|
chkdsk ran bayragı ayarlanamıyor. |
|
Nao é possível definir o sinalizador de chkdsk executado. |
|
Det gick inte att ange en chkdsk-flagga. |
|
Nie można ustawic flagi "chkdsk ran". |
|
Nem lehet beállítani a "chkdsk futott" jelzot. |
|
Impossible de paramétrer l'indicateur d'exécution CHKDSK. |
|
Nao é possível definir o sinalizador de execuçao de chkdsk. |
|
Unable to set chkdsk ran flag. |
|
No se puede establecer el marcador de ejecución. |
|
Das CHKDSK ran-Flag kann nicht gesetzt werden. |
|
Kan vlag 'chkdsk ran' niet instellen. |
|
Nepodarilo se nastavit príznak pro spustení programu CHKDSK. |
|
Chkdsk suoritettu -lipun asettaminen ei onnistu. |
|
Kan ikke sette flagget "Chkdsk kjort". |
|
Der kunne ikke sættes et flag, som viser, at chkdsk er kort. |
|
Impossibile impostare il flag di esecuzione chkdsk. |
|
USN Günlük dosyası siliniyor. |
|
A eliminar ficheiro de diário USN. |
|
Tar bort USN-journalfil. |
|
Usuwanie pliku dziennika USN. |
|
Sletter USN-loggfil. |
|
USN Journal fájl törlése. |
|
Suppression du fichier journal USN. |
|
Excluindo o arquivo de diário de número de seqüência de atualizaçao (USN). |
|
Deleting USN Journal file. |
|
Eliminando el archivo de diario USN. |
|
Die USN-Journaldatei wird gelöscht. |
|
USN-logboekbestand verwijderen. |
|
Odstranování souboru deníku USN |
|
Poistetaan USN Journal -tiedostoa. |
|
Sletter USN-journalfilen. |
|
Eliminazione del file journal USN. |
|
CHKDSK bos alanı dogruluyor (asama: %1 / %2)... |
|
O CHKDSK está a verificar o espaço livre (fase %1 de %2)... |
|
CHKDSK verifierar ledigt diskutrymme (steg %1 av %2)... |
|
CHKDSK sprawdza wolne miejsce (etap %1 z %2) |
|
CHKDSK kontrollerer ledig plass (trinn %1 av %2)... |
|
A CHKDSK a szabad lemezterületet ellenorzi (%1. lépés / %2)... |
|
CHKDSK est en train de vérifier l'espace libre (étape %1 de %2)... |
|
CHKDSK está verificando o espaço disponível (etapa %1 de %2)... |
|
CHKDSK is verifying free space (stage %1 of %2)... |
|
CHKDSK está comprobando el espacio disponible (etapa %1 de %2)... |
|
CHKDSK überprüft freien Speicherplatz (Phase %1 von %2)... |
|
Vrije ruimte controleren (stap %1 van %2)... |
|
Program CHKDSK overuje volné místo (fáze %1 z %2)... |
|
CHKDSK tarkistaa vapaata tilaa (vaihe %1 / %2)... |
|
CHKDSK kontrollerer for ledig plads (trin %1 af %2)... |
|
CHKDSK sta verificando la spazio disponibile (fase %1 di %2)... |
|
Deleting duplicate object id from %1 dosya kayıt bölütü. |
|
A eliminar os ids de objecto duplicados do segmento de registo do ficheiro %1. |
|
Tar bort dubblettobjekt-ID från filpostsegmentet %1. |
|
Usuwanie zduplikowanego identyfikatora obiektu z segmentu %1 rekordu plików. |
|
Sletter duplikatforekomst av objekt-ID fra filpostsegment %1. |
|
A duplikált objektumazonosítók törlése a fájlrekordszegmensbol (%1). |
|
Suppression de l'ID d'objet en double dans le segment
d'enregistrement du fichier %1. |
|
Excluindo identificaçao de objeto duplicada do segmento de registro de
arquivo %1. |
|
Deleting duplicate object id from file record segment %1. |
|
Se está eliminando el Id. duplicado del objeto en el segmento de archivos
de registro %1. |
|
Doppelte Objektkennung wird vom Datensatzsegment %1 gelöscht. |
|
Dubbele object-id uit bestandsrecordsegment %1 verwijderen. |
|
Systém odstranuje duplicitní ID objektu ze segmentu %1 záznamu
souboru. |
|
Poistetaan samanlaisia objektitunnuksia tiedostotietuelohkosta %1. |
|
Sletter objekt-id'er med samme navn fra filpostsegmentet %1. |
|
Eliminazione dell'id oggetto duplicato dal segmento dei record del file %1. |
|
%1 hata koduyla bir is parçacıgı olusturulamıyor. |
|
Nao é possível criar um thread com o código de erro %1. |
|
Det gick inte att skapa en tråd med följande felkod: %1. |
|
Nie można utworzyc watku. Kod błedu: %1. |
|
Kan ikke opprette en tråd med feilkode %1. |
|
Nem lehet szálat létrehozni. Hibakód: %1. |
|
Impossible de créer une thread avec le code d'erreur %1. |
|
Nao é possível criar um thread com o código de erro %1. |
|
Unable to create a thread with error code %1. |
|
No se puede crear un subproceso con código de error %1. |
|
Es konnte kein Thread erstellt werden. Fehlercode: %1. |
|
Kan geen thread maken. Foutcode %1. |
|
Nepodarilo se vytvorit podproces, doslo k chybe %1. |
|
Säiettä, jonka virhekoodi on %1, ei voi luoda. |
|
Der kunne ikke oprettes en tråd med fejlkoden %1. |
|
Impossibile creare un thread con codice di errore %1. |
|
