 |
The object '<var>Object Name</var>' cannot be added to the TextBox, since it can contain only plain text. |
 |
无法将对象“<var>Object Name</var>”添加到 TextBox,因为它只包含纯文本。 |
 |
物件 '<var>Object Name</var>' 無法新增至 TextBox,因為它只能包含純文字。 |
 |
Objekt <var>Object Name</var> nelze přidat do zásobníku TextBox, který může obsahovat jen holý text. |
 |
Objektet <var>Object Name</var> kan ikke føjes til TextBox, fordi den kun kan indeholde almindelig tekst. |
 |
Het object <var>Object Name</var> kan niet aan het TextBox worden toegevoegd omdat het alleen tekst zonder opmaak kan bevatten. |
 |
Objektia <var>Object Name</var> ei voi lisätä TextBox-ruutuun, koska ruutu voi sisältää vain normaalia tekstiä. |
 |
L'objet '<var>Object Name</var>' ne peut pas être ajouté au TextBox, car il ne peut contenir que du texte brut. |
 |
Das Objekt "<var>Object Name</var>" kann "TextBox" nicht hinzugefügt werden, da das Ziel nur reinen Text enthalten kann. |
 |
Το αντικείμενο '<var>Object Name</var>' δεν είναι δυνατόν να προστεθεί στο TextBox, επειδή είναι δυνατόν να περιέχει μόνο απλό κείμενο. |
 |
The object '<var>Object Name</var>' cannot be added to the TextBox, since it can contain only plain text. |
 |
A(z) „<var>Object Name</var>” objektum nem adható hozzá a TextBox elemhez, mert csak egyszerű szöveget tartalmazhat. |
 |
Impossibile aggiungere l'oggetto '<var>Object Name</var>' alla TextBox, perché il controllo supporta solo testo normale. |
 |
オブジェクト '<var>Object Name</var>' は、プレーン テキストのみを含めることができるので、 TextBox に追加できません。 |
 |
일반 텍스트만 포함할 수 있으므로 '<var>Object Name</var>' 개체를 TextBox에 추가할 수 없습니다. |
 |
Objektet <var>Object Name</var> kan ikke legges til TextBox fordi det bare kan inneholde ren tekst. |
 |
Obiektu „<var>Object Name</var>” nie można dodawać do elementu TextBox, ponieważ może on zawierać tylko zwykły tekst. |
 |
Невозможно добавить объект "<var>Object Name</var>" в поле TextBox, так оно может содержать только обычный текст. |
 |
El objeto '<var>Object Name</var>' no se puede agregar a TextBox porque sólo puede incluir texto simple. |
 |
Objektet '<var>Object Name</var>' kan inte läggas till i TextBox eftersom det endast kan innehålla ren text. |
 |
'<var>Object Name</var>' nesnesi yalnızca düz metin içerebileceği için, TextBox'a eklenemez. |
 |
无法将对象“<var>Object Name</var>”添加到 TextBox,因为它只包含纯文本。 |
 |
物件 '<var>Object Name</var>' 無法新增至 TextBox,因為它只能包含純文字。 |
 |
O objeto '<var>Object Name</var>' não pode ser adicionado a TextBox, uma vez que ele contém somente texto simples. |
 |
Cannot convert type '<var>Type Name</var>' to '<var>X</var>'. |
 |
无法将类型“<var>Type Name</var>”转换为“<var>X</var>”。 |
 |
無法將型別 '<var>Type Name</var>' 轉換為 '<var>X</var>'。 |
 |
Typ <var>Type Name</var> na typ <var>X</var> nelze převést. |
 |
Typen <var>Type Name</var> kan ikke konverteres til <var>X</var>. |
 |
Kan type <var>Type Name</var> niet converteren naar <var>X</var>. |
 |
Tyyppiä <var>Type Name</var> ei voi muuntaa kohteeksi <var>X</var>. |
 |
Impossible de convertir le type '<var>Type Name</var>' en '<var>X</var>'. |
 |
Der Typ "<var>Type Name</var>" kann nicht in "<var>X</var>" konvertiert werden. |
 |
Δεν είναι δυνατή η μετατροπή τύπου '<var>Type Name</var>' σε '<var>X</var>'. |
 |
Cannot convert type '<var>Type Name</var>' to '<var>X</var>'. |
 |
A(z) „<var>Type Name</var>” – „<var>X</var>” típuskonverzió nem lehetséges. |
 |
Impossibile convertire il tipo '<var>Type Name</var>' in '<var>X</var>'. |
