|
BeginStoryboardName required to find the target of this action. |
|
需要 BeginStoryboardName,以便查找此操作的目标。 |
|
必須有 BeginStoryboardName,才能尋找此動作的目標。 |
|
BeginStoryboardName se požaduje pro nalezení cíle této akce. |
|
BeginStoryboardName kræves for at finde destinationen for denne handling. |
|
BeginStoryboardName is vereist om het doel van deze actie te vinden. |
|
Tämän toiminnon kohteen etsimiseen tarvitaan BeginStoryboardName. |
|
BeginStoryboardName obligatoire pour trouver la cible de cette action. |
|
"BeginStoryboardName" ist zum Suchen des Ziels der Aktion erforderlich. |
|
Απαιτείται BeginStoryboardName για να βρεθεί ο προορισμός αυτής της ενέργειας. |
|
BeginStoryboardName required to find the target of this action. |
|
A BeginStoryboardName elemre szükség van a művelet céljának kereséséhez. |
|
BeginStoryboardName necessario per trovare la destinazione di questa azione. |
|
このアクションのターゲットを見つけるには、BeginStoryboardName が必要です。 |
|
BeginStoryboardName이 이 동작의 대상을 찾아야 합니다. |
|
BeginStoryboardName kreves for å finne målet til denne handlingen. |
|
Do odnalezienia miejsca docelowego tej czynności wymagany jest BeginStoryboardName. |
|
Для нахождения цели данного действия требуется BeginStoryboardName. |
|
Se requiere BeginStoryboardName para encontrar el destino de esta acción. |
|
BeginStoryboardName krävs för att hitta målet för denna åtgärd. |
|
Bu eylemin hedefini bulmak için BeginStoryboardName gereklidir. |
|
需要 BeginStoryboardName,以便查找此操作的目标。 |
|
必須有 BeginStoryboardName,才能尋找此動作的目標。 |
|
BeginStoryboardName necessário para encontrar o destino desta ação. |
|
Parametr <var>X</var> má hodnotu <var>Y</var>, která není v platném rozsahu <var>Z</var> až <var>A</var>. |
|
Parameteren <var>X</var> har værdien <var>Y</var>, der ikke ligger i det gyldige område på <var>Z</var> til <var>A</var>. |
|
De parameter <var>X</var> heeft waarde <var>Y</var>, die niet geldig is in het bereik van <var>Z</var> tot <var>A</var>. |
|
Parametrilla <var>X</var> on arvo <var>Y</var>, joka ei ole kelvollisella alueella välillä <var>Z</var> - <var>A</var>. |
|
Le paramètre '<var>X</var>' a la valeur '<var>Y</var>', en dehors de la plage valide de '<var>Z</var>' à '<var>A</var>'. |
|
Der Parameter "<var>X</var>" besitzt den Wert "<var>Y</var>", der sich nicht im gültigen Bereich zwischen "<var>Z</var>" und "<var>A</var>" befindet. |
|
Η παράμετρος '<var>X</var>' έχει τιμή '<var>Y</var>', που δεν είναι μέσα στην έγκυρη περιοχή από '<var>Z</var>' έως '<var>A</var>'. |
|
'<var>X</var>' parameter has value '<var>Y</var>', which is not in the valid range of '<var>Z</var>' to '<var>A</var>'. |
|
A(z) „<var>X</var>” paraméter értéke „<var>Y</var>”, amely kívül esik az érvényes „<var>Z</var>”–„<var>A</var>” tartományon. |
|
Il valore '<var>Y</var>' del parametro '<var>X</var>' non è compreso nell'intervallo valido da '<var>Z</var>' a <var>A</var>'. |
|
'<var>X</var>' パラメータには値 '<var>Y</var>' があります。これは、'<var>Z</var>' から '<var>A</var>' の有効な範囲内にありません。 |
|
