 |
The DS Logon as user '%1' failed. |
 |
The DS Logon as user '%1' failed. |
 |
'%1' kullanıcısı olarak Dizin Hizmeti (DS) Oturumu açılamadı. |
 |
O início de sessão de DS como utilizador '%1' falhou. |
 |
Katalogtjänstinloggning som användaren %1 misslyckades. |
 |
Logowanie do usługi DS jako użytkownik '%1' nie powiodło się. |
 |
DS-påloggingen som bruker %1 mislyktes. |
 |
A címtárba való bejelentkezés nem sikerült „%1” felhasználóként. |
 |
Échec de l'ouverture de session au service Annuaire en tant qu'utilisateur %1. |
 |
Falha no logon do DS como usuário '%1'. |
 |
Не удалось войти в службу каталогов от имени пользователя "%1". |
 |
The DS Logon as user '%1' failed. |
 |
Error al iniciar la sesión DS como el usuario '%1'. |
 |
Die DS-Anmeldung als Benutzer '%1' ist fehlgeschlagen. |
 |
DS-aanmelding als gebruiker %1 is mislukt. |
 |
Přihlášení DS jako uživatele %1 se nezdařilo. |
 |
DS-sisäänkirjautuminen käyttäjänä %1 epäonnistui. |
 |
כניסת DS כמשתמש '%1' נכשלה. |
 |
The DS Logon as user '%1' failed. |
 |
Η σύνδεση DS ως χρήστης "%1" απέτυχε. |
 |
Det lykkedes ikke at logge på DS som brugeren '%1'. |
 |
فشل تسجيل الدخول إلى DS كمستخدم '%1'. |
 |
Accesso al servizio directory come utente "%1" non riuscito. |
 |
SMTP was unable to connect to an LDAP server.
%1 |
 |
SMTP was unable to connect to an LDAP server.
%1 |
 |
SMTP, bir LDAP sunucusuna bağlanamadı.
%1 |
 |
O SMTP não conseguiu ligar a um servidor de LDAP.
%1 |
 |
SMTP kunde inte ansluta till en LDAP-server.
%1 |
 |
Serwer SMTP nie może nawiązać połączenia z serwerem LDAP.
%1 |
 |
SMTP kunne ikke koble til en LDAP-server.
%1 |
 |
Az SMTP nem tudott LDAP-kiszolgálóhoz kapcsolódni.
%1 |
 |
Impossible pour SMTP de se connecter à un serveur LDAP.
%1 |
 |
O SMTP não pôde se conectar a um servidor LDAP.
%1 |
 |
SMTP не удалось подключиться к серверу LDAP.
%1 |
 |
SMTP was unable to connect to an LDAP server.
%1 |
 |
SMTP no pudo conectar con un servidor LDAP.
%1 |
 |
SMTP konnte keine Verbindung mit einem LDAP-Server herstellen.
%1 |
 |
SMTP kan geen verbinding met een LDAP- server maken.
%1 |
 |
Připojení SMTP k serveru LDAP nebylo navázáno.
%1 |
 |
SMTP ei voinut muodostaa yhteyttä LDAP-palvelimeen.
%1 |
 |
SMTP לא הצליח להתחבר לשרת LDAP.
%1 |
 |
SMTP was unable to connect to an LDAP server.
%1 |
 |
Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση του SMTP σε διακομιστή LDAP.
%1 |
 |
SMTP kunne ikke oprette forbindelse til en LDAP-server.
%1 |
 |
تعذر على SMTP الاتصال بأحد خوادم LDAP.
%1 |
 |
SMTP non è in grado di effettuare la connessione a un server LDAP.
