך הרישום. |
|
%3 함수가 dll에 없어서 %2 형식으로 등록된 %1 파일에 대한 MUI 콜백이 실패했습니다. 이 오류를 해결하려면 이 파일을 바꾸거나 레지스트리 항목을 고치십시오. |
|
Απέτυχε η επιστροφή κλήσης MUI για το αρχείο %1 με εγγραφή ως τύπος %2 επειδή η συνάρτηση %3 δεν υπάρχει στο dll. Για να επιδιορθώσετε αυτό το σφάλμα, αντικαταστήστε το αρχείο ή επιδιορθώστε την καταχώρηση αρχείου. |
|
MUI-tilbagekald mislykkedes for filen %1, der er registreret som typen %2, fordi funktionen %3 ikke findes i dll-filen. Fejlen kan afhjælpes ved at erstatte filen eller reparere posten i registreringsdatabasen. |
|
فشل استدعاء MUI للملف %1 المسجل كنوع %2 بسبب عدم وجود الدالة %3 في مكتبة الارتباط الديناميكي. لتصحيح هذا الخطأ، قم باستبدال الملف أو إصلاح إدخال السجل. |
|
Callback MUI non riuscito per il file %1 registrato come tipo %2 perché la funzione %3 non esiste nella DLL. Per correggere l'errore, sostituire il file o correggere la voce del Registro di sistema. |
|
檔案 %1 的 MUI 回呼失敗,因為它是未簽署的檔案。若要修正此錯誤,請更換成已簽署的檔案。 |
|
为文件 %1 进行的 MUI 回调失败,因为未对其进行签名。若要更正此错误,请用已签名文件进行替换。 |
|
%1 dosyasına yönelik MUI Geri Araması, ilgili dosya imzalanmadığından başarısız oldu. Bu hatayı düzeltmek için dosyayı imzalanmış dosyayla değiştirin. |
|
Chamada de Retorno MUI falhou para o ficheiro %1 porque este não está assinado. Para corrigir este erro, substitua por um ficheiro assinado. |
|
MUI-motanrop misslyckades för filen %1 eftersom den inte är signerad. Korrigera felet genom att ersätta filen med en signerad fil. |
|
Wywołanie zwrotne interfejsu MUI nie powiodło się dla pliku %1, ponieważ nie jest on podpisany. Aby naprawić ten błąd, zamień go na podpisany plik. |
|
MUI-tilbakeringing mislyktes for filen %1 fordi den ikke er signert. For å løse denne feilen erstatter du den med en signert fil. |
|
A MUI-visszahívás nem sikerült a(z) %1 fájl esetében, mert az nincs aláírva. A hiba kijavításához cserélje le egy aláírt fájllal. |
|
Échec du rappel MUI pour le fichier %1, car ce dernier n’est pas signé. Pour corriger l’erreur, remplacez le fichier par un fichier signé. |
|
Falha no retorno de chamada MUI para o arquivo %1 porque ele não está assinado. Para corrigir esse erro, substitua-o por um arquivo assinado. |
|
Сбой ответного вызова многоязыкового интерфейса (MUI) для файла %1, так как он не имеет подписи. Чтобы исправить эту ошибку, замените данный файл подписанным. |
|
ファイル %1 の MUI コールバックは、ファイルが署名されていないため、失敗しました。このエラーを修正するには、署名されたファイルに置き換えてください。 |
|
Error de devolución de llamada de MUI para el archivo %1 porque no está firmado. Para corregir este error, reemplácelo por un archivo firmado. |
|
Der MUI-Rückruf für die Datei "%1" ist fehlgeschlagen, weil die Datei nicht signiert ist. Ersetzen Sie die Datei durch eine signierte Datei, um diesen Fehler zu beheben. |
|
MUI-callback is mislukt voor bestand %1 omdat het niet is ondertekend. Vervang het bestand door een ondertekend bestand als u deze fout wilt herstellen. |
|
Zpětné volání rozhraní MUI se nezdařilo kvůli souboru %1, který není podepsán. Tuto chybu opravíte nahrazením podepsaným souborem. |
|
MUI-takaisinkutsu epäonnistui tiedostolle %1, koska tiedosto ei ole allekirjoitettu. Voit korjata virheen korvaamalla tiedoston allekirjoitetulla tiedostolla. |
|
התקשרות חזרה של MUI נכשלה עבור הקובץ %1 מכיוון שהוא לא חתום. כדי לתקן שגיאה זו, החלף בקובץ חתום. |
|
%1 파일이 서명되어 있지 않아서 이 파일에 대한 MUI 콜백이 실패했습니다. 이 오류를 해결하려면 서명된 파일로 바꾸십시오. |
|
