 |
Büyük harf dosya içerigi yanlıs. |
 |
O conteúdo do ficheiro de caso superior está incorrecto. |
 |
Innehållet i versalfilen är felaktigt. |
 |
Zawartośc pliku konwersji małych liter jest niepoprawna. |
 |
Upcase-filinnholdet er feil. |
 |
A nagybetufájl tartalma nem megfelelo. |
 |
Le contenu du fichier de conversion de majuscules est incorrect. |
 |
O conteúdo do arquivo de conversao de maiúsculas está incorreto. |
 |
The upcase file content is incorrect. |
 |
El contenido del archivo de carga es incorrecto. |
 |
Der Inhalt der Datei "upcase" ist nicht korrekt. |
 |
De inhoud van het hoofdletterconversiebestand is onjuist. |
 |
Obsah souboru s tabulkou pro prevod na velká písmena je chybny. |
 |
Upcase-tiedoston sisältö on väärä. |
 |
Indholdet af filen med store bogstaver er forkert. |
 |
Il contenuto del file di conversione maiuscole non è corretto. |
 |
Veri özniteligi MFT yansısında var ya da eksik. |
 |
O atributo de dados ou é residente ou está em falta no espelho do MFT. |
 |
Dataattributet är antingen resident eller saknas i MFT-speglingen. |
 |
Atrybut danych jest albo rezydentny, albo nie istnieje w zdublowanej tabeli MFT. |
 |
Dataattributtet er enten minnefast eller mangler i MFT-speilet. |
 |
Az adatattribútum rezidens vagy hiányzik az MFT-tükörben. |
 |
L'attribut des données est résident ou manquant dans le miroir MFT. |
 |
O atributo de dados está residente ou ausente no espelho da MFT. |
 |
The data attribute is either resident or missing in the MFT mirror. |
 |
Los atributos de datos MFT son residentes o faltan en el reflejo MFT. |
 |
Das Datenattribut ist entweder resident oder fehlt in der MFT-Spiegelung. |
 |
Het gegevenskenmerk is hetzij resident in de MFT-mirror of ontbreekt hierin. |
 |
Datovy atribut je bud zcela rezidentní, nebo nebyl v hlavnítabulce souboru nalezen. |
 |
Data-määrite on pysyvä, tai se puuttuu MFT-peilauksesta. |
 |
Dataattributtet er resident eller mangler i afspejlingen af masterfiltabellen. |
 |
L'attributo dati è residente o mancante nel mirror MFT. |
 |
0x%1 ile 0x%2 dizin girdi uzunlukları ya benzer
ya da yanlıs sırada görünüyor. |
 |
As duas entradas de índice de comprimentos 0x%1 e 0x%2 ou sao idênticas
ou aparecem na ordem errada. |
 |
De två indexposterna med längden 0x%1 och 0x%2 är antingen identiska
eller ligger i fel ordning. |
 |
Dwa wpisy indeksu, o długościach 0x%1 i 0x%2, sa albo identyczne,
albo wystepuja w złej kolejności. |
 |
De to indeksoppforingene med lengdene 0x%1 og 0x%2 er enten identiske,
eller så er de i feil rekkefolge. |
 |
A(z) 0x%1 és 0x%2 hosszú indexbejegyzések vagy azonosak, vagy
rossz a sorrendjük. |
 |
Les deux entrées d'index de longueur 0x%1 et 0x%2 sont identiques
ou apparaissent dans un ordre erroné. |
 |
As duas entradas de índice de tamanho 0x%1 e 0x%2 sao idênticas
ou aparecem na ordem errada. |
 |
The two index entries of length 0x%1 and 0x%2 are either identical
or appear in the wrong order. |
 |
Los dos índices de entrada de longitud 0x%1 y 0x%2 o son idénticos
o aparecen en el orden erróneo. |
 |
Die beiden Indexeinträge der Länge 0x%1 und 0x%2 sind entweder identisch oder
erscheinen in der falschen Reihenfolge. |
 |
De twee indexingangen met de lengte 0x%1 en 0x%2 zijn hetzelfde
of staan in de verkeerde volgorde. |
 |
Dané dve polozky indexu délek 0x%1 a 0x%2 jsou bud totozné, nebo
se vyskytují ve spatném poradí. |
 |
Indeksimääritykset, joiden pituus on 0x%1 ja 0x%2, ovat samat,
tai ne ovat väärässä järjestyksessä. |
 |
De to indeksposter med længden 0x%1 og 0x%2 er enten identiske
eller vises i forkert rækkefolge. |
 |
Le due voci indice di lunghezza 0x%1 e 0x%2 sono identiche
o appaiono nell'ordine sbagliato. |
 |
0x%1 uzunlugunun ilk dizin girdisi bir yaprak ancak kökte degil. |
 |
A primeira entrada de índice de comprimento 0x%1 é uma folha mas
nao está na raiz. |
 |
Den första indexposten, med längden 0x%1, är ett löv men finns inte i roten. |
 |
Pierwszy wpis indeksu, o długości 0x%1, jest liściem, ale nie znajduje sie
w katalogu głównym. |
 |
Den forste indeksoppforingen med lengden 0x%1 er et blad, men finnes ikke i roten. |
 |
A(z) 0x%1 hosszú indexbejegyzés levél, de nem a gyökérben van. |
 |
La première entrée de l'index de longueur 0x%1 est un nœud terminal mais
elle n'est pas dans la racine. |
 |
A primeira entrada de índice de tamanho 0x%1 é uma folha,
mas nao está na raiz. |
 |
The first index entry of length 0x%1 is a leaf but it is not in the root. |
 |
La primera entrada de longitud 0x%1 es una hoja pero no está en la raíz. |
 |
Der erste Indexeintrag der Länge 0x%1 ist ein Endknoten, aber er ist nicht im Stammordner. |
 |
De eerste indexingang met de lengte 0x%1 is een leaf, maar bevindt
zich niet in de root. |
 |
První polozka indexu délky 0x%1 je listem, není vsak v korenu. |
 |
Ensimmäinen indeksimääritys, jonka pituus on 0x%1, on ääriobjekti,
mutta se ei ole pääobjektissa. |
 |
Den forste indekspost med længden 0x%1 er et blad, men det er ikke i roden. |
 |
La prima voce indice di lunghezza 0x%1 è una foglia ma non è nella radice. |
 |
0x%1 uzunlugunun ilk dizin girdisi bir yaprak ancak önceki girdi degil. |
 |
A primeira entrada de índice de comprimento 0x%1 é uma folha mas
a entrada anterior nao é. |
 |
Den första indexposten, med längden 0x%1, är en nod.
Den föregående posten är det dock inte. |
 |
Pierwszy wpis indeksu, o długości 0x%1, jest liściem, ale poprzedni wpis nie
jest. |
 |
Den forste indeksoppforingen med lengden 0x%1 er et blad, men den forrige oppforingen er ikke. |
 |
Az elso 0x%1 hosszú indexbejegyzés levél, de az elozo bejegyzés nem. |
 |
La première entrée de l'index de longueur 0x%1 est un nœud terminal mais
l'entrée précédente ne l'est pas. |
 |
A primeira entrada de índice de tamanho 0x%1 é uma folha,
mas a entrada anterior nao é. |
 |
The first index entry of length 0x%1 is a leaf but the previous entry is not. |
 |
La primera entrada de longitud 0x%1 es una hoja pero la entrada anterior
no lo es. |
 |
Der erste Indexeintrag der Länge 0x%1 ist ein Endknoten, aber der vorhergehende Eintrag ist keiner. |
 |
De eerste indexingang met de lengte 0x%1 is een leaf, maar de
ingang daarvoor niet. |
 |
První polozka indexu délky 0x%1 je listem, predchozí polozka vsak
listem není. |
 |
Ensimmäinen indeksimääritys, jonka pituus on 0x%1, on ääriobjekti,
mutta edellinen objekti ei ole. |
 |
Den forste indekspost med længden 0x%1 er et blad, men det er den tidligere indekspost ikke. |
 |
La prima voce indice di lunghezza 0x%1 è una foglia mentre la
voce precedente non lo è. |
 |
0x%3 uzunlugunda, 0x%2 derinligindeki geçerli yaprak dizin girdisi
0x%1 derinligi olan diger yaprak dizin girdisinden farklı. |
 |
A entrada de índice de folha actual de comprimento 0x%3 está à profundidade
0x%2 o que é diferente da outra entrada de índice de folha que tem uma
profundidade 0x%1. |
 |
Den aktuella lövindexposten, med längden 0x%3, befinner sig på djupet 0x%2,
vilket inte är samma som andra lövindexposter som ligger på djupet 0x%1. |
 |
Wpis indeksu bieżacego liścia, o długości 0x%3, jest zagnieżdżony na
głebokości 0x%2, co różni sie od wpisu indeksu innego liścia, który ma
głebokośc 0x%1. |
 |
Gjeldende bladindeksoppforing med lengde 0x%3 er på dybden 0x%2, som
er forskjellig fra andre bladindeksoppforinger som har dybden 0x%1. |
 |
Az aktuális 0x%3 hosszú levél indexbejegyzése 0x%2 mélyen van,
amely különbözik a(z) 0x%1 mélyen lévo levél indexbejegyzésétol. |
 |
L'entrée d'index du nœud terminal en cours de longueur 0x%3 est à une
profondeur de 0x%2, ce qui diffère de l'autre entrée d'index du nœud terminal
dont la profondeur est de 0x%1. |
 |
A entrada de índice da folha atual de tamanho 0x%3 tem
profundidade 0x%2, que é diferente de outra entrada de índice
de folha que tem profundidade 0x%1. |
 |
Current leaf index entry of length 0x%3 is at depth 0x%2 which
is different from other leaf index entry which has a depth of 0x%1. |
 |
La entrada actual del índice de la hoja de longitud 0x%3 es en profundidad
0x%2 lo cual es diferente desde otra entrada de índice de hoja que tiene una
profundidad de 0x%1. |
 |
Der aktuelle Endknotenindexeintrag der Länge 0x%3 ist bei Tiefe 0x%2, was nicht
identisch ist mit dem anderen Endknotenindexeintrag, der eine Tiefe von 0x%1
hat. |
 |
De huidige leaf-indexingang met de lengte 0x%3 bevindt zich op de volgende
diepte: 0x%2. Dit is anders dan een andere leaf-indexingang,
die zich op de volgende diepte bevindt: 0x%1. |
 |
Aktuální listová polozka indexu délky 0x%3 je v hloubce 0x%2.
Tato hloubka je jiná nez hloubka jiné listové polozky indexu,
která je 0x%1. |
 |
Nykyinen ääri-indeksimääritys (pituus 0x%3) on syvyydessä 0x%2,
mikä eroaa muista ääri-indeksimäärityksistä, jotka ovat syvyydessä 0x%1. |
 |
Den aktuelle bladindekspost med længden 0x%3 har dybden 0x%2, der
adskiller sig fra den anden bladindekspost, som har dybden 0x%1. |
 |
La voce indice della foglia corrente di lunghezza 0x%3 è a una profondità 0x%2,
differente da un'altra voce indice di foglia che ha una profondità di 0x%1. |
 |
Asagı isaretçinin 0x%1 uzunlugundaki geçerli dizin girdisi geçersiz. |
 |
O ponteiro para baixo da entrada de índice actual com comprimento 0x%1
é inválido. |
 |
Nedåtpekaren (down pointer) för den aktuella indexposten (med längden
0x%1) är ogiltig. |
 |
Wskaźnik dołu aktualnego wpisu indeksu o długości 0x%1 jest nieprawidłowy. |
 |
Nedover-pekeren til gjeldende indeksoppforing med lengden 0x%1 er ugyldig. |
 |
A(z) 0x%1 hosszú aktuális indexbejegyzés 'down' mutatója érvénytelen. |
 |
Le pointeur vers le bas de l'entrée d'index actuelle de longueur 0x%1 n'est
pas valide. |
 |
O ponteiro para baixo da entrada de índice atual com tamanho 0x%1 é inválido. |
 |
The down pointer of current index entry with length 0x%1 is invalid. |
 |
El indicador descendente de la entrada de índice con longitud 0x%1 no es
válido. |
 |
Der Abwärtszeiger des aktuellen Indexeintrags mit der Länge 0x%1 ist ungültig. |
 |
De down pointer van de huidige indexingang met de lengte 0x%1 is ongeldig. |
 |
Nizsí ukazatel aktuální polozky indexu o délce 0x%1 je neplatny. |
 |
Nykyisen indeksimäärityksen (pituus 0x%1) alaosoitin ei kelpaa. |
 |
Pointeren til den aktuelle indekspost med længden 0x%1 er ugyldig. |
 |
Il puntatore verso il basso della voce indice corrente con
lunghezza 0x%1 non è valido. |
 |
Dizin girdisi 0x%1 uzunlugu çok fazla. En çok deger: 0x%2. |
 |
O comprimento da entrada de índice 0x%1 é demasiado grande.
O valor máximo é 0x%2. |
 |
Indexpostlängden 0x%1 är för stor. Det maximala värdet är 0x%2. |
 |
Długośc wpisu indeksu, 0x%1, jest za duża. Wartośc maksymalna to 0x%2. |
 |
Lengden 0x%1 på indeksoppforingen er for stor. Maksimumsverdien er 0x%2. |
 |
Az indexbejegyzés hossza (0x%1) túl nagy. A maximális érték: 0x%2. |
 |
La longueur de l'entrée d'index 0x%1 est trop grande. La valeur maximale est
0x%2. |
 |
O tamanho da entrada de índice 0x%1 é muito grande.
O valor máximo é 0x%2. |
 |
The index entry length 0x%1 is too large. The maximum value is 0x%2. |
 |
La longitud de entrada del índice 0x%1 es demasiado grande.
El valor máximo es 0x%2. |
 |
Die Länge des Indexeintrags, 0x%1, ist zu groß. Der maximale Wert beträgt 0x%2. |
 |
De lengte 0x%1 van de indexingang is te groot.
De maximale waarde is 0x%2. |
 |
Délka 0x%1 polozky indexu je prílis velká. Nejvetsí hodnota
je 0x%2. |
 |
Indeksimäärityksen pituus 0x%1 on liian suuri. Enimmäisarvo on 0x%2. |
 |
Indekspostlængden 0x%1 er for stor. Maksimumværdien er 0x%2. |
 |
La lunghezza della voce indice 0x%1 è troppo grande. Il valore massimo è 0x%2. |
 |
O atributo de atribuiçao nao existe. |
 |
Ayırma özniteligi yok. |
 |
Allokeringsattributet finns inte. |
 |
Atrybut alokacji nie istnieje. |
 |
Tildelingsattributtet finnes ikke. |
 |
A foglalási attribútum nem létezik. |
 |
L'attribut allocation n'existe pas. |
 |
A atribuiçao de alocaçao nao existe. |
 |
The allocation attribute does not exist. |
 |
No existe el atributo de ubicación. |
 |
Das Zuordnungsattribut ist nicht vorhanden. |
 |
Het toewijzingskenmerk bestaat niet. |
 |
Alokacní atribut neexistuje. |
 |
Varausmääritettä ei ole. |
 |
Tildelingsattributtet findes ikke. |
 |
L'attributo di allocazione non esiste. |
 |
A limpar as entradas de cadeias de descritor de segurança nao utilizadas. |
 |
Kullanılmayan güvenlik tanımlayıcısı akıs girdileri temizleniyor. |
 |
Rensar strömposter som inte används för säkerhetsbeskrivare. |
 |
Czyszczenie nieużywanych wpisów strumienia deskryptorów zabezpieczeń. |
 |
Fjerner ubrukte oppforinger for sikkerhetsbeskrivelsesstrom. |
 |
A nem használt biztonsági leíró adatfolyam-bejegyzések törlése. |
 |
Nettoyage des entrées de flux de descripteur de données inutilisées. |
 |
Limpando entradas de fluxo nao usadas do descritor de segurança. |
 |
Clearing unused security descriptor stream entries. |
 |
Borrando entradas de secuencias del descriptor de seguridad que no se usan. |
 |
Nicht verwendete Einträge für den Datenstrom für die Sicherheitsbeschreibung werden gelöscht. |
 |
Ongebruikte ingangen van de security descriptor voor de
gegevensstream verwijderen. |
 |
Systém maze nepouzité polozky proudu popisovacu zabezpecení. |
 |
Siivotaan käyttämättömiä suojauskuvauksen virtamäärityksiä. |
 |
Sletter ubenyttede poster i sikkerhedsdeskriptorstrommen. |
 |
Pulitura delle voci di flusso descrittori di protezione inutilizzati. |