'<var>X</var>' 매개 변수에 '<var>Y</var>' 값이 있으며 해당 값이 올바른 '<var>Z</var>' ~ '<var>A</var>' 범위에 있지 않습니다. |
|
Parameteren <var>X</var> har verdien <var>Y</var> som ikke er i det gyldige området til <var>Z</var> til <var>A</var>. |
|
Parametr „<var>X</var>” ma wartość „<var>Y</var>”, która nie należy do zakresu prawidłowych wartości od „<var>Z</var>” do „<var>A</var>”. |
|
Параметр "<var>X</var>" имеет значение "<var>Y</var>", лежащее вне допустимого диапазона от "<var>Z</var>" до "<var>A</var>". |
|
El parámetro '<var>X</var>' tiene el valor '<var>Y</var>', que no se encuentra dentro del intervalo válido comprendido entre '<var>Z</var>' y '<var>A</var>'. |
|
Parametern '<var>X</var>' har värdet '<var>Y</var>' som inte är ett giltigt intervall mellan '<var>Z</var>' och '<var>A</var>'. |
|
'<var>X</var>' parametresi '<var>Z</var>' - '<var>A</var>' geçerli aralığı dışında kalan '<var>Y</var>' değerine sahip. |
|
'<var>X</var>' parameter has value '<var>Y</var>', which is not in the valid range of '<var>Z</var>' to '<var>A</var>'. |
|
“<var>X</var>”参数具有值“<var>Y</var>”,该值不在“<var>Z</var>”至“<var>A</var>” 的有效范围内。 |
|
'<var>X</var>' 參數值為 '<var>Y</var>',它不是 '<var>Z</var>' 到 '<var>A</var>' 之間的有效範圍。 |
|
“<var>X</var>”参数具有值“<var>Y</var>”,该值不在“<var>Z</var>”至“<var>A</var>”的有效范围内。 |
|
'<var>X</var>' 參數值為 '<var>Y</var>',它不是 '<var>Z</var>' 到 '<var>A</var>' 之間的有效範圍。 |
|
O parâmetro '<var>X</var>' tem o valor '<var>Y</var>', que não está no intervalo de '<var>Z</var>' a '<var>A</var>'. |
|
'<var>X</var>' subtree processor is not valid. |
|
“<var>X</var>”子树处理器无效。 |
|
'<var>X</var>' 子樹狀結構處理器無效。 |
|
Procesor podstromu <var>X</var> je neplatný. |
|
Undertræprocessoren <var>X</var> er ikke gyldig. |
|
Substructuurprocessor <var>X</var> is niet geldig. |
|
Alipuusuoritin <var>X</var> ei kelpaa. |
|
Processeur de sous-arborescence '<var>X</var>' non valide. |
|
Ungültiger Unterstrukturprozessor "<var>X</var>". |
|
Ο επεξεργαστής δευτερεύοντος δέντρου '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρος. |
|
'<var>X</var>' subtree processor is not valid. |
|
A(z) „<var>X</var>” részfafeldolgozó érvénytelen. |
|
Elaboratore del sottoalbero '<var>X</var>' non valido. |
|
'<var>X</var>' サブツリー プロセッサが無効です。 |
|
'<var>X</var>' 하위 트리 프로세서가 잘못되었습니다. |
|
Undertrebehandleren <var>X</var> er ugyldig. |
|
Procesor poddrzewa „<var>X</var>” jest nieprawidłowy. |
|
Недопустимый обработчик поддерева "<var>X</var>". |
|
El procesador de subárbol '<var>X</var>' no es válido. |
|
Underträdprocessorn '<var>X</var>' är inte giltig. |
|
'<var>X</var>' alt ağaç işlemcisi geçerli değil. |
|
“<var>X</var>”子树处理器无效。 |
|
'<var>X</var>' 子樹狀結構處理器無效。 |
|
O processador de subárvore '<var>X</var>' não é válido. |
|
InheritanceBehavior must be set when the instance is not yet connected to a tree. Set InheritanceBehavior when the object is constructed. |
|
当实例尚未连接到树时,必须设置 InheritanceBehavior。在构造对象时设置 InheritanceBehavior。 |
|
當執行個體尚未連線至樹狀結構時,必須設定 InheritanceBehavior。當物件已建置時,請設定 InheritanceBehavior。 |
|