Απέτυχε η επιστροφή κλήσης MUI για το αρχείο %1 επειδή δεν είναι υπογεγραμμένο. Για να επιδιορθώσετε αυτό το σφάλμα, αντικαταστήστε με υπογεγραμμένο αρχείο. |
|
MUI-tilbagekald mislykkedes for filen %1, fordi den ikke er signeret. Fejlen kan afhjælpes ved at erstatte filen med en signeret fil. |
|
فشل استدعاء MUI للملف %1 بسبب عدم توقيعه. لتصحيح هذا الخطأ، استبدل هذا الملف بملف ُموقّع. |
|
Callback MUI non riuscito per il file %1 perché non è firmato. Per correggere l'errore, sostituirlo con un file firmato. |
|
找不到 MUI 回呼檔案 %1。若要修正此錯誤,請修復登錄或將檔案複製到指定的位置。 |
|
无法找到 MUI 回调文件 %1。若要更正此错误,请修复注册表或将此文件复制到指定位置。 |
|
MUI Geri Arama dosyası %1 bulunamıyor. Bu hatayı düzeltmek için kayıt defterini onarın veya dosyayı belirtilen konuma kopyalayın. |
|
Não é possível localizar o ficheiro de Chamada de Retorno MUI %1. Para corrigir este erro, repare o registo ou copie o ficheiro para a localização especificada. |
|
MUI-motanrop kunde inte hitta filen %1. Korrigera felet genom att reparera registerposten eller kopiera filen till angiven plats. |
|
Nie można odnaleźć pliku wywołania zwrotnego interfejsu MUI %1. Aby naprawić ten błąd, napraw rejestr lub skopiuj plik do określonej lokalizacji. |
|
Finner ikke MUI-tilbakeringingsfilen %1. For å løse denne feilen reparerer du registret eller kopierer filen til den angitte plasseringen. |
|
A MUI-visszahívási fájl (%1) nem található. A hiba kijavításához javítsa ki a beállításjegyzéket, vagy másolja a fájlt a megadott helyre. |
|
Fichier %1 du rappel MUI introuvable. Pour corriger l’erreur, réparez le Registre ou copiez le fichier à l’emplacement spécifié. |
|
O arquivo MUI de retorno de chamada %1 não pode ser localizado. Para corrigir esse erro, repare o registro ou copie o arquivo para o local especificado. |
|
Не удалось найти файл ответного вызова многоязыкового интерфейса (MUI) %1. Чтобы исправить эту ошибку, восстановите реестр или скопируйте файл в указанное местоположение. |
|
MUI コールバック ファイル %1 が見つかりません。このエラーを修正するには、レジストリを修復するか、ファイルを指定された場所にコピーしてください。 |
|
No se encuentra el archivo %1 de devolución de llamada de MUI. Para corregir este error, repare el Registro o copie el archivo a la ubicación especificada. |
|
Die MUI-Rückrufdatei "%1" konnte nicht gefunden werden. Reparieren Sie die Registrierung, oder kopieren Sie die Datei an den angegebenen Speicherort. |
|
Kan MUI-callbackbestand %1 niet vinden. Herstel het register of kopieer het bestand naar de opgegeven locatie als u deze fout wilt herstellen. |
|
Soubor zpětného volání rozhraní MUI %1 nelze najít. Tuto chybu opravíte opravou registru nebo zkopírováním souboru do určeného umístění. |
|
MUI-takaisinkutsutiedostoa %1 ei löydy. Voit korjata virheen korjaamalla rekisterin tai kopioimalla tiedoston määritettyyn sijaintiin. |
|
אין אפשרות למצוא את קובץ ההתקשרות חזרה של MUI %1. כדי לתקן שגיאה זו, תקן את הרישום או העתק את הקובץ אל המיקום שצוין. |
|
MUI 콜백 파일 %1을(를) 찾지 못했습니다. 이 오류를 해결하려면 레지스트리를 복구하거나 파일을 지정된 위치에 복사하십시오. |
|
Το αρχείο επιστροφής κλήσης MUI %1 δεν βρέθηκε. Για να επιδιορθώσετε αυτό το σφάλμα, επιδιορθώστε το μητρώο ή αντιγράψτε το αρχείο στην καθορισμένη θέση. |
|
MUI-tilbagekaldsfilen %1 kan ikke findes. Fejlen kan afhjælpes ved at reparere registreringsdatabasen eller kopiere filen til den angivne placering. |
|
يتعذر العثور على ملف استدعاء MUI %1. لتصحيح هذا الخطأ، قم بإصلاح السجل أو نسخ الملف إلى الموقع المحدد. |
|