Günlüge kaydedilen iletiler toplanamıyor. |
|
Nao é possível reunir as mensagens registadas. |
|
Det gick inte att samla in loggade meddelanden. |
|
Nie można zebrac zarejestrowanych komunikatów. |
|
Kan ikke finne loggforte meldinger. |
|
Nem lehet összegyujteni a naplózott üzeneteket. |
|
Impossible de collecter les messages de journal. |
|
Nao é possível coletar mensagens registradas. |
|
Unable to collect logged messages. |
|
No se pueden recopilar mensajes de inicio de sesión. |
|
Es konnten keine protokollierten Meldungen gesammelt werden. |
|
Kan berichten in logboek niet verzamelen. |
|
Nepodarilo se shromázdit zprávy protokolu. |
|
Lokisanomien haku ei onnistu. |
|
Der kunne ikke indsamles logforte meddelelser. |
|
Impossibile rilevare i messaggi registrati. |
|
Oyxlay günlügüne bir isleyici alınamıyor. |
|
Nao é possível obter um identificador para o registo de evento. |
|
Det gick inte att erhålla en referens till händelseloggen. |
|
Nie można uzyskac dojścia do dziennika zdarzeń. |
|
Kan ikke finne referanse til hendelseslisten. |
|
Nem lehet leírót igényelni az eseménynaplóhoz. |
|
Impossible d'obtenir un handle pour le journal d'événement. |
|
Nao é possível obter um identificador para o log de eventos. |
|
Unable to obtain a handle to the event log. |
|
No se puede obtener un identificador para el registro de eventos. |
|
Es konnte kein Handle für das Ereignisprotokoll erhalten werden. |
|
Kan geen ingang tot het gebeurtenislogboek krijgen. |
|
Nepodarilo se získat popisovac protokolu událostí. |
|
Tapahtumalokiin ei saa kahvaa. |
|
Der kunne ikke hentes en handle til hændelsesloggen. |
|
Impossibile ottenere un handle del registro eventi. |
|
%1 durumuyla olay günlügüne günlüge alınmıs iletiler aktarılamadı. |
|
Ocorreu uma falha na transferência de mensagens de registo para o registo
de eventos com o estado %1. |
|
Det gick inte att överföra loggade meddelanden till händelseloggen med
följande status: %1. |
|
Nie można przenieśc zarejestrowanych komunikatów do dziennika zdarzeń. Kod
błedu: %1. |
|
Kan ikke overfore loggforte meldinger til hendelsesloggen med status %1. |
|
Nem sikerült átvinni a naplózott üzeneteket az eseménynaplóba a következo
állapottal: %1. |
|
Échec de transfert des messages de journal vers le journal d'événement avec
l'état %1. |
|
Falha ao transferir mensagens registradas para o log de eventos com status %1. |
|
Failed to transfer logged messages to the event log with status %1. |
|
Error cuando se transferían los mensajes de sesión al registro de eventos
con estado %1. |
|
Die protokollierten Meldungen konnten nicht in das Ereignisprotokoll übertragen werden. Status: %1. |
|
Kan berichten in logboek niet overbrengen naar gebeurtenislogboek. Status %1. |
|
Nepodarilo se prenést protokolované zprávy do protokolu událostí,
stav: %1. |
|
Lokiin kirjattujen sanomien siirtäminen tapahtumalokiin, jonka tila on %1,
epäonnistui. |
|
Der kunne ikke overfores logforte meddelelser til hændelsesloggen med status %1. |
|
Impossibile trasferire i messaggi registrati al registro eventi con stato %1. |
|
Birim etiketi: %1. |
|
O nome do volume é %1. |
|
Volymetiketten är %1. |
|
Etykieta woluminu: %1. |
|
Volumnavnet er %1. |
|
A kötet címkéje: %1. |
|
Le nom de volume est %1. |
|
O rótulo de volume é %1. |
|
Volume label is %1. |
|
La etiqueta de volumen es %1. |
|
Die Volumebezeichnung lautet %1. |
|
Volumenaam is %1. |
|
Jmenovka svazku je %1. |
|
Aseman nimi on %1. |
|
Diskenhedsnavnet er %1. |
|
L'etichetta del volume è %1. |
|
chkdsk ran once bayragı ayarlanamıyor. |
|
Nao é possível definir o sinalizador do chkdsk executado uma vez. |
|
Det går inte att ange chkdsk-flaggan "ran once". |
|
Nie można ustawic flagi "chkdsk ran once". |
|
Kan ikke angi flagget "Chkdsk kjort én gang". |
|
Nem lehet beállítani a "chkdsk futott egyszer" jelzot. |
|
Impossible de paramétrer CHKDSK pour une exécution unique. |
|
Nao é possível definir o sinalizador de execuçao única do chkdsk. |
|
Unable to set chkdsk ran once flag. |
|
No se puede establecer el marcador de una sola ejecución de chkdsk. |
|
Das chkdsk-Flag "ran once" konnte nicht gesetzt werden. |
|
Kan vlag 'chkdsk ran once' niet instellen. |
|
Nepodarilo se nastavit príznak pro jediné spustení programu
CHKDSK. |
|
Chkdsk-ohjelman kerran suorittamisen lippua ei voi määrittää. |
|
Der kunne ikke sættes et flag, som viser, at chkdsk er kort én gang. |
|
Impossibile impostare il flag di esecuzione unica per chkdsk. |