InheritanceBehavior je třeba nastavit, než připojíme instanci ke stromu. InheritanceBehavior se nastavuje během konstrukce objektu. |
|
InheritanceBehavior skal være angivet, når forekomsten endnu ikke er forbundet med et træ. Angiv InheritanceBehavior, når objektet er opbygget. |
|
InheritanceBehavior moet worden ingesteld wanneer het exemplaar nog niet aan een structuur is gekoppeld. Stel InheritanceBehavior in wanneer het object is gemaakt. |
|
InheritanceBehavior on asetettava, kun esiintymää ei ole vielä liitetty puuhun. Aseta InheritanceBehavior muodostaessasi objektia. |
|
InheritanceBehavior doit être défini quand l'instance n'est pas encore connectée à une arborescence. Définissez InheritanceBehavior une fois l'objet construit. |
|
"InheritanceBehavior" muss festgelegt werden, wenn die Instanz noch nicht mit einer Struktur verbunden ist. Legen Sie "InheritanceBehavior" beim Erstellen des Objekts fest. |
|
Η InheritanceBehavior πρέπει να οριστεί όταν η παρουσία δεν έχει συνδεθεί ακόμα σε ένα δέντρο. Ορίστε την InheritanceBehavior όταν κατασκευάζεται το αντικείμενο. |
|
InheritanceBehavior must be set when the instance is not yet connected to a tree. Set InheritanceBehavior when the object is constructed. |
|
Az InheritanceBehavior elemet be kell állítani, ha a példány még nem kapcsolódik fához. Állítsa be az InheritanceBehavior elemet az objektum létrehozásakor. |
|
È necessario impostare InheritanceBehavior quando l'istanza non è ancora connessa a un albero. Impostare InheritanceBehavior in fase di costruzione dell'oggetto. |
|
インスタンスがツリーに接続されていない場合、InheritanceBehavior を設定する必要があります。オブジェクトの構築時に InheritanceBehavior を設定してください。 |
|
인스턴스가 트리에 연결되기 전에 InheritanceBehavior를 설정해야 합니다. 개체가 생성될 때 InheritanceBehavior를 설정하십시오. |
|
InheritanceBehavior må være angitt når forekomsten ikke er koblet til et tre ennå. Angi InheritanceBehavior når objektet genereres. |
|
InheritanceBehavior należy ustawić, gdy instancja nie jest jeszcze podłączona do drzewa. Ustaw InheritanceBehavior po utworzeniu obiektu. |
|
Задавать значение InheritanceBehavior следует тогда, когда интерфейс еще не подключен к дереву. Задавайте значение InheritanceBehavior построении объекта. |
|
InheritanceBehavior debe establecerse cuando la instancia aún no está conectada a un árbol. Establezca InheritanceBehavior cuando se construya el objeto. |
|
InheritanceBehavior måste vara angivet medan instansen ännu inte har anslutits till något träd. Ange InheritanceBehavior när objektet skapas. |
|
InheritanceBehavior, örnek henüz bir ağaca bağlanmamışken ayarlanmalıdır. InheritanceBehavior'ı nesne oluşturulurken ayarlayın. |
|
当实例尚未连接到树时,必须设置 InheritanceBehavior。在构造对象时设置 InheritanceBehavior。 |
|
當執行個體尚未連線至樹狀結構時,必須設定 InheritanceBehavior。當物件已建置時,請設定 InheritanceBehavior。 |
|
InheritanceBehavior deve ser definido quando a instância não está conectada ainda a uma árvore. Defina InheritanceBehavior quando o objeto for construído. |
|
Náhled <var>X</var> nepodporuje sdružování do skupin. |
|