Impossibile trovare il file %1 per il callback MUI. Per correggere l'errore, ripristinare il Registro di sistema o copiare il file nel percorso specificato. |
|
UI 語言變更的 MUI 通知已啟動,且旗標設為 %1,新語言設為 %2,而舊語言則設為 %3。延伸旗標已設為 %4 |
|
在标志设置为 %1、新语言设置为 %2、以前的语言设置为 %3 的情况下,调用了界面语言更改的 MUI 通知。扩展标识已设置为 %4 |
|
Kullanıcı Arabirimi Dili değişikliği için MUI bildirimi, bayraklar %1, yeni diller %2 ve önceki diller %3 olarak ayarlanmış biçimde başlatıldı. Genişletilmiş bayraklar %4 olarak ayarlandı |
|
Foi invocada uma notificação MUI para alteração de Idioma da IU com sinalizadores definidos como %1, os novos idiomas definidos como %2 e os idiomas anteriores definidos como %3. Os sinalizadores expandidos estão definidos como %4 |
|
MUI-meddelande för ändring av användargränssnittets språk har anropats med flagga angiven till %1 och nytt språk angivet till %2 och föregående språk angivet till %3. Den utökade flaggan är angiven till %4 |
|
Powiadomienie interfejsu MUI dotyczące zmiany języka interfejsu użytkownika zostało wywołane przy flagach ustawionych na %1, nowych językach ustawionych na %2 i poprzednich językach ustawionych na %3. Flagi rozszerzone są ustawione na %4. |
|
A felhasználói felület módosításával kapcsolatos MUI-értesítés a következő beállításokkal lett meghívva: jelzők - %1, új nyelvek - %2, előző nyelvek - %3. A kiterjesztett jelzők beállítása: %4 |
|
La notification MUI de modification de la langue de l’interface utilisateur a été invoquée avec des indicateurs définis à %1, les nouvelles langues définies à %2 et les langues précédentes définies à %3. Les indicateurs étendus sont définis à %4. |
|
A notificação MUI de alteração do idioma da interface do usuário foi invocada com sinalizadores definidos como %1 e os idiomas novos definidos como %2 e os idiomas prévios definidos como %3. Os sinalizadores estendidos são definidos como %4 |
|
Вызвано уведомление многоязычного интерфейса (MUI) для изменения языка пользовательского интерфейса, при этом установлены флаги %1, новые языки %2 и предыдущие языки %3. Для расширенных флагов установлено значение %4 |
|
UI 言語変更の MUI 通知が、フラグを %1、新しい言語を %2、以前の言語を %3 に設定して呼び出されました。拡張フラグは %4 に設定されています |
|
Se invocó una notificación de MUI para el idioma de la interfaz de usuario con los marcadores establecidos en %1, los nuevos idiomas establecidos en %2 y los idiomas anteriores establecidos en %3. Los marcadores extendidos están establecidos en %4 |
|
Die MUI-Benachrichtigung für die Änderung der Benutzeroberflächensprache wurde mit folgenden Einstellungen aufgerufen: Flags "%1", neue Sprachen "%2" und vorherige Sprachen "%3". Die erweiterten Flags sind auf "%4" gesetzt. |
|
MUI-melding voor wijziging van taal van gebruikersinterface is aangeroepen met vlaggen ingesteld op %1, met de nieuwe talen ingesteld op %2 en de vorige talen ingesteld op %3. De uitgebreide vlaggen zijn ingesteld op %4 |
|
Oznámení rozhraní MUI o změně jazyka uživatelského rozhraní bylo vyvoláno s příznaky nastavenými na %1, novými jazyky nastavenými na %2 a předchozími jazyky nastavenými na %3. Rozšířené příznaky jsou nastaveny na %4. |
|
Käyttöliittymän kielimuutoksen MUI-ilmoitus on kutsuttu niin, että lippujen arvoksi on asetettu %1, uusien kielten arvoksi on asetettu %2 ja edellisten kielten arvoksi on asetettu %3. Laajennettujen lippujen arvoksi on asetettu %4 |
|
דיווח MUI עבור שינוי שפת ממשק משתמש הופעל עם דגלים המוגדרים ל- %1, השפות החדשות מוגדרות כ- %2 והשפות הקודמות מוגדרות כ- %3. הדגלים המורחבים מוגדרים כ- %4 |
