|
Invalid value for RelativeSourceMode enum. |
|
RelativeSourceMode 枚举的无效值。 |
|
RelativeSourceMode 列舉的值無效。 |
|
Neplatná hodnota pro čítač třídy RelativeSourceMode. |
|
Værdien er ikke gyldig for RelativeSourceMode-enum. |
|
RelativeSourceMode-inventarisatie bevat een ongeldige waarde. |
|
Virheellinen RelativeSourceMode-luetteloinnin arvo. |
|
Valeur non valide pour l'énumération RelativeSourceMode. |
|
Ungültiger Wert für RelativeSourceMode-Aufzählung. |
|
Μη έγκυρη τιμή για απαρίθμηση RelativeSourceMode. |
|
Invalid value for RelativeSourceMode enum. |
|
A RelativeSourceMode enumerálási érték érvénytelen. |
|
Valore non valido per l'enumerazione RelativeSourceMode. |
|
RelativeSourceMode 列挙に対して無効な値です。 |
|
RelativeSourceMode 열거에 대한 값이 잘못되었습니다. |
|
Ugyldig verdi for RelativeSourceMode-nummereringen. |
|
Nieprawidłowa wartość dla wyliczania RelativeSourceMode. |
|
Недопустимое значение для RelativeSourceMode enum. |
|
Valor no válido para la enumeración RelativeSourceMode. |
|
Ogiltigt värde för RelativeSourceMode enum. |
|
RelativeSourceMode numaralandırma için geçersiz değer. |
|
RelativeSourceMode 枚举的无效值。 |
|
RelativeSourceMode 列舉的值無效。 |
|
Valor inválido para enumeração RelativeSourceMode. |
|
Cannot load serializer '<var>X</var>'. |
|
无法加载序列化程序“<var>X</var>”。 |
|
無法載入序列化程式 '<var>X</var>'。 |
|
Nelze načíst serializátor <var>X</var>. |
|
Serialisatoren <var>X</var> kan ikke indlæses. |
|
Kan serialisatiefunctie <var>X</var> niet laden. |
|
Sarjatoimintoa <var>X</var> ei voi ladata. |
|
Impossible de charger le sérialiseur '<var>X</var>'. |
|
Das Serialisierungsprogramm "<var>X</var>" kann nicht geladen werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η φόρτωση του σειριακού μετατροπέα '<var>X</var>'. |
|
Cannot load serializer '<var>X</var>'. |
|
A(z) „<var>X</var>” szerializáló nem tölthető be. |
|
Impossibile caricare il serializzatore '<var>X</var>'. |
|
シリアライザ '<var>X</var>' を読み込めません。 |
|
직렬 변환기 '<var>X</var>'을(를) 로드할 수 없습니다. |
|
Kan ikke laste inn serialiseringsprogrammet <var>X</var>. |
|
Nie można załadować programu szeregującego „<var>X</var>”. |
|
Не удается загрузить сериализатор "<var>X</var>". |
|
No se puede cargar el serializador '<var>X</var>'. |
|
Det går inte att läsa in serialiseringen '<var>X</var>'. |
|
'<var>X</var>' seri hale getiricisi yüklenemiyor. |
|
无法加载序列化程序“<var>X</var>”。 |
|
無法載入序列化程式 '<var>X</var>'。 |
|
Não é possível carregar o serializador '<var>X</var>'. |
|
Nalezení souboru BAML mimo aplikaci není podporováno. |
|
Navigation til BAML uden for programmet understøttes ikke. |
|
Navigatie naar BAML buiten de toepassing wordt niet ondersteund. |
|
Siirtyminen BAML-tiedostoon sovelluksen ulkopuolella ei ole tuettu. |
|
La navigation en direction de BAML en dehors de l'application n'est pas prise en charge. |
|
Das Navigieren zu BAML außerhalb der Anwendung wird nicht unterstützt. |
|
Δεν υποστηρίζεται περιήγηση στο BAML έξω από την εφαρμογή. |
|
Navigation to BAML outside of the application is not supported. |
|
Az alkalmazáson kívül található BAML-elemhez történő navigáció nem támogatott. |