%1 |
 |
The categorizer is unable to initialize. The error code is '%1'. |
 |
The categorizer is unable to initialize. The error code is '%1'. |
 |
Kategori oluşturucu başlatılamadı. Hata kodu: '%1'. |
 |
Não é possível iniciar a categorização. O código de erro é '%1'. |
 |
Det går inte att initiera kategoriseraren. Felkoden är %1. |
 |
Nie można zainicjować klasyfikatora. Kod błędu: '%1'. |
 |
Kategorisereren kan ikke initialiseres. Feilkoden er %1. |
 |
A kategorizáló nem tud inicializálódni. A hibakód: „%1”. |
 |
Impossible d'initialiser le catégoriseur. Code d'erreur : %1. |
 |
O classificador não pode ser inicializado. O código de erro é '%1'. |
 |
Не удалось инициализировать классификатор. Код ошибки: "%1". |
 |
The categorizer is unable to initialize. The error code is '%1'. |
 |
No se pudo inicializar el categorizador. El código de error es '%1'. |
 |
Das Kategorisierungsmodul kann nicht initialisiert werden. Der Fehlercode ist '%1'. |
 |
De categorizer wordt niet geïnitialiseerd. De foutcode is %1. |
 |
Modul pro zařazování do kategorií nebyl inicializován. Kód chyby je %1. |
 |
Luokittelijan alustus epäonnistui. Virhekoodi on %1. |
 |
אין אפשרות לאתחל את המחלק לקטגוריות. קוד השגיאה הוא '%1'. |
 |
The categorizer is unable to initialize. The error code is '%1'. |
 |
Δεν είναι δυνατή η προετοιμασία από τον ταξινομητή. Ο κωδικός σφάλματος είναι "%1". |
 |
Kategoriseringsfunktionen kan ikke initialiseres. Fejlkoden er '%1'. |
 |
تعذرت تهيئة المصنِّف. رمز الخطأ هو '%1'. |
 |
Impossibile inizializzare il classificatore. Il codice di errore è "%1". |
 |
分類程式在處理訊息時遇到嚴重錯誤。名為 '%2' 的函數 '%1' 傳回錯誤碼 '%3' (%4)。
( %5@%6 ) |
 |
分类程序在处理消息时遇到一个硬错误。函数 '%1' 调用了 '%2',而后者返回错误代码 '%3' (%4)。
( %5@%6 ) |
 |
Kategori oluşturucu ileti işlerken önemli bir hatayla karşılaştı. '%1' işlevi '%2' öğesini çağırdı ve öğe '%3' (%4) hata kodunu döndürdü.
( %5@%6 ) |
 |
A categorização encontrou um erro grave ao processar uma mensagem. A função '%1' chamou '%2', que devolveu o código de erro '%3' (%4).
( %5@%6 ) |
 |
Ett maskinvarufel inträffade under bearbetning av ett meddelande. Funktionen %1 anropade %2 som returnerade felkoden %3 (%4).
( %5@%6 ) |
 |
Podczas przetwarzania wiadomości w klasyfikatorze wystąpił poważny błąd. Funkcja '%1' wywołała funkcję '%2', która zwróciła kod błędu '%3' (%4).
( %5@%6 ) |
 |
Kategorisereren fant en maskinvarefeil under behandling av en melding. Funksjonen %1 kalte %2 som returnerte feilkoden %3 (%4).
( %5@%6 ) |
 |
A kategorizáló nem újrapróbálható hibát észlelt egy üzenet feldolgozása során. A(z) „%1” függvényben „%2” hívása a következő hibakódot eredményezte: „%3” (%4).
( %5@%6 ) |
 |
Le catégoriseur a rencontré une erreur de matériel en traitant un message. La fonction %1 a appelé %2 qui a renvoyé le code d'erreur %3 (%4).
( %5@%6 ) |
 |
O classificador encontrou um erro de hardware ao processar uma mensagem. A função '%1' chamou '%2' que retornou o código de erro '%3' (%4).
( %5@%6 ) |
 |
При обработке сообщения произошла серьезная ошибка классификатора. При вызове "%2" из функции "%1" возвращен код ошибки "%3" (%4).
( %5@%6 ) |
 |
分類プログラムによって、メッセージの処理中にハード エラーが検出されました。関数 '%1' は '%2' を呼び出しましたが、エラー コード '%3' (%4) が返されました。
( %5@%6 ) |
 |
El categorizador encontró un error mientras procesaba un mensaje. La función '%1' llamó a '%2', que devolvió el código de error '%3' (%4).