|
UI 언어에 대한 MUI 알림이 플래그 %1, 새 언어 %2, 이전 언어 %3(으)로 호출되었습니다. 확장된 플래그는 %4(으)로 설정되어 있습니다. |
|
Η αλλαγή της ειδοποίησης MUI για τη γλώσσα περιβάλλοντος εργασίας χρήστη δημιουργήθηκε με τη ρύθμιση %1 σε σημαίες, τη ρύθμιση %2 στις νέες γλώσσες και τη ρύθμιση %3 στις προηγούμενες γλώσσες. Η ρύθμιση για τις εκτεταμένες σημαίες είναι %4 |
|
MUI-varsling for endring av UI-språk er iverksatt med flagg satt til %1, de nye språkene satt til %2 og de forrige språkene satt til %3. De utvidede flaggene er satt til %4 |
|
MUI-meddelelse for ændring af brugergrænsefladesprog er blevet startet med flaggene indstillet til %1 og de nye sprog indstillet til %2 og de tidligere sprog indstillet til %3. De udvidede flag er indstillet til %4 |
|
لقد تم استدعاء إعلام MUI الخاص بتغير لغة واجهة المستخدم مع تعيين العلامات إلى %1 وتعيين اللغات الجديدة إلى %2 وتعيين اللغات السابقة إلى %3. بالإضافة إلى تعيين العلامات الموسعة إلى %4 |
|
La notifica MUI per la modifica della lingua dell'interfaccia utente è stata richiamata con i flag impostati su %1, le nuove lingue impostate su %2 e le lingue precedenti impostate su %3. I flag estesi sono impostati su %4 |
|
在 %1 中的 MUI 通知回呼 API %2 傳回代碼 %3。 |
|
%1 中的 MUI 通知回调 API %2 返回了代码 %3。 |
|
%1 öğesindeki %2 MUI bildirimi geri arama API'si %3 koduyla döndürüldü. |
|
A API de chamada de retorno de notificação MUI %2 em %1 devolveu o código %3. |
|
MUI-meddelande om motanrop för API %2 i %1 returnerade koden %3. |
|
Interfejs API %2 wywołania zwrotnego powiadomienia interfejsu MUI w elemencie %1 zwrócił kod %3. |
|
MUI-varsel om tilbakeringings-API %2 i %1 returnerte med koden %3. |
|
A(z) %2 MUI értesítési visszahívás API (%1) visszatérési kódja: %3. |
|
L’API de rappel de notification MUI %2 dans %1 a été retournée avec le code %3. |
|
A API de notificação MUI de retorno de chamada %2 em %1 retornou com o código %3. |
|
API-функция ответного уведомления многоязычного интерфейса (MUI) %2 в %1 вернула код %3. |
|
%1 の MUI 通知コールバック API %2 がコード %3 で返されました。 |
|
La API %2 de devolución de llamadas de notificación de MUI en %1 devolvió el código %3. |
|
Die MUI-Benachrichtigungsrückruf-API "%2" in "%1" hat den folgenden Code zurückgegeben: %3. |
|
API voor MUI-meldingscallback %2 in %1 is geretourneerd met code %3. |
|
Rozhraní API zpětného volání oznámení rozhraní MUI %2 v %1 vrátilo kód %3. |
|
MUI-ilmoituksen takaisinkutsun API-liittymä %2 (%1) suoritti palautuksen koodilla %3. |
|
API של התקשרות חזרה של דיווח MUI %2 ב- %1 הוחזר עם הקוד %3. |
|
%1의 MUI 알림 콜백 API %2이(가) %3 코드로 반환되었습니다. |
|
Το API επιστροφής κλήσης της ειδοποίησης MUI %2 στο %1 επέστρεψε με κωδικό %3. |
|
Tilbagekalds-API'en %2 for MUI-meddelelse i %1 returnerede med koden %3. |
|
تم إرجاع واجهة برمجة تطبيقات (API) استدعاء إعلام MUI %2 الموجودة في %1 بالرمز %3. |
|
API di callback per la notifica MUI %2 in %1 restituita con codice %3. |
|
應用程式經驗查詢服務已順利停止。 |
|
应用程序体验查找服务已成功停止。 |
|
Uygulama Deneyimi Arama hizmeti başarıyla durduruldu. |
|
O serviço de Pesquisa de Experiência de Aplicação foi parado com êxito. |
|
Tjänsten Application Experience Lookup stoppades. |
|
Usługa wyszukiwania danych o użytkowaniu aplikacji została zatrzymana pomyślnie. |
|
Tjenesten Application Experience Lookup er stoppet. |
|
Az alkalmazásminősítő keresési szolgáltatás sikeresen leállt. |
|