|
Spostamento verso BAML all'esterno dell'applicazione non supportato. |
|
アプリケーション外の BAML へのナビゲーションは、サポートされていません。 |
|
응용 프로그램 외부에서 BAML에 대한 탐색이 지원되지 않습니다. |
|
Navigering til BAML utenfor programmet støttes ikke. |
|
Nawigacja do BAML spoza aplikacji nie jest obsługiwana. |
|
Переход в BAML вне приложения не поддерживается. |
|
La navegación a BAML fuera de la aplicación no está admitida. |
|
Navigering till BAML utanför programmet stöds inte. |
|
Uygulama dışında BAML'ye gitme desteklenmez. |
|
Navigation to BAML outside of the application is not supported. |
|
不支持导航到应用程序外部的 BAML。 |
|
不支援巡覽至應用程式之 BAML 以外的地方。 |
|
不支持导航到应用程序外部的 BAML。 |
|
不支援巡覽至應用程式之 BAML 以外的地方。 |
|
Não há suporte para a navegação para BAML fora do aplicativo. |
|
FrameworkElementFactory cannot contain both Text and object children. |
|
FrameworkElementFactory 无法获取 Text 和对象子级。 |
|
FrameworkElementFactory 無法同時包含 Text 與物件子項目。 |
|
Prvek FrameworkElementFactory nemůže obsahovat jak Text, tak objektový podřízený prvek. |
|
FrameworkElementFactory kan ikke indeholde både underordnede elementer af typen Text og objekt. |
|
FrameworkElementFactory kan niet zowel onderliggende Text- als onderliggende objectelementen bevatten. |
|
FrameworkElementFactory ei voi sisältää sekä Text-kohdetta että alemman tason objekteja. |
|
FrameworkElementFactory ne peut pas contenir à la fois Text et des enfants objet. |
|
"FrameworkElementFactory" kann nicht gleichzeitig untergeordneten Text und untergeordnete Objekte enthalten. |
|
Το FrameworkElementFactory δεν είναι δυνατόν να περιέχει θυγατρικά στοιχεία Text και αντικειμένου. |
|
FrameworkElementFactory cannot contain both Text and object children. |
|
A FrameworkElementFactory nem tartalmazhat Text és Object típusú gyermekeket egyszerre. |
|
FrameworkElementFactory non può contenere elementi figlio sia di tipo Text che di tipo oggetto. |
|
FrameworkElementFactory に、Text とオブジェクトの子の両方を含めることはできません。 |
|
FrameworkElementFactory는 Text와 개체 자식을 모두 포함할 수 없습니다. |
|
FrameworkElementFactory kan ikke inneholde både Text og underordnede objekter. |
|
Element FrameworkElementFactory nie może zawierać jednocześnie elementów podrzędnych Text i elementów podrzędnych obiektów. |
|
FrameworkElementFactory не может одновременно содержать объект Text и дочерний объект. |
|
FrameworkElementFactory no puede incluir Text y elementos secundarios de objeto a la vez. |
|
FrameworkElementFactory kan inte innehålla underordnade som är både Text och objekt. |
|
FrameworkElementFactory, hem Text hem nesne alt öğelerini içeremez. |
|
FrameworkElementFactory 无法获取 Text 和对象子级。 |
|
FrameworkElementFactory 無法同時包含 Text 與物件子項目。 |
|
FrameworkElementFactory não pode conter tanto Texto quanto filhos do objeto. |
|
DocumentViewer element can have only one child. |
|
DocumentViewer 元素只能有一个子级。 |
|
DocumentViewer 項目只能有一個子項目。 |
|
Prvek DocumentViewer může mít pouze jeden podřízený prvek. |
|
Elementet DocumentViewer kan kun have et underordnet element. |
|
Het DocumentViewer-element kan maar één onderliggend element hebben. |