Visningen <var>X</var> understøtter ikke gruppering. |
|
Het indelen in groepen wordt niet ondersteund door weergave <var>X</var>. |
|
<var>X</var>-näkymä ei tue ryhmittelyä. |
|
L'affichage '<var>X</var>' ne prend pas en charge le regroupement. |
|
Von der Ansicht "<var>X</var>" wird das Gruppieren nicht unterstützt. |
|
Η προβολή '<var>X</var>' δεν υποστηρίζει ομαδοποίηση. |
|
'<var>X</var>' view does not support grouping. |
|
A(z) „<var>X</var>” nézet nem támogatja a csoportosítást. |
|
Operazione di raggruppamento non supportata dalla visualizzazione '<var>X</var>'. |
|
'<var>X</var>' ビューはグループ化をサポートしていません。 |
|
'<var>X</var>' 뷰가 그룹화를 지원하지 않습니다. |
|
Visningen <var>X</var> støtter ikke gruppering. |
|
Widok „<var>X</var>” nie obsługuje grupowania. |
|
Представление "<var>X</var>" не поддерживает группировку. |
|
La vista '<var>X</var>' no admite el agrupamiento. |
|
Visningen '<var>X</var>' stöder inte gruppering. |
|
'<var>X</var>' görünümü gruplamayı desteklemez. |
|
'<var>X</var>' view does not support grouping. |
|
“<var>X</var>”视图不支持分组。 |
|
'<var>X</var>' 檢視不支援群組化。 |
|
“<var>X</var>”视图不支持分组。 |
|
'<var>X</var>' 檢視不支援群組化。 |
|
A exibição '<var>X</var>' não oferece suporte a agrupamento. |
|
'<var>X</var>' view does not support sorting. |
|
“<var>X</var>”视图不支持排序。 |
|
'<var>X</var>' 檢視不支援排序。 |
|
Náhled <var>X</var> nepodporuje třídění. |
|
Visningen <var>X</var> understøtter ikke sortering. |
|
Sorteren wordt niet ondersteund door de weergave <var>X</var>. |
|
<var>X</var>-näkymä ei tue lajittelua. |
|
L'affichage '<var>X</var>' ne prend pas en charge le tri. |
|
Von der Ansicht "<var>X</var>" wird keine Sortierung unterstützt. |
|
Η προβολή '<var>X</var>' δεν υποστηρίζει ταξινόμηση. |
|
'<var>X</var>' view does not support sorting. |
|
A(z) „<var>X</var>” nézet nem támogatja a rendezést. |
|
Operazione di ordinamento non supportata dalla visualizzazione '<var>X</var>'. |
|
'<var>X</var>' ビューは並べ替えをサポートしていません。 |
|
'<var>X</var>' 뷰에서 정렬을 지원하지 않습니다. |
|
Visningen <var>X</var> støtter ikke sortering. |
|
Widok „<var>X</var>” nie obsługuje sortowania. |
|
Представление "<var>X</var>" не поддерживает сортировку. |
|
La vista '<var>X</var>' no admite la ordenación. |
|
Visningen '<var>X</var>' stöder inte sortering. |
|
'<var>X</var>' görünümü sıralamayı desteklemez. |
|
“<var>X</var>”视图不支持排序。 |
|
'<var>X</var>' 檢視不支援排序。 |
|
A exibição '<var>X</var>' não oferece suporte à classificação. |
|
Cannot access adorners on element that has no adorners. |
|
无法在没有修饰的元素上访问修饰。 |
|
無法在不具有裝飾項的項目上存取裝飾項。 |
|
Nelze otevřít doplňky prvku, který doplňky nemá. |
|
Der kan ikke opnås adgang til udsmykninger på elementer, der ikke omfatter udsmykninger. |
|
Kan geen adorners toevoegen aan een element dat geen adorners bevat. |
|
Jos elementillä ei ole esitystoimintoja, niitä ei voi käyttää. |
|
Impossible d'accéder aux ornements d'un élément qui n'en possède pas. |
|
Auf die Verzierungen eines Elements kann nicht zugegriffen werden, da das Element über keine Verzierungen verfügt. |
|
Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στολιδιών σε στοιχείο που δεν έχει κανένα στολίδι. |
|
Cannot access adorners on element that has no adorners. |
|
Nem érhetők el díszítőelemek a díszítőelemekkel nem rendelkező elemben. |
|
Impossibile accedere a strumenti decorativi visuali per un elemento senza strumenti decorativi visuali. |
|
装飾のない要素上の装飾にアクセスできません。 |
|
adorner가 없는 요소의 adorner에 액세스할 수 없습니다. |
|
Får ikke tilgang til dekorasjoner for element som ikke har dekorasjoner. |
|
Nie można uzyskać dostępu do modułu definiowania układu kodu w elemencie, który nie ma takich modułów. |
|
Невозможно получить доступ к графическим элементам для элемента, который не имеет графических элементов. |
|
No se puede obtener acceso a los accesorios de un elemento que no tiene accesorios. |
|
Det går inte att komma åt dekorationer för element som saknar dekorationer. |
|
Donatıcı olmayan öğede donatıcılara erişilemez. |
|
无法针对没有装饰器的元素访问装饰器。 |
|
無法在不具有裝飾項的項目上存取裝飾項。 |
|
Não é possível acessar adorners em um elemento sem adorners. |
|
'<var>X</var>' instance passed to Run method must be created on the same thread as object '<var>Object Name</var>'. |
|
传递给 Run 方法的“<var>X</var>”实例必须在与对象“<var>Object Name</var>”相同的线程上创建。 |
|
傳遞給 Run 方法的 '<var>X</var>' 執行個體必須在與物件 '<var>Object Name</var>' 相同的執行緒中建立。 |
|
Instance <var>X</var> předaná metodě Run musí být vytvořena ve stejném podprocesu jako objekt <var>Object Name</var>. |
|
Forekomsten <var>X</var>, der blev sendt til metoden Run, skal oprettes på samme tråd som objektet <var>Object Name</var>. |
|
Het exemplaar <var>X</var> dat aan de Run-methode is doorgegeven, moet in dezelfde thread worden gemaakt als object <var>Object Name</var>. |
|
Run-metodiin siirretyn <var>X</var>-esiintymän on oltava luotu samassa säikeessä kuin objektin <var>Object Name</var>. |
|
L'instance '<var>X</var>' passée à la méthode Run doit être créée sur le même thread en tant qu'objet '<var>Object Name</var>'. |
|
Die an die Run-Methode weitergegebene Instanz "<var>X</var>" muss im selbem Thread wie das Objekt "<var>Object Name</var>" erstellt werden. |
|
Η παρουσία '<var>X</var>' που περνάει σε μέθοδο Run πρέπει να δημιουργηθεί στο ίδιο νήμα με το αντικείμενο '<var>Object Name</var>'. |
|
'<var>X</var>' instance passed to Run method must be created on the same thread as object '<var>Object Name</var>'. |
|
A Run metódusnak átadott „<var>X</var>” példányt a(z) „<var>Object Name</var>” objektummal közös szálon kell létrehozni. |
|
L'istanza '<var>X</var>' passata al metodo Run deve essere creata nello stesso thread dell'oggetto '<var>Object Name</var>'. |
|
Run メソッドに渡された '<var>X</var>' インスタンスは、オブジェクト '<var>Object Name</var>' と同じスレッドで作成する必要があります。 |
|
Run 메서드에 전달된 '<var>X</var>' 인스턴스를 '<var>Object Name</var>' 개체와 같은 스레드에서 만들어야 합니다. |
|
Forekomsten <var>X</var> som ble sendt til Run-metoden, må opprettes på samme tråd som objektet <var>Object Name</var>. |
|
Wystąpienie „<var>X</var>” przekazywane do metody Run należy utworzyć w tym samym wątku, co obiekt „<var>Object Name</var>”. |