Le service Application Experience Lookup a été arrêté. |
|
O serviço Busca de Experiência com Aplicativo foi interrompido com êxito. |
|
Служба информации о совместимости приложений успешно остановлена. |
|
アプリケーション エクスペリエンス参照サービスは正しく停止しました。 |
|
El Servicio de búsqueda sobre experiencia con aplicaciones se detuvo
correctamente. |
|
Der Anwendungskompatibilitäts-Suchdienst wurde beendet. |
|
De service Application Experience Lookup is gestopt. |
|
Zastavení služby Vyhledávání zkušeností aplikací bylo úspěšně dokončeno. |
|
Application Experience -ohjelman hakupalvelu pysäytettiin. |
|
The Application Experience Lookup service was stopped successfully. |
|
Application Experience Lookup 서비스를 중지했습니다. |
|
Η υπηρεσία Application Experience Lookup διακόπηκε με επιτυχία. |
|
Tjenesten Application Experience Lookup blev stoppet. |
|
The Application Experience Lookup service was stopped successfully. |
|
Il Servizio di verifica compatibilità applicazioni è stato arrestato. |
|
應用程式經驗查詢服務已順利啟動。 |
|
应用程序体验查找服务已成功启动。 |
|
Uygulama Deneyimi Arama hizmeti başarıyla başlatıldı. |
|
O serviço de Pesquisa de Experiência de Aplicação foi iniciado com êxito. |
|
Tjänsten Application Experience Lookup startades. |
|
Usługa wyszukiwania danych o użytkowaniu aplikacji została uruchomiona pomyślnie. |
|
Tjenesten Application Experience Lookup er startet. |
|
Az alkalmazásminősítő keresési szolgáltatás sikeresen elindult. |
|
Le service Application Experience Lookup a démarré. |
|
O serviço Busca de Experiência com Aplicativo foi iniciado com êxito. |
|
Служба информации о совместимости приложений успешно запущена. |
|
アプリケーション エクスペリエンス参照サービスは正しく開始しました。 |
|
El Servicio de búsqueda sobre experiencia con aplicaciones se inició
correctamente. |
|
Der Anwendungskompatibilitäts-Suchdienst wurde gestartet. |
|
De service Application Experience Lookup is gestart. |
|
Spuštění služby Vyhledávání zkušeností aplikací bylo úspěšně dokončeno. |
|
Application Experience -ohjelman hakupalvelu käynnistettiin. |
|
The Application Experience Lookup service started successfully. |
|
Application Experience Lookup 서비스를 시작했습니다. |
|
Η εκκίνηση της υπηρεσίας Application Experience Lookup ολοκληρώθηκε με επιτυχία. |
|
Tjenesten Application Experience Lookup blev startet. |
|
The Application Experience Lookup service started successfully. |
|
Il Servizio di verifica compatibilità applicazioni è stato avviato. |
|
應用程式經驗查詢服務無法初始化。 |
|
应用程序体验查找服务初始化失败。 |
|
Uygulama Deneyimi Arama hizmeti başlatılamadı. |
|
Falhou a inicialização do serviço de Pesquisa de Experiência de Aplicação. |
|
Tjänsten Application Experience Lookup kunde inte initieras. |
|
Nie można zainicjować usługi wyszukiwania danych o użytkowaniu aplikacji. |
|
Tjenesten Application Experience Lookup mislyktes med initialiseringen. |
|
Az alkalmazásminősítő keresési szolgáltatás inicializálása nem sikerült. |
|
Le service Application Experience Lookup ne s'est pas initialisé. |
|
Falha na inicialização do serviço de Busca de Experiência com Aplicativo. |
|
Ошибка при инициализации службы информации о совместимости приложений. |
|
アプリケーション エクスペリエンス参照サービスの初期化ができませんでした。 |
|
El Servicio de búsqueda sobre experiencia con aplicaciones no se pudo
inicializar. |
|
Der Anwendungskompatibilitäts-Suchdienst konnte nicht initialisiert werden. |
|
De service Application Experience Lookup kan niet worden geïnitialiseerd. |
|