|
DocumentViewer-elementillä voi olla vain yksi alemman tason elementti. |
|
L'élément DocumentViewer ne peut avoir qu'un seul enfant. |
|
Das DocumentViewer-Element kann nur ein einzelnes untergeordnetes Element besitzen. |
|
Το στοιχείο DocumentViewer είναι δυνατόν να έχει μόνο ένα θυγατρικό στοιχείο. |
|
DocumentViewer element can have only one child. |
|
A DocumentViewer elemnek csak egyetlen gyermeke lehet. |
|
Per l'elemento DocumentViewer è consentito un solo figlio. |
|
DocumentViewer 要素は子を 1 つしか持てません。 |
|
DocumentViewer 요소에는 하나의 자식만 있을 수 있습니다. |
|
Et DocumentViewer-element kan ha bare én underordnet. |
|
Element DocumentViewer może mieć tylko jeden element podrzędny. |
|
У элемента DocumentViewer может быть только один дочерний элемент. |
|
El elemento DocumentViewer sólo puede tener un elemento secundario. |
|
DocumentViewer-elementet kan endast innehålla ett underordnat objekt. |
|
DocumentViewer öğesinin yalnızca bir alt öğesi olabilir. |
|
DocumentViewer 元素只能有一个子级。 |
|
DocumentViewer 項目只能有一個子項目。 |
|
O elemento DocumentViewer pode ter somente um filho. |
|
Operace je neplatná, dokud se používá ItemsSource. Místo toho otevírejte a upravujte prvky pomocí ItemsControl.ItemsSource. |
|
Handlingen er ikke gyldig, mens ItemsSource er i brug. Åbn og rediger i stedet elementer med ItemsControl.ItemsSource. |
|
De bewerking is niet geldig terwijl ItemsSource in gebruik is. Open en wijzig elementen in plaats daarvan met ItemsControl.ItemsSource. |
|
Toiminto ei kelpaa, kun ItemsSource on käytössä. Käytä ja muokkaa elementtejä sen sijaan ItemsControl.ItemsSource-ominaisuuden avulla. |
|
Opération non valide quand ItemsSource est en cours d'utilisation. Accédez aux éléments et modifiez-les avec ItemsControl.ItemsSource. |
|
Der Vorgang ist während der Verwendung von "ItemsSource" ungültig. Verwenden Sie stattdessen "ItemsControl.ItemsSource", um auf Elemente zuzugreifen und diese zu ändern. |
|
Η λειτουργία δεν είναι έγκυρη όταν χρησιμοποιείται το ItemsSource. Αποκτήστε πρόσβαση και τροποποιήστε τα στοιχεία με ItemsControl.ItemsSource. |
|
Operation is not valid while ItemsSource is in use. Access and modify elements with ItemsControl.ItemsSource instead. |
|
A művelet nem érvényes, ha az ItemsSource használatban van. Az elemek eléréséhez és módosításához használja inkább az ItemsControl.ItemsSource elemet. |
|
Operazione non valida mentre è in uso ItemsSource. Utilizzare ItemsControl.ItemsSource per l'accesso e la modifica degli elementi. |
|
ItemsSource が使用中の場合、操作は無効です。代わりに ItemsControl.ItemsSource を使用して要素にアクセスし、変更してください。 |
|
ItemsSource를 사용하는 동안에는 작업을 수행할 수 없습니다. 대신 ItemsControl.ItemsSource가 있는 요소에 액세스하여 수정합니다. |
|
Operasjonen er ugyldig når ItemsSource er i bruk. Bruk i stedet ItemsControl.ItemsSource til å få tilgang til og endre elementer. |
|
Operacja jest nieprawidłowa, gdy używany jest ItemsSource. Zamiast tego uzyskaj dostęp do elementów i zmień je za pomocą właściwości ItemsControl.ItemsSource. |
|
