|
0x%3 öznitelik türü ve 0x%4 kopya etiketi için ayrılan toplam 0x%1 boyutu
ayrılan 0x%2 uzunlugundan daha büyük. |
|
O tamanho atribuído total 0x%1 do atributo de tipo 0x%3 e
etiqueta de instância 0x%4 é maior que o comprimento atribuído 0x%2. |
|
Den totala allokerade storleken (0x%1) för attribut av typen 0x%3 med
instanstaggen 0x%4 är större än den allokerade längden (0x%2). |
|
Całkowity przydzielony rozmiar, 0x%1, atrybutu typu 0x%3 ze znacznikiem
wystapienia 0x%4 jest wiekszy niż przydzielona długośc 0x%2. |
|
Den totale tildelte storrelsen 0x%1 for attributtet av typen 0x%3 og
forekomsttagg 0x%4 er storre enn den tildelte lengden 0x%2. |
|
A(z) 0x%3 típusú attribútum és 0x%4 példánycímke számára lefoglalt
teljes lefoglalt méret (0x%1) nagyobb, mint a lefoglalt
hossz (0x%2). |
|
La taille allouée totale 0x%1 pour l'attribut de type 0x%3 et
de balise d'instance 0x%4 est supérieure à la longueur allouée 0x%2. |
|
O tamanho alocado total 0x%1 para o atributo do tipo 0x%3 e
marcaçao de instância 0x%4 é maior do que o tamanho alocado 0x%2. |
|
The total allocated size 0x%1 for attribute of type 0x%3 and
instance tag 0x%4 is larger than the allocated length 0x%2. |
|
El tamaño total asignado 0x%1 para el atributo de tipo 0x%3 y
etiqueta de instancia 0x%4 es más grande que la longitud asignada 0x%2. |
|
Die insgesamt zugeordnete Größe, 0x%1, für das Attribut vom Typ 0x%3 und der
Instanzkennung 0x%4 ist größer als die zugeordnete Länge 0x%2. |
|
De totale toegewezen grootte 0x%1 voor het kenmerk van het type 0x%3
en de instantielabel 0x%4 is groter dan de toegewezen lengte 0x%2. |
|
Määritteen (laji 0x%3 ja esiintymämerkintä 0x%4) varattu
kokonaiskoko 0x%1 on suurempi kuin varattu pituus 0x%2. |
|
Den samlede tildelingsstorrelse 0x%1 for attributtet med typen 0x%3 og
forekomstkoden 0x%4 er storre end den tildelte længde 0x%2. |
|
Celková vyhrazená velikost 0x%1 pro atribut typu 0x%3
s príznakem instance 0x%4 je vetsí nez vyhrazená délka 0x%2. |
|
Le dimensioni totali allocate 0x%1 per attributi di tipo 0x%3 e
tag di istanza 0x%4 sono maggiori della lunghezza allocata 0x%2. |
|
0x%2 kopya etiketiyle özniteligi ve 0x%3 bölüt basvurusu yeri
bulunamıyor. Beklenen öznitelik türü: 0x%1. |
|
Nao é possível localizar o atributo com a etiqueta de instância 0x%2
e referência de segmento 0x%3. O tipo de atributo esperado é 0x%1. |
|
Det går inte att hitta attributet med instanstaggen 0x%2 och
segmentreferensen 0x%3. Den förväntade attributtypen är 0x%1. |
|
Nie można zlokalizowac atrybutu ze znacznikiem wystapienia 0x%2
i odwołaniem do segmentu 0x%3. Oczekiwany typ atrybutu to 0x%1. |
|
Finner ikke attributtet med forekomsttagg 0x%2 og segment-
referanse 0x%3. Forventet verdi er 0x%1. |
|
A(z) 0x%2 példánycímkéju és 0x%3 szegmenshivatkozású attribútum
nem található. A várt attribútumtípus: 0x%1. |
|
Impossible de localiser l'attribut de balise d'instance 0x%2 et de référence
de segment 0x%3. Le type d'attribut attendu est 0x%1. |
|
Nao é possível localizar o atributo com marcaçao de instância
0x%2 e referência de segmento 0x%3. O tipo de atributo esperado
é 0x%1. |
|
Unable to locate attribute with instance tag 0x%2 and segment
reference 0x%3. The expected attribute type is 0x%1. |
|
No se puede ubicar el atributo con la etiqueta de instancia 0x%2 y el segmento
de referencia 0x%3. El tipo de atributo esperado es 0x%1. |
|
Das Attribut mit der Instanzkennung 0x%2 und der Segmentreferenz 0x%3
kann nicht gefunden werden. Der erwartete Attributtyp ist 0x%1. |
|
Kan het kenmerk met de instantielabel 0x%2 en de segmentverwijzing 0x%3
niet vinden. Het kenmerktype dat wordt verwacht, is 0x%1. |
|
Nelze najít atribut s príznakem instance 0x%2 a segmentovym
odkazem 0x%3. Ocekávany typ atributu je 0x%1. |
|
Määritettä, jonka esiintymämerkintä on 0x%2 ja lohkoviittaus 0x%3,
ei löydy. Odotettu määritelaji on 0x%1. |
|
Der blev ikke fundet et attribut med forekomstkoden 0x%2 og
segmentreferencen 0x%3. Den forventede attributtype er 0x%1. |
|
Impossibile individuare l'attributo con tag di istanza 0x%2 e riferimento
di segmento 0x%3. Il tipo di attributo previsto è 0x%1. |
|
0x%4 dosyasındaki %1 dizini için 0x%2 ilk dizin girdisi
dizinin 0x%3 boyutunun ötesini isaret ediyor. VCN bilinmiyor. |
|
O deslocamento da primeira entrada de índice, 0x%2, do índice %1
do ficheiro 0x%4 aponta para depois do comprimento, 0x%3, do índice.
O VCN é desconhecido. |
|
Den första indexpostförskjutningen, 0x%2, för indexet %1 i filen 0x%4
pekar bortom längden, 0x%3, på indexet. VCN är okänt. |
|
Przesuniecie 0x%2 pierwszego wpisu indeksu %1 w pliku 0x%4 wskazuje
na obszar poza długościa 0x%3 indeksu. Wartośc VCN jest nieznana. |
|
Den forste indeksoppforingsoffseten, 0x%2, for indeks %1 i filen 0x%4
peker forbi lengden 0x%3 til indeksen. VCN er ukjent. |
|
A(z) 0x%4 fájlban lévo %1 indexu elso indexbejegyzés eltolása (0x%2)
a hossz (0x%3) utánra mutat. A VCN ismeretlen. |
|
Le décalage de la première entrée de l'index, 0x%2, pour l'index %1 dans le
fichier 0x%4 pointe au-delà de la longueur, 0x%3, de l'index.
VCN est inconnu. |
|
O deslocamento da primeira entrada de índice 0x%2 para o
índice %1 no arquivo 0x%4 aponta para além do tamanho
0x%3 do índice. VCN desconhecido. |
|
The first index entry offset, 0x%2, for index %1 in file 0x%4
points beyond the length, 0x%3, of the index. VCN is unknown. |
|
El primer desplazamiento de entrada de índice, 0x%2, para el índice %1
en archivo 0x%4 señala más allá de la longitud, 0x%3, del índice.
Se desconoce VCN. |
|
Das Offset des ersten Indexeintrags, 0x%2, für Index %1 in der Datei 0x%4
zeigt über die Länge 0x%3 des Index hinaus. Die virtuelle Clusternummer (VCN)
ist nicht bekannt. |
|
De offset van de eerste indexingang, 0x%2, voor de index %1 in
het bestand 0x%4 wijst verder dan de lengte, 0x%3, van de index.
VCN is onbekend. |
|
Posun 0x%2 první polozky indexu %1 v souboru 0x%4
presahuje délku 0x%3 indexu. VCN je neznámé. |
|
Tiedoston 0x%4 indeksin %1 ensimmäinen indeksimääritysosoite 0x%2
osoittaa pituuden indeksin pituuden 0x%3 yli. VCN on tuntematon. |
|
Forskydningen af den forste indekspost, 0x%2, for indekset %1 i filen 0x%4
peger ud over indeksets længde på0x%3. Det virtuelle klyngenummer er ukendt. |
|
L'offset della prima voce 0x%2 dell'indice %1 nel file 0x%4
punta al di là della lunghezza 0x%3 dell'indice. VCN sconosciuto. |
|
0x%3 dosyasındaki 0x%1 öznitelik türü ile 0x%2 kopya etiketince tutulan
bazı kümeler halen kullanımda. |
|
Alguns conjuntos de sectores ocupados pelo atributo de tipo 0x%1
e etiqueta de instância 0x%2 do ficheiro 0x%3 já estao a ser
utilizados. |
|
En del kluster upptagna av attribut av typen 0x%1 och med instans-ID 0x%2
i filen 0x%3 används redan. |
|
Niektóre klastry zajmowane przez atrybut typu 0x%1 ze znacznikiem
wystapienia 0x%2 w pliku 0x%3 sa już używane. |
|
Noen klynger er opptatt av attributtype 0x%1 og forekomsttagg 0x%2
i filen 0x%3 er allerede i bruk. |
|
A(z) 0x%3 fájlban lévo 0x%1 típusú attribútum és 0x%2 példánycímke
által elfoglalt néhány szektorcsoport már használatban van. |
|
Certains clusters occupés par l'attribut de type 0x%1 et de balise d'instance
0x%2 dans le fichier 0x%3 sont déjà utilisés. |
|
Alguns clusters ocupados pelo atributo do tipo 0x%1 e marcaçao
de instância 0x%2 no arquivo 0x%3 já estao em uso. |
|
Some clusters occupied by attribute of type 0x%1 and instance tag 0x%2
in file 0x%3 is already in use. |
|
Algunos clústeres están ocupados por el atributo de tipo 0x%1
y la etiqueta de instancia 0x%2 del archivo 0x%3 ya está en uso. |
|
Einige Cluster, die vom Attribut vom Typ 0x%1 und der Instanzkennung 0x%2
in der Datei 0x%3 belegt sind, werden bereits verwendet. |
|
Sommige clusters die door het kenmerk van het type 0x%1 en het instantielabel
0x%2 in het bestand 0x%3 bezet zijn, zijn reeds in gebruik. |
|
Nekteré clustery obsazené atributem typu 0x%1 s príznakem
instance 0x%2 v souboru 0x%3 jsou jiz pouzívány. |
|
Tiedostossa 0x%3 jotkin määritteen (laji 0x%1 ja esiintymämerkintä
0x%2) varaamat klusterit ovat jo käytössä. |
|
Nogle klynger, der beslaglægges af attributtet med typen 0x%1 og
forekomstkoden 0x%2 i filen 0x%3, er allerede i brug. |
|
Alcuni cluster occupati da attributi di tipo 0x%1 e tag di istanza 0x%2
nel file 0x%3 sono già in uso. |
|
Unable to setup the child dosya kayıt bölütü 0x%2 in file 0x%1. |
|
Nao é possível configurar o segmento de registo de ficheiro descendente
0x%2 do ficheiro 0x%1. |
|
Det gick inte att ställa in det underordnade filpostsegmentet 0x%2 i filen 0x%1. |
|
Nie można skonfigurowac podrzednego segmentu 0x%2 rekordu plików w pliku 0x%1. |
|
Kan ikke sette opp underordnet filpostsegment 0x%2 i filen 0x%1. |
|
A(z) 0x%1 fájlban lévo gyermek-fájlrekordszegmenst (0x%2)
nem lehet telepíteni. |
|
Impossible de paramétrer le segment d'enregistrement du fichier enfant 0x%2
dans le fichier 0x%1. |
|
Nao é possível configurar o segmento de registro de arquivo filho
0x%2 no arquivo 0x%1. |
|
Unable to setup the child file record segment 0x%2 in file 0x%1. |
|
No se puede instalar el segmento de registro del archivo secundario 0x%2
en archivo 0x%1. |
|
Das untergeordnete Datensatzsegment 0x%2 in der Datei 0x%1 kann
nicht eingerichtet werden. |
|
Kan het onderliggende bestandsrecordsegment 0x%2 niet configureren
in het bestand 0x%1. |
|
Nepodarilo se nastavit segment 0x%2 záznamu podrízeného souboru
v souboru 0x%1. |
|
Tiedoston 0x%1 alitiedostotietuelohkoa 0x%2 ei voi määrittää. |
|
Det underordnede filpostsegment 0x%2 i filen 0x%1 kunne ikke installeres. |
|
Impossibile impostare il segmento dei record di file figlio 0x%2 nel file 0x%1. |
|
0x%5 dosyasındaki %2 dizininin %4 dizin girdisinindeki ana 0x%3,
yanlıs. Beklenen ana: 0x%1. |
|
O ascendente 0x%3 da entrada do índice %4 de índice %2
do ficheiro 0x%5 está incorrecto. O ascendente esperado é 0x%1. |
|
Det överordnade objektet 0x%3 för indexposten %4 för indexet %2
i filen 0x%5 är felaktigt. Följande överordnade objekt förväntades: 0x%1. |
|
Obiekt nadrzedny, 0x%3, wpisu %4 indeksu %2 w pliku
0x%5 jest niepoprawny. Oczekiwany obiekt nadrzedny to 0x%1. |
|
Det overordnede objektet 0x%3 til indeksoppforing %4 i indeks %2
i filen 0x%5 er feil. Det forventede overordnede objektet er 0x%1. |
|
A(z) 0x%5 fájlban lévo %2 indexu indexbejegyzés (%4) szüloje (0x%3)
nem helyes. A várt szülo: 0x%1. |
|
Le parent 0x%3 de l'entrée d'index %4 de l'index %2
dans le fichier 0x%5 est incorrect. Le parent attendu est 0x%1. |
|
O 0x%3 pai da entrada de índice %4 do índice %2
no arquivo 0x%5 está incorreto. O pai esperado é 0x%1. |
|
The parent 0x%3 of index entry %4 of index %2
in file 0x%5 is incorrect. The expected parent is 0x%1. |
|
La entrada primaria 0x%3 del índice %4 del índice %2
en archivo 0x%5 es incorrecta. La esperada es 0x%1. |
|
Das übergeordnete Element 0x%3 von Indexeintrag %4 von Index %2 in der Datei 0x%5
ist nicht korrekt. Das erwartete übergeordnete Element ist 0x%1. |
|
Het bovenliggende element 0x%3 van de indexingang %4 van de
index %2 in het bestand 0x%5 is onjuist. Het bovenliggende
element dat wordt verwacht, is 0x%1. |
|
Nadrazeny objekt 0x%3 polozky %4 indexu %2
v souboru 0x%5 je nesprávny. Ocekávany nadrazeny objekt je 0x%1. |
|
Tiedoston 0x%5 indeksin %2 indeksimäärityksen %4 yläobjekti 0x%3
on väärä. Odotettu yläobjekti on 0x%1. |
|
Den overordnede indekspost 0x%3 for indeksposten %4 i indekset %2
i filen 0x%5 er forkert. Den forventede overordnede indekspost er 0x%1. |
|
Il padre 0x%3 della voce %4 dell'indice %2
nel file 0x%5 non è corretto. Il padre previsto è 0x%1. |
|
%2 dizininin %3 dizin girdisi 0x%4 dosya basvurusu
0x%1 anayla 0x%5 aynı degil. |
|
A referência de ficheiro 0x%4 da entrada de índice %3 de índice %2
com o ascendente 0x%1 nao é a mesma que 0x%5. |
|
Filreferensen 0x%4 för indexposten %3 för indexet %2
med det överordnade objektet 0x%1 är inte identisk med 0x%5. |
|
Odwołanie do pliku, 0x%4, we wpisie %3 indeksu %2
z obiektem nadrzednym 0x%1 różni sie od 0x%5. |
|
Filreferansen 0x%4 i indeksoppforing %3 i indeks %2
med overordnet objekt 0x%1 er ikke lik 0x%5. |
|
A(z) 0x%1 szüloju index (%2) %3 indexbejegyzésu fájlhivatkozása (0x%4)
nem ugyanaz, mint a(z) 0x%5. |
|
La référence de fichier 0x%4 de l'entrée d'index %3 de l'index %2
avec le parent 0x%1 n'est pas la même que 0x%5. |
|
A referência de arquivo 0x%4 de uma entrada de índice %3 do
índice %2 com 0x%1 pai nao é a mesma que 0x%5. |
|
The file reference 0x%4 of index entry %3 of index %2
with parent 0x%1 is not the same as 0x%5. |
|
El archivo de referencia 0x%4 del índice de entrada %3 del índice %2
con primario 0x%1 no es el mismo que 0x%5. |
|
Die Dateireferenz 0x%4 von Indexeintrag %3 von Index %2 mit dem
übergeordneten Element 0x%1 ist nicht die gleiche wie 0x%5. |
|
De bestandsverwijzing 0x%4 van de indexingang %3 van de index %2
met 0x%1 als bovenliggend element, is niet dezelfde als 0x%5. |
|
Odkaz na soubor 0x%4 z polozky %3 indexu %2 s nadrazenym objektem
0x%1 není stejny jako 0x%5. |
|
Indeksin %2 (yläobjekti 0x%1) indeksimäärityksen %3 tiedostoviittaus
0x%4 ei ole sama kuin 0x%5. |
|
Filreferencen 0x%4 for indeksposten %3 i indekset %2
med den overordnede indekspost 0x%1 er ikke den samme som 0x%5. |
|
Il riferimento file 0x%4 della voce %3 dell'indice %2
con padre 0x%1 non è analogo a 0x%5. |
|
%2 dizininin dizin girdisi 0x%3 dosya basvurusu
0x%1 anayla 0x%4 aynı degil. |
|
A referência de ficheiro 0x%3 de uma entrada de índice de índice %2
com o ascendente 0x%1 nao é a mesma que 0x%4. |
|
Filreferensen 0x%3 för en indexpost för indexet %2
med det överordnade objektet 0x%1 är inte identisk med 0x%4. |
|
Odwołanie do pliku, 0x%3, we wpisie indeksu %2
z obiektem nadrzednym 0x%1 różni sie od 0x%4. |
|
Filreferansen 0x%3 i en indeksoppforing i indeks %2
med overordnet objekt 0x%1 er ikke lik 0x%4. |
|
A(z) %2 indexu 0x%1 szüloju indexbejegyzés fájlhivatkozása (0x%3)
nem ugyanaz, mint a(z) 0x%4. |
|
La référence de fichier 0x%3 d'une entrée d'index de l'index %2
avec le parent 0x%1 n'est pas la même que 0x%4. |
|
A referência de arquivo 0x%3 de uma entrada de índice do índice %2
com 0x%1 pai nao é a mesma que 0x%4. |
|
The file reference 0x%3 of an index entry of index %2
with parent 0x%1 is not the same as 0x%4. |
|
El archivo de referencia 0x%3 de una entrada de índice %2
con el primario 0x%1 no es el mismo que 0x%4. |
|
Die Dateireferenz 0x%3 eines Indexeintrags von Index %2 mit dem
übergeordneten Element 0x%1 ist nicht die gleiche wie 0x%4. |
|
Odkaz na soubor 0x%3 z polozky indexu %2 s nadrazenym objektem
0x%1 není stejny jako 0x%4. |
|
Indeksin %2 (yläobjektin 0x%1) indeksimäärityksen tiedostoviittaus
0x%3 ei ole sama kuin 0x%4. |
|
De bestandsverwijzing 0x%3 van een indexingang van de index %2
met 0x%1 als bovenliggend element, is niet dezelfde als 0x%4. |
|
Filreferencen 0x%3 for en indekspost i indekset %2
med den overordnede indekspost 0x%1 er ikke den samme som 0x%4. |
|
Il riferimento file 0x%3 di una voce dell'indice %2
con padre 0x%1 non è analogo a 0x%4. |
|
0x%1 dosyasındaki çoklu nesne kimligi dizin girdileri
aynı 0x%2 dosyasını isaret ediyor. |
|
Várias entradas de índice de id de objecto do ficheiro 0x%1
apontam para o mesmo ficheiro 0x%2. |
|
Det finns flera indexposter för objekt-ID i filen 0x%1
som pekar på samma fil (0x%2). |
|
Kilka wpisów indeksu identyfikatorów obiektów w pliku 0x%1
wskazuje na ten sam plik, 0x%2. |
|
Flere objekt-ID-indeksoppforinger i filen 0x%1
peker til den samme filen 0x%2. |
|
A fájlban (0x%1) több objektumazonosító indexbejegyzése ugyanarra
a fájlra (0x%2) mutat. |
|
Les entrées multiples d'index d'ID objet dans le fichier 0x%1
pointent sur le même fichier 0x%2. |
|
Várias entradas de índice de identificaçao de objeto no arquivo 0x%1
apontam para o mesmo arquivo 0x%2. |
|
Multiple object id index entries in file 0x%1
point to the same file 0x%2. |
|
La Id. de objetos múltiples en las entradas de índice 0x%1
señalan al mismo archivo 0x%2. |
|
Mehrere Indexeinträge für die Objektkennung in der Datei 0x%1
verweisen auf dieselbe Datei, 0x%2. |
|
Er zijn meerdere indexingangen voor de object-id in het bestand 0x%1
die naar hetzelfde bestand, 0x%2, verwijzen. |
|
V souboru 0x%1 ukazuje více polozek indexu identifikátoru objektu
na stejny soubor 0x%2. |
|
Tiedoston 0x%1 useat objektitunnuksen indeksimääritykset
osoittavat samaan tiedostoon 0x%2. |
|
Flere objekt-id'ers indeksposter i filen 0x%1
peger på den samme fil, 0x%2. |
|
Multiple voci di indice di id oggetto nel file 0x%1
puntano allo stesso file 0x%2. |
|
0x%1 dosyasındaki nesne kimligi dizin girdisi okunamayan
0x%2 dosyasına isaret ediyor. |
|
A entrada de índice de id de objecto do ficheiro 0x%1 aponta para
o ficheiro 0x%2, que nao é legível. |
|
Indexposten för objekt-ID i filen 0x%1 pekar på filen 0x%2
som inte kan läsas. |
|
Wpis indeksu identyfikatorów obiektów w pliku 0x%1 wskazuje
na plik 0x%2, którego nie można odczytac. |
|
Objekt-ID-indeksoppforingen i filen 0x%1 peker til filen 0x%2,
som ikke kan leses. |
|
A fájlban (0x%1) lévo objektumazonosító indexbejegyzése az
olvashatatlan 0x%2 fájlra mutat. |
|
L'entrée d'index d'ID objet dans le fichier 0x%1 pointe sur le fichier 0x%2
qui n'est pas lisible. |
|
A entrada de índice da identificaçao do objeto no arquivo 0x%1
aponta para o arquivo 0x%2 que é ilegível. |
|
The object id index entry in file 0x%1 points to file 0x%2
which is unreadable. |
|
La Id. de objetos en la entrada de índice del archivo 0x%1
señala al archivo 0x%2 que es ilegible. |
|
Der Indexeintrag für die Objektkennung in der Datei 0x%1 verweist auf
Datei 0x%2, die unlesbar ist. |
|
De indexingang voor de object-id in het bestand 0x%1 verwijst naar
het bestand 0x%2. Dit bestand is onleesbaar. |
|
Polozka indexu identifikátoru objektu v souboru 0x%1 ukazuje
na soubor 0x%2, ktery nelze císt. |
|
Tiedoston 0x%1 objektitunnuksen indeksimääritys osoittaa tiedostoon 0x%2,
jota ei voi lukea. |
|
Indeksposten for objekt-id'et i filen 0x%1 peger på filen 0x%2,
der ikke kan læses. |
|
La voce di indice di id oggetto nel file 0x%1
punta al file 0x%2, che è illeggibile. |