|
Переданный в метод Run экземпляр "<var>X</var>" должен быть создан в том же потоке, что и объект "<var>Object Name</var>". |
|
La instancia '<var>X</var>' pasada al método Run debe crearse en el mismo subproceso que el objeto '<var>Object Name</var>'. |
|
Instansen '<var>X</var>' som skickats till metoden Run måste vara skapad i samma tråd som objektet '<var>Object Name</var>'. |
|
Run yöntemine geçirilen '<var>X</var>' örneği '<var>Object Name</var>' nesnesiyle aynı iş parçacığında oluşturulmalıdır. |
|
传递给 Run 方法的“<var>X</var>”实例必须在与对象“<var>Object Name</var>”相同的线程上创建。 |
|
傳遞給 Run 方法的 '<var>X</var>' 執行個體必須在與物件 '<var>Object Name</var>' 相同的執行緒中建立。 |
|
A instância '<var>X</var>' transferida para o método Run deve ser criada no mesmo thread do objeto '<var>Object Name</var>'. |
|
Syntaksivirhe PropertyPath-kohteessa <var>X</var>. |
|
Erreur de syntaxe dans PropertyPath '<var>X</var>'. |
|
Syntaxfehler in "PropertyPath '<var>X</var>'". |
|
Σφάλμα σύνταξης στην PropertyPath '<var>X</var>'. |
|
Syntax error in PropertyPath '<var>X</var>'. |
|
Szintaktikai hiba a(z) „<var>X</var>” PropertyPath elemnél. |
|
Errore di sintassi in PropertyPath '<var>X</var>'. |
|
PropertyPath '<var>X</var>' の構文エラーです。 |
|
PropertyPath '<var>X</var>'에 구문 오류가 있습니다. |
|
Syntaksfeil i PropertyPath <var>X</var>. |
|
Błąd składni w PropertyPath „<var>X</var>”. |
|
Синтаксическая ошибка в PropertyPath "<var>X</var>". |
|
Error de sintaxis en PropertyPath '<var>X</var>'. |
|
Syntaxfel i PropertyPath '<var>X</var>'. |
|
PropertyPath '<var>X</var>' içinde sözdizimi hatası. |
|
Syntax error in PropertyPath '<var>X</var>'. |
|
PropertyPath“<var>X</var>”中的语法错误。 |
|
PropertyPath '<var>X</var>' 中發生語法錯誤。 |
|
Chyba syntaxe PropertyPath <var>X</var>. |
|
Der er syntaksfejl i PropertyPath <var>X</var>. |
|
Syntaxisfout in PropertyPath <var>X</var>. |
|
PropertyPath“<var>X</var>”中的语法错误。 |
|
PropertyPath '<var>X</var>' 中發生語法錯誤。 |
|
Erro de sintaxe em PropertyPath '<var>X</var>'. |
|
Requested media action is not recognized. |
|
无法识别请求的媒体操作。 |
|
無法識別要求的媒體動作。 |
|
Požadovaná akce média je neznámá. |
|
Den ønskede mediehandling blev ikke genkendt. |
|
De aangevraagde media-actie wordt niet herkend. |
|
Pyydetty tietovälinetoiminto ei ole tunnistettu. |
|
Action du média demandée non reconnue. |
|
Die angeforderte Mediumsaktion ist unbekannt. |
|
Η ενέργεια πολυμέσων που ζητήθηκε δεν αναγνωρίζεται. |
|
Requested media action is not recognized. |
|
A kívánt médiaművelet nem ismerhető fel. |
|
L'azione su supporto richiesta non è riconosciuta. |
|
要求されたメディア操作が認識されません。 |
|
요청한 미디어 동작을 인식할 수 없습니다. |
|
Forespurt mediehandling er ukjent. |
|
Żądana operacja na nośniku nie została rozpoznana. |
|
Запрошенное действие носителя не распознано. |
|
La acción del medio solicitada no se reconoce. |
|
Begärd mediaåtgärd känns inte igen. |
|
İstenen ortam eylemi tanınmıyor. |
|
无法识别请求的媒体操作。 |
|
無法識別要求的媒體動作。 |
|
A ação da mídia solicitada não é reconhecida. |