Операция недопустима, когда ItemsSource используется. Вместо этого получите доступ и измените элементы с помощью ItemsControl.ItemsSource. |
|
La operación no es válida mientras ItemsSource esté en uso. Obtenga acceso y modifique los elementos con ItemsControl.ItemsSource. |
|
Åtgärden är inte giltig medan ItemsSource används. Använd istället ItemsControl.ItemsSource för åtkomst och redigering av elementet. |
|
ItemsSource kullanılırken işlem geçerli değildir. öğelere erişmek ve değiştirmek için bunun yerine ItemsControl.ItemsSource kullanın. |
|
Operation is not valid while ItemsSource is in use. Access and modify elements with ItemsControl.ItemsSource instead. |
|
当 ItemsSource 正在使用时操作无效。改用 ItemsControl.ItemsSource 访问和修改元素。 |
|
當 ItemsSource 正在使用中時,操作無效。請改用 ItemsControl.ItemsSource 來存取並修改項目。 |
|
当 ItemsSource 正在使用时操作无效。改用 ItemsControl.ItemsSource 访问和修改元素。 |
|
當 ItemsSource 正在使用中時,操作無效。請改用 ItemsControl.ItemsSource 來存取並修改項目。 |
|
A operação não é válida enquanto ItemsSource está sendo utilizado. Acesse e modifique os elementos com ItemsControl.ItemsSource. |
|
Locator part is not valid. Missing or malformed name/value pair: '<var>X</var>'. |
|
定位器部分无效。名称/值对缺少或格式不正确:“<var>X</var>”。 |
|
定位程式部分無效。名稱/值組遺失或格式不正確: '<var>X</var>'。 |
|
Součást lokátoru je neplatná. Chybí nebo není správně vytvořena dvojice název/hodnota: <var>X</var>. |
|
Adressedelen er ikke gyldig. Der mangler et navn/værdi-par, eller det er beskadiget: <var>X</var>. |
|
Het locator-onderdeel is niet geldig. Ontbrekende of foutief gevormde combinatie van naam/waarde: <var>X</var>. |
|
Paikantimen osa ei kelpaa. Nimi-arvopari puuttuu tai on muodostettu väärin: <var>X</var>. |
|
Le composant de recherche n'est pas valide. Paire nom / valeur absente ou malformée : '<var>X</var>'. |
|
Der Locatorteil ist ungültig. Das Name/Wert-Paar ist nicht vorhanden oder falsch formatiert: "<var>X</var>". |
|
Το τμήμα εντοπισμού δεν είναι έγκυρο. Το ζευγάρι όνομα/τιμή λείπει ή είναι εσφαλμένο: '<var>X</var>'. |
|
Locator part is not valid. Missing or malformed name/value pair: '<var>X</var>'. |
|
A lokátorrész érvénytelen. A név/érték pár hiányzik, vagy felépítése hibás: „<var>X</var>”. |
|
Parte localizzatore non valida. Coppia nome valore mancante o in formato non corretto: '<var>X</var>'. |
|
ロケータ パーツが無効です。名前/値のペア '<var>X</var>' がないか、形式が正しくありません。 |
|
로케이터 부분이 잘못되었습니다. 이름/값 쌍이 누락되었거나 잘못되었습니다. '<var>X</var>' |
|
Posisjonsindikatordelen er ugyldig. Manglende eller feil utformet navn/verdi-par: <var>X</var>. |
|
Część lokalizatora jest nieprawidłowa. Brakująca lub nieprawidłowa para nazwa/wartość „<var>X</var>”. |
|
Недопустимая часть локатора. Отсутствует или неверно сформирована пара имя-значение: "<var>X</var>". |
|
La parte del localizador no es válida. Par nombre/valor ausente o mal formado: '<var>X</var>'. |
|
Platsdelen är inte giltig. Namn-/värdepar saknas eller har fel format: '<var>X</var>'. |
|
Konum belirleyici bölümü geçerli değil. Eksik veya yanlış biçimde ad/değer çifti: '<var>X</var>'. |
|
定位器部分无效。名称/值对缺少或格式不正确:“<var>X</var>”。 |
|
定位程式部分無效。名稱/值組遺失或格式不正確: '<var>X</var>'。 |
|