( %5@%6 ) |
 |
Das Kategorisierungsmodul hat beim Verarbeiten einer Nachricht einen schwerwiegenden Fehler erkannt. Die Funktion "%1" hat "%2" aufgerufen, wodurch der Fehlercode "%3" (%4) zurückgegeben wurde.
( %5@%6 ) |
 |
De categorizer is tijdens het verwerken van een bericht een hardwarefout tegengekomen. De functie %1 heeft %2 aangeroepen, waardoor foutcode %3 (%4) is geretourneerd.
( %5@%6 ) |
 |
Modul pro zařazování do kategorií zjistil při zpracování zprávy závažnou chybu. Funkce %1 vyvolala funkci %2, která vrátila kód chyby %3 (%4).
( %5@%6 ) |
 |
Luokittelija havaitsi virheen viestiä käsiteltäessä. Funktio %1 kutsui funktiota %2, joka palautti virhekoodin %3 (%4).
( %5@%6 ) |
 |
המחלק לקטגוריות נתקל בשגיאה רצינית בעת עיבוד הודעה. הפונקציה '%1' קראה ל- '%2' אשר החזיר את קוד השגיאה '%3' (%4).
( %5@%6 ) |
 |
분류기에서 메시지를 처리하는 동안 치명적인 오류가 발생했습니다. '%1' 함수가 오류 코드 '%3'(%4)을(를) 반환한 '%2'을(를) 호출했습니다.
( %5@%6 ) |
 |
Ο ταξινομητής εντόπισε ένα σοβαρό σφάλμα κατά την επεξεργασία ενός μηνύματος. Η συνάρτηση "%1" κάλεσε το "%2" το οποίο επέστρεψε τον κωδικό σφάλματος "%3" (%4).
( %5@%6 ) |
 |
Kategoriseringsfunktionen fandt en hardwarefejl under behandlingen af en meddelelse. Funktionen '%1' kaldte '%2', der returnerede fejlkoden '%3' (%4).
( %5@%6 ) |
 |
Categorizer encountered a hard error while processing a message. The function '%1' called '%2' which returned error code '%3' (%4).
( %5@%6 ) |
 |
Il Classificatore ha rilevato un errore hardware durante l'elaborazione di un messaggio. La funzione "%1" ha richiamato "%2" che ha restituito il codice di errore "%3" (%4).
( %5@%6 ) |
 |
分類程式在處理訊息時遇到嚴重錯誤。在處理使用者 '%1:%2' 時,名為 '%4' 的函數 '%3' 傳回錯誤碼 '%5' (%6)。
( %7@%8 ) |
 |
分类程序在处理消息时遇到一个硬错误。处理用户 '%1:%2' 时,函数 '%3' 调用了 '%4',而后者返回错误代码 '%5' (%6)。
( %7@%8 ) |
 |
Kategori oluşturucu ileti işlerken önemli bir hatayla karşılaştı. '%1:%2' kullanıcısı işlenirken '%3' işlevi '%4' öğesini çağırdı. Dönen hata kodu: '%5' (%6).
( %7@%8 ) |
 |
A categorização encontrou um erro grave ao processar uma mensagem. Ao processar o utilizador '%1:%2', a função '%3' chamou '%4', que devolveu o código de erro '%5' (%6).
( %7@%8 ) |
 |
Ett maskinvarufel inträffade under bearbetning av ett meddelande. Under bearbetning av användaren %1:%2 anropade funktionen %3 %4 som returnerade felkoden %5 (%6).
( %7@%8 ) |
 |
Podczas przetwarzania wiadomości w klasyfikatorze wystąpił poważny błąd. W czasie obsługi użytkownika '%1:%2' funkcja '%3' wywołała funkcję '%4', która zwróciła kod błędu '%5' (%6).
( %7@%8 ) |
 |
Kategorisereren fant en maskinvarefeil under behandling av en melding. Under behandling av brukeren %1:%2 kalte funksjonen %3 %4 som returnerte feilkoden %5 (%6).