Inicializace služby Vyhledávání zkušeností aplikací se nezdařila. |
|
Application Experience -ohjelman hakupalvelun alustaminen epäonnistui. |
|
The Application Experience Lookup service failed to initialize. |
|
Application Experience Lookup 서비스를 초기화하지 못했습니다. |
|
Η προετοιμασία της υπηρεσίας Application Experience Lookup απέτυχε. |
|
Tjenesten Application Experience Lookup kunne ikke initialiseres. |
|
The Application Experience Lookup service failed to initialize. |
|
Impossibile inizializzare il Servizio di verifica compatibilità applicazioni. |
|
應用程式經驗查詢服務無法啟動。 |
|
应用程序体验查找服务启动失败。 |
|
Uygulama Deneyimi Arama hizmeti başlatılamadı. |
|
Falhou o inicio do serviço de Pesquisa de Experiência de Aplicação. |
|
Tjänsten Application Experience Lookup kunde inte startas. |
|
Nie można uruchomić usługi wyszukiwania danych o użytkowaniu aplikacji. |
|
Tjenesten Application Experience Lookup kan ikke starte. |
|
Az alkalmazásminősítő keresési szolgáltatás elindítása nem sikerült. |
|
Le service Application Experience Lookup n'a pas démarré. |
|
Falha no início do serviço de Busca de Experiência com Aplicativo. |
|
アプリケーション エクスペリエンス参照サービスを開始できませんでした。 |
|
El Servicio de búsqueda sobre experiencia con aplicaciones no pudo iniciar. |
|
Der Anwendungskompatibilitäts-Suchdienst konnte nicht gestartet werden. |
|
De service Application Experience Lookup kan niet worden gestart. |
|
Spuštění služby Vyhledávání zkušeností aplikací se nezdařilo. |
|
Application Experience -ohjelman hakupalvelun käynnistäminen epäonnistui. |
|
The Application Experience Lookup service failed to start. |
|
Application Experience Lookup 서비스를 시작하지 못했습니다. |
|
Не удалось запустить службу информации о совместимости приложений. |
|
Η εκκίνηση της υπηρεσίας Application Experience Lookup απέτυχε. |
|
Tjenesten Application Experience Lookup kunne ikke starte. |
|
The Application Experience Lookup service failed to start. |
|
Impossibile avviare il Servizio di verifica compatibilità applicazioni. |
|
應用程式經驗查詢服務無法停止。 |
|
应用程序体验查找服务停止失败。 |
|
Uygulama Deneyimi Arama hizmeti durdurulamadı. |
|
Falha ao parar o serviço Pesquisa de Experiência de Aplicação. |
|
Det gick inte att stoppa Application Experience Lookup. |
|
Nie można zatrzymać usługi wyszukiwania danych o użytkowaniu aplikacji. |
|
Tjenesten Application Experience Lookup kan ikke stoppe. |
|
Az alkalmazásminősítő keresési szolgáltatás leállítása nem sikerült. |
|
Échec de l’arrêt du service Application Experience Lookup. |
|
Falha na interrupção do serviço de Busca de Experiência com Aplicativo. |
|
Ошибка при остановке службы информации о совместимости приложений. |
|
アプリケーション エクスペリエンス参照サービスを停止できませんでした。 |
|
El Servicio de búsqueda sobre experiencia con aplicaciones no se pudo
detener. |
|
Der Anwendungskompatibilitäts-Suchdienst konnte nicht beendet werden. |
|
De service Application Experience Lookup kan niet worden gestopt. |
|
Nezdařilo se ukončit službu Application Experience Lookup. |
|
Application Experience -ohjelman hakupalvelun pysäyttäminen epäonnistui. |
|
The Application Experience Lookup service failed to stop. |
|
Application Experience Lookup 서비스를 중지하지 못했습니다. |
|
Απέτυχε η διακοπή της υπηρεσίας Application Experience Lookup. |
|
Tjenesten Application Experience Lookup blev ikke stoppet. |
|
The Application Experience Lookup service failed to stop. |
|
Impossibile arrestare il Servizio di verifica compatibilità applicazioni. |