A parte do localizador não é válida. O par nome/valor está ausente ou malformado: '<var>X</var>'. |
|
Logical tree depth exceeded while traversing the tree. This could indicate a cycle in the tree. |
|
遍历树时超过逻辑树深度。这可能指示树中的循环。 |
|
周遊樹狀結構時,發現超出邏輯樹狀結構深度。這可能表示樹狀結構中有循環情形。 |
|
Byla překročena logická hloubka stromu při jeho procházení. To může znamenat zacyklování stromu. |
|
Dybden af det logiske træ blev overskredet under gennemgang af træet. Dette kunne tyde på, at der findes en cyklus i træet. |
|
De diepte van de logische structuur is overschreden tijdens het doorbladeren van de structuur. Dit kan erop wijzen dat zich een cyclus in de structuur bevindt. |
|
Loogisen puun syvyys ylittyi käytäessä puuta läpi. Tämä voi merkitä puussa olevaa sykliä. |
|
Profondeur de l'arborescence logique dépassée lors du parcours de l'arborescence. Peut-être est-ce le signe d'un cycle dans l'arborescence. |
|
Beim Durchsuchen der Struktur wurde die Tiefe der logischen Struktur überschritten. Dies kann auf eine Schleife in der Struktur hinweisen. |
|
Το βάθος λογικού δέντρου ξεπεράστηκε κατά την διέλευση του δέντρου. Αυτό ίσως να δηλώνει έναν κύκλο στο δέντρο. |
|
Logical tree depth exceeded while traversing the tree. This could indicate a cycle in the tree. |
|
A logikai famélység túl lett lépve a fa bejárása során. Előfordulhat, hogy a fában ciklus található. |
|
Profondità dell'albero logico superata durante l'attraversamento dell'albero. Ciò potrebbe indicare un ciclo nell'albero. |
|
ツリーのスキャン中に論理ツリー階層を超えました。これは、ツリー内のサイクルを示している可能性があります。 |
|
트리를 검색하는 동안 논리 트리 깊이를 초과했습니다. 초과한 깊이가 트리의 주기를 나타낼 수 있습니다. |
|
Den logiske tredybden ble overskredet under traversering av treet. Det kan bety at det er en syklus i treet. |
|
Głębokość drzewa logicznego została przekroczona podczas przechodzenia przez drzewo. Może to oznaczać cykl w drzewie. |
|
При просмотре дерева превышена логическая глубина дерева. Возможно, в дереве имеется циклическая зависимость. |
|
Profundidad de árbol lógico superada al recorrer el árbol. Puede ser indicativo de un ciclo en el árbol. |
|
Det logiska träddjupet överskreds medan trädet söktes. Det kan betyda att det finns en cykel i trädet. |
|
Ağaç döndürülürken mantıksal ağaç derinliği aşıldı. Bu, ağaçta bir döngü olduğunu gösteriyor olabilir. |
|
遍历树时超过逻辑树深度。这可能指示树中的循环。 |
|
周遊樹狀結構時,發現超出邏輯樹狀結構深度。這可能表示樹狀結構中有循環情形。 |
|
Profundidade da árvore lógica excedida durante o desvio da árvore. Isso pode indicar um ciclo na árvore. |
|
Tapahtumaliittymälle <var>Interface type</var> ei voi suorittaa Advise-toimintoa. (<var>X</var>) |
|
Interface d'événement Advise '<var>Interface type</var>' impossible. ('<var>X</var>') |
|
"Advise" ist für die Ereignisschnittstelle "<var>Interface type</var>" nicht möglich. ("<var>X</var>") |
|
Δεν είναι δυνατή η Advise για τη διασύνδεση συμβάντων '<var>Interface type</var>'. ('<var>X</var>') |
|
Cannot Advise event interface '<var>Interface type</var>'. ('<var>X</var>') |
|
Nem hajtható végre Advise művelet a(z) „<var>Interface type</var>” eseményfelületen. („<var>X</var>”) |
|