( %7@%8 ) |
 |
A kategorizáló nem újrapróbálható hibát észlelt egy üzenet feldolgozása során. A(z) „%1:%2” felhasználó feldolgozása során a(z) „%3” függvényben „%4” hívása a következő hibakódot eredményezte: „%5” (%6).
( %7@%8 ) |
 |
Le catégoriseur a rencontré une erreur de matériel en traitant un message. En traitant l'utilisateur %1:%2, la fonction %3 a appelé %4 qui a renvoyé le code d'erreur %5 (%6).
( %7@%8 ) |
 |
O classificador encontrou um erro de hardware ao processar uma mensagem. Ao processar o usuário '%1:%2', a função '%3' chamou '%4' que retornou o código de erro '%5' (%6).
( %7@%8 ) |
 |
При обработке сообщения произошла серьезная ошибка классификатора. Во время обслуживания пользователя "%1:%2" при вызове "%4" из функции "%3" возвращен код ошибки "%5" (%6).
( %7@%8 ) |
 |
El categorizador encontró un error mientras procesaba un mensaje. Al procesar el usuario '%1:%2', la función '%3' llamó a '%4', que devolvió el código de error '%5' (%6).
( %7@%8 ) |
 |
Das Kategorisierungsmodul hat beim Verarbeiten einer Nachricht einen schwerwiegenden Fehler erkannt. Beim Verarbeiten von Benutzer "%1:%2" hat die Funktion "%3" das Objekt "%4" aufgerufen, wodurch der Fehlercode "%5" (%6) zurückgegeben wurde.
( %7@%8 ) |
 |
De categorizer is tijdens het verwerken van een bericht een hardwarefout tegengekomen. Bij het verwerken van gebruiker %1:%2 heeft de functie %3 %4 aangeroepen, waardoor foutcode %5 (%6) is geretourneerd.
( %7@%8 ) |
 |
Modul pro zařazování do kategorií zjistil při zpracování zprávy závažnou chybu. Při zpracování uživatele %1:%2 funkce %3 vyvolala funkci %4, která vrátila kód chyby %5 (%6).
( %7@%8 ) |
 |
Luokittelija havaitsi virheen viestiä käsiteltäessä. Käyttäjää %1:%2 käsiteltäessä funktio %3 kutsui funktiota %4, joka palautti virhekoodin %5 (%6).
( %7@%8 ) |
 |
המחלק לקטגוריות נתקל בשגיאה רצינית בעת עיבוד הודעה. בעת עיבוד המשתמש '%1:%2', הפונקציה '%3' קראה ל- '%4' אשר החזיר את קוד השגיאה '%5' (%6).
( %7@%8 ) |
 |
분류기에서 메시지를 처리하는 동안 치명적인 오류가 발생했습니다. '%1:%2' 사용자를 처리하는 동안 '%3' 함수가 오류 코드 '%5'(%6)을(를) 반환한 '%4'을(를) 호출했습니다.
( %7@%8 ) |
 |
Ο ταξινομητής εντόπισε ένα σοβαρό σφάλμα κατά την επεξεργασία ενός μηνύματος. Κατά την επεξεργασία του χρήστη "%1:%2", η συνάρτηση "%3" κάλεσε το "%4" το οποίο επέστρεψε τον κωδικό σφάλματος "%5" (%6).
( %7@%8 ) |
 |
Kategoriseringsfunktionen fandt en hardwarefejl under behandlingen af en meddelelse. Funktionen '%3' kaldte '%4' under behandlingen af brugeren '%1:%2', hvilket returnerede fejlkoden '%5' (%6).
( %7@%8 ) |
 |
Categorizer encountered a hard error while processing a message. While processing user '%1:%2', the function '%3' called '%4' which returned error code '%5' (%6).
( %7@%8 ) |
 |
分類プログラムによって、メッセージの処理中にハード エラーが検出されました。ユーザー '%1:%2' の処理中に、関数 '%3' は '%4' を呼び出しましたが、エラー コード '%5' が返されました (%6)。
( %7@%8 ) |
 |
Il Classificatore ha rilevato un errore hardware durante l'elaborazione di un messaggio. Durante l'elaborazione dell'utente "%1:%2", la funzione "%3" ha richiamato "%4" che ha restituito il codice di errore "%5" (%6).
( %7@%8 ) |
 |
分類程式無法起始化,原因是事件接收 (sink) 無法起始化。錯誤碼為 %1。 |
 |
由于事件池无法初始化,分类程序无法初始化。错误代码为 %1。 |
 |
Olay havuzu başlatılamadığından kategori oluşturucu başlatılamadı. Hata kodu: %1. |
 |
A categorização não conseguiu inicializar porque event sink não conseguiu inicializar. O código de erro é %1. |
 |
Det gick inte att initiera kategoriseraren på grund av ett initieringsfel för en händelsekorg. Felkoden är %1. |
 |
Nie można zainicjować klasyfikatora, ponieważ nie można zainicjować ujścia zdarzeń. Kod błędu: %1. |
 |
Kategorisereren ble ikke initialisert fordi en hendelsesmottaker ikke ble initialisert. Feilkoden er %1. |
 |
A kategorizáló nem tudott inicializálódni, mert egy eseményelnyelő nem inicializálódott. A hibakód: %1. |
 |
Impossible d'initialiser le catégoriseur, car un récepteur d'événements n'a pas réussi à s'initialiser. Code d'erreur : %1. |
 |
O classificador não foi inicializado porque um coletor de eventos falhou ao inicializar. O código de erro é %1. |
 |
Не удалось инициализировать классификатор из-за неудачной попытки инициализации приемника событий. Код ошибки: %1. |
 |
イベント シンクを初期化できないため、分類プログラムを初期化できませんでした。エラー コードは %1 です。 |
 |
Error al inicializar el categorizador, no se pudo inicializar el receptor de sucesos. El código de error es %1. |
 |
Das Kategorisierungsmodul kann nicht initialisiert werden, da eine Ereignissenke nicht initialisiert werden konnte. Der Fehlercode ist '%1'. |
 |
De categorizer is niet geïnitialiseerd omdat een gebeurtenisfilter niet kon worden geïnitialiseerd. De foutcode is %1. |
 |
Inicializace modulu pro zařazování do kategorií se nezdařila, protože se nezdařila inicializace událostní jímky. Kód chyby je %1. |
 |
Luokittelija ei alustunut, koska tapahtumatoiminto ei alustunut. Virhekoodi on %1. |
 |
האתחול של המחלק לקטגוריות נכשל מאחר שרכיב Sink של אירועים נכשל בעת ניסיון לאתחול. קוד השגיאה הוא %1. |
 |
이벤트 싱크가 초기화에 실패했기 때문에 분류기를 초기화할 수 없습니다. 오류 코드는 %1입니다. |
 |
Η προετοιμασία του ταξινομητή απέτυχε επειδή δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία ενός αποδέκτη συμβάντων. Ο κωδικός σφάλματος είναι %1. |
 |
Kategoriseringsfunktionen kunne ikke starte, fordi en hændelsessink ikke kunne initialiseres. Fejlkoden er %1. |
 |
Categorizer failed to initialize because an event sink failed to initialize. The error code is %1. |
 |
Impossibile inizializzare il Classificatore a causa di un errore nell'inizializzazione di un event sink. Il codice errore è %1. |
 |
ARP: 錯誤的 IP 位址: %2。 |
 |
ARP: 错误 IP 地址: %2. |
 |
ARP: bozuk IP adresi: %2. |
 |
ARP: endereço IP incorrecto: %2. |
 |
ARP: felaktig IP-adress: %2 |
 |
ARP: Zły adres IP: %2. |
 |
ARP: ugyldig IP-adresse: %2. |
 |
ARP: rossz IP-cím: %2 |
 |
ARP : adresse IP incorrecte : %2. |
 |
ARP: endereço IP incorreto: %2. |
 |
ARP: Неверный IP-адрес: %2 |
 |
ARP: 無効な IP アドレス: %2。 |
 |
ARP: dirección IP incorrecta: %2 |
 |
ARP: Falsche IP-Adresse: %2. |
 |
ARP: onjuist IP-adres: %2. |
 |
ARP: Chybná adresa IP: %2. |
 |
ARP: IP-osoite ei kelpaa: %2. |
 |
ARP: 잘못된 IP 주소: %2. |
 |
ARP: εσφαλμένη διεύθυνση IP: %2. |
 |
ARP: forkert IP-adresse: %2. |
 |
ARP: indirizzo IP non valido: %2 |
 |
ARP: 錯誤的引數: %2 |
 |
ARP: 错误参数: %2 |
 |
ARP: bozuk değişken: %2 |
 |
ARP: argumento incorrecto: %2. |
 |
ARP: felaktigt argument: %2 |
 |
ARP: Zły argument: %2. |
 |
ARP: ugyldig argument: %2 |
 |
ARP: rossz argumentum: %2 |
 |
ARP : argument incorrect : %2 |
 |
ARP: argumento incorreto: %2 |
 |
ARP: Неверный параметр: %2 |
 |
ARP: 無効な引数: %2 |
 |
ARP: argumento incorrecto: %2 |
 |
ARP: Falsches Argument: %2 |
 |
ARP: onjuist argument: %2 |
 |
ARP: Chybný argument: %2 |
 |
ARP: argumentti ei kelpaa: %2 |
 |
ARP: 잘못된 인수: %2 |
 |
ARP: εσφαλμένο όρισμα: %2 |
 |
ARP: forkert parameter: %2 |
 |
ARP: argomento non valido: %2 |
 |
介面: %1
網址 實體位址 類型 |
 |
接口: %1
Internet 地址 物理地址 类型 |
 |
Arabirim: %1
Internet Adresi Fiziksel Adres Tipi |
 |
Interface: %1
Endereço Internet Endereço físico Tipo |
 |
Gränssnitt: %1
Internetadress Fysisk adress Typ |
 |
Interfejs: %1
Adres internetowy Adres fizyczny Typ |
 |
Grensesnitt: %1
Internett-adresse Fysisk adresse Type |
 |
Kapcsolat: %1
Internetcím Fizikai cím Típus |
 |
Interface : %1
Adresse Internet Adresse physique Type |
 |
Interface: %1
Endereço IP Endereço físico Tipo |
 |
Интерфейс: %1
IP-адрес Физический адрес Тип |
 |
インターフェイス: %1
インターネット アドレス 物理アドレス 種類 |
 |
Interfaz: %1
Dirección de Internet Dirección física Tipo |
 |
Schnittstelle: %1
Internetadresse Physikal. Adresse Typ |
 |
Interface: %1
Internetadres Fysiek adres Type |
 |
Rozhraní: %1
internetová adresa fyzická adresa typ |
 |
Käyttöliittymä: %1
Internet-osoite Fyysinen osoite Tyyppi |
 |
인터페이스: %1
인터넷 주소 물리적 주소 유형 |
 |
Διασύνδεση: %1
Διεύθυνση Internet Φυσική διεύθυνση Τύπος |
 |
Netværkskort: %1
Internetadresse Fysisk adresse Type |
 |
Interfaccia: %1
Indirizzo Internet Indirizzo fisico Tipo |
 |
ARP: 記憶體不足 |
 |
ARP: 内存不足 |
 |
ARP: bellek yetersiz |
 |
ARP: não existe memória suficiente |
 |
ATP: inte tillräckligt med minne |
 |
ARP: Za mało pamięci |
 |
ARP: ikke nok minne |
 |
ARP: nincs elég memória |
 |
ARP : mémoire insuffisante. |
 |
ARP: memória insuficiente |
 |
ARP. Недостаточно памяти |
 |
ARP: メモリ不足 |
 |
ARP: memoria insuficiente |
 |
ARP: Nicht genügend Arbeitsspeicher |
 |
ARP: onvoldoende geheugen |
 |
ARP: Nedostatek paměti |
 |
ARP: muisti ei riitä |
 |
ARP: 메모리가 부족합니다. |
 |
ARP: μη επαρκής μνήμη |
 |
ARP: der er ikke nok hukommelse |
 |
ARP: memoria insufficiente |