 |
型 '<var>Type Name</var>' を '<var>X</var>' に変換できません。 |
 |
'<var>Type Name</var>' 형식을 '<var>X</var>'(으)로 변환할 수 없습니다. |
 |
Kan ikke konvertere typen <var>Type Name</var> til <var>X</var>. |
 |
Nie można konwertować typu „<var>Type Name</var>” na „<var>X</var>”. |
 |
Не удается преобразовать тип "<var>Type Name</var>" к типу "<var>X</var>". |
 |
No se puede convertir el tipo '<var>Type Name</var>' a '<var>X</var>'. |
 |
Det går inte att konvertera typen '<var>Type Name</var>' till '<var>X</var>'. |
 |
'<var>Type Name</var>' türü '<var>X</var>' olarak dönüştürülemiyor. |
 |
无法将类型“<var>Type Name</var>”转换为“<var>X</var>”。 |
 |
無法將型別 '<var>Type Name</var>' 轉換成 '<var>X</var>'。 |
 |
Não é possível converter o tipo '<var>Type Name</var>' em '<var>X</var>'. |
 |
PageFunction 的 NavigationWindow 已關閉,或已巡覽至不同的內容。 |
 |
NavigationWindow funkce PageFunction bylo již zavřeno, nebo byl vyhledán jiný obsah. |
 |
NavigationWindow i PageFunction var allerede lukket, eller der var navigeret videre til andet indhold. |
 |
NavigationWindow van PageFunction is al gesloten of er is naar andere inhoud genavigeerd. |
 |
PageFunction-ominaisuuden NavigationWindow-elementti oli jo suljettu tai siirtynyt toiseen sisältöön. |
 |
NavigationWindow de PageFunction a déjà été fermé ou déplacé vers un contenu différent. |
 |
"NavigationWindow" von "PageFunction" war bereits geschlossen, oder es wurde bereits zu einem anderen Inhalt navigiert. |
 |
Το NavigationWindow της PageFunction ήταν ήδη κλειστό ή έγινε περιήγηση σε διαφορετικό περιεχόμενο. |
 |
NavigationWindow of PageFunction was already closed or navigated to different content. |
 |
A PageFunction elem NavigationWindow eleme már bezárult, vagy eltérő tartalomra navigált. |
 |
NavigationWindow di PageFunction già chiusa o spostamento già eseguito su un diverso contenuto. |
 |
PageFunction の NavigationWindow は既に閉じられたか、または異なるコンテンツに移動しました。 |
 |
PageFunction의 NavigationWindow가 이미 닫혔거나 다른 콘텐츠를 탐색했습니다. |
 |
NavigationWindow for PageFunction var allerede lukket eller navigert til annet innhold. |
 |
Okno NavigationWindow funkcji PageFunction zostało już zamknięte lub nastąpiło przejście do innej zawartości. |
 |
Окно NavigationWindow для PageFunction было уже закрыто или перешло на другое содержимое. |
 |
NavigationWindow de PageFunction ya estaba cerrada o había navegado a otro contenido. |
 |
NavigationWindow för PageFunction hade redan stängts eller navigerat till något annat innehåll. |
 |
PageFunction'ın NavigationWindow zaten kapatıldı veya başka bir içeriğe gidildi. |
 |
NavigationWindow of PageFunction was already closed or navigated to different content. |
 |
PageFunction 的 NavigationWindow 已关闭或已导航到其他内容。 |
 |
PageFunction 的 NavigationWindow 已关闭或已导航到其他内容。 |
 |
PageFunction 的 NavigationWindow 已關閉,或已巡覽至不同的內容。 |
 |
NavigationWindow de PageFunction já foi fechado ou navegou para um conteúdo diferente. |
 |
Cannot convert string value '<var>X</var>' to type '<var>Type Name</var>'. |
 |
无法将字符串值“<var>X</var>”转换为类型“<var>Type Name</var>”。 |
 |
無法將字串值從型別 '<var>X</var>' 轉換為型別 '<var>Type Name</var>'。 |
 |
Hodnotu řetězce <var>X</var> nelze převést na typ <var>Type Name</var>. |
 |
Strengværdien <var>X</var> kan ikke konverteres til typen <var>Type Name</var>. |
 |
Kan tekenreekswaarde <var>X</var> niet converteren naar type <var>Type Name</var>. |
 |
Merkkijonoarvoa <var>X</var> ei voi muuntaa tyypiksi <var>Type Name</var>. |
 |
Impossible de convertir la valeur chaîne '<var>X</var>' en type '<var>Type Name</var>'. |
 |
Der Zeichenfolgenwert "<var>X</var>" kann nicht in den Typ "<var>Type Name</var>" konvertiert werden. |
 |
Δεν είναι δυνατή η μετατροπή της τιμής συμβολοσειράς '<var>X</var>' σε τύπο '<var>Type Name</var>'. |
 |
Cannot convert string value '<var>X</var>' to type '<var>Type Name</var>'. |
 |
A(z) „<var>X</var>” karakterláncérték nem konvertálható „<var>Type Name</var>” típusúra. |
 |
Impossibile convertire il valore stringa '<var>X</var>' nel tipo '<var>Type Name</var>'. |
 |
文字列値 '<var>X</var>' を型 '<var>Type Name</var>' に変換できません。 |
 |
문자열 값 '<var>X</var>'을(를) '<var>Type Name</var>' 형식으로 변환할 수 없습니다. |
 |
Kan ikke konvertere strengverdien <var>X</var> til typen <var>Type Name</var>. |
 |
Nie można skonwertować wartości ciągu „<var>X</var>” na typ „<var>Type Name</var>”. |
 |
Не удается преобразовать строковое значение "<var>X</var>" к типу "<var>Type Name</var>". |
 |
No se puede convertir el valor de cadena '<var>X</var>' al tipo '<var>Type Name</var>'. |
 |
Det går inte att konvertera strängvärdet '<var>X</var>' till typen '<var>Type Name</var>'. |
 |
'<var>X</var>' dize değeri '<var>Type Name</var>' türüne dönüştürülemiyor. |
 |
无法将字符串值“<var>X</var>”转换为类型“<var>Type Name</var>”。 |
 |
無法將字串值 '<var>X</var>' 轉換為型別 '<var>Type Name</var>'。 |
 |
Não é possível converter o valor da cadeia de caracteres '<var>X</var>' no tipo '<var>Type Name</var>'. |
 |
لم يتم تحديد هدف لـ '<var>X</var>'. |
 |
没有为“<var>X</var>”指定任何目标。 |
 |
沒有對 '<var>X</var>' 指定任何目標。 |
 |
Pro objekt <var>X</var> nebyl zadán žádný cíl. |
 |
Der blev ikke angivet en destination for '<var>X</var>'. |
 |
Er is geen doel opgegeven voor <var>X</var>. |
 |
Kohteelle <var>X</var> ei määritetty kohdetta. |
 |
Aucune cible n'a été spécifiée pour '<var>X</var>'. |
 |
Für "<var>X</var>" wurde kein Ziel angegeben. |
 |
Δεν έχει καθοριστεί προορισμός για το '<var>X</var>'. |
 |
לא צוין יעד עבור '<var>X</var>'. |
 |
Nincs megadva cél a következőhöz: „<var>X</var>”. |
 |
Nessuna destinazione specificata per '<var>X</var>'. |
 |
'<var>X</var>' のターゲットが指定されませんでした。 |
 |
'<var>X</var>'에 지정된 대상이 없습니다. |
 |
Det ble ikke angitt noe mål for <var>X</var>. |
 |
Nie określono miejsca docelowego dla „<var>X</var>”. |
 |
Назначение для "<var>X</var>" не указано. |
 |
No se especificó ningún destino para '<var>X</var>'. |
 |
Inget mål har angetts för <var>X</var>. |
 |
'<var>X</var>' için hedef belirtilmedi. |
 |
没有为“<var>X</var>”指定任何目标。 |
 |
沒有對 '<var>X</var>' 指定任何目標。 |
 |
Nenhum destino especificado para '<var>X</var>'. |
 |
SetGridColumnCount-komentoargumentin on sisällettävä kelvollinen kokonaislukuarvo. |
 |
L'argument de la commande SetGridColumnCount doit contenir une valeur entière valide. |
 |
Das SetGridColumnCount-Befehlsargument muss einen gültigen ganzzahligen Wert enthalten. |
 |
Το όρισμα εντολής SetGridColumnCount πρέπει να περιέχει μια έγκυρη ακέραια τιμή. |
 |
SetGridColumnCount command argument must contain a valid integer value. |
 |
A SetGridColumnCount parancskapcsolónak érvényes egész értéket kell tartalmaznia. |
 |
L'argomento del comando SetGridColumnCount deve contenere un valore integer valido. |
 |
SetGridColumnCount コマンド引数には、有効な整数値が含まれている必要があります。 |
 |
SetGridColumnCount 명령 인수에 올바른 정수 값이 있어야 합니다. |
 |
SetGridColumnCount-kommandoargumentet må inneholde en gyldig heltallsverdi. |