Impossibile eseguire Advise sull'interfaccia eventi '<var>Interface type</var>'. ('<var>X</var>') |
|
イベント インターフェイス '<var>Interface type</var>' に Advise を実行できません。('<var>X</var>') |
|
이벤트 인터페이스 '<var>Interface type</var>' Advise를 실행할 수 없습니다. ('<var>X</var>') |
|
Kan ikke utføre Advise for hendelsesgrensesnittet <var>Interface type</var>. (<var>X</var>) |
|
Nie można wykonać funkcji Advise dla interfejsu zdarzenia „<var>Interface type</var>”. („<var>X</var>”) |
|
Não foi possível chamar Advise() na interface de eventos '<var>Interface type</var>'. |
|
Não foi possível chamar Advise() na interface de eventos '<var>Interface type</var>'. |
|
Не удается выполнить операцию Advise для интерфейса событий "<var>Interface type</var>". ("<var>X</var>") |
|
No se puede Advise la interfaz de eventos '<var>Interface type</var>'. ('<var>X</var>') |
|
Kan inte Advise händelsegränssnittet '<var>Interface type</var>'. ('<var>X</var>') |
|
Olay arabirimi '<var>Interface type</var>' için Advise işlemi yapılamıyor. ('<var>X</var>') |
|
Cannot Advise event interface '<var>Interface type</var>'. ('<var>X</var>') |
|
无法对事件接口“<var>Interface type</var>”执行 Advise。(“<var>X</var>”) |
|
無法 Advise 事件介面 '<var>Interface type</var>'。('<var>X</var>') |
|
Nelze Advise rozhraní události <var>Interface type</var>. (<var>X</var>) |
|
Der kan ikke udføres Advise for hændelsesgrænsefladen <var>Interface type</var>. (<var>X</var>) |
|
Kan Advise niet toepassen op gebeurtenisinterface <var>Interface type</var> . (<var>X</var>) |
|
未能对事件接口“<var>Interface type</var>”执行 Advise()。 |
|
無法藉由 Advise() 使用事件介面 '<var>Interface type</var>'。 |
|
Zero-length TextRange is not valid for this processor. |
|
零长度的 TextRange 对于此处理器无效。 |
|
對於此處理器而言零長度 TextRange 是無效的。 |
|
Rozsah textu TextRange o nulové délce není pro tento procesor platný. |
|
Et TextRange med nullængde er ikke gyldigt for denne processor. |
|
Een TextRange met een lengte van nul is niet geldig voor deze processor. |
|
TextRange, jonka pituus on nolla, ei ole kelvollinen tässä suorittimessa. |
|
TextRange de longueur nulle non valide pour ce processeur. |
|
"TextRange" mit der Länge Null ist für diesen Prozessor nicht gültig. |
|
Το TextRange μηδενικού μήκους δεν είναι έγκυρο για αυτό τον επεξεργαστή. |
|
Zero-length TextRange is not valid for this processor. |
|
A nulla hosszúság TextRange elem nem érvényes ennél a feldolgozónál. |
|
TextRange di lunghezza zero non valido per questo elaboratore. |
|
長さ 0 の TextRange は、このプロセッサに対して無効です。 |
|
길이가 0인 TextRange는 이 프로세서에 사용할 수 없습니다. |
|
TextRange med lengden null er ugyldig for denne prosessoren. |
|
TextRange o zerowej długości nie jest poprawny dla tego procesora. |
|
Значение TextRange нулевой длины является недопустимым для данного обработчика. |
|
TextRange de longitud cero no es válido para este procesador. |
|
TextRange kan inte vara nollängd för denna processor. |
|
Sıfır uzunluklu TextRange bu işlemci için geçerli değil. |
|
零长度的 TextRange 对于此处理器无效。 |
|
對於此處理器而言零長度 TextRange 是無效的。 |
|
TextRange de comprimento zero não é válido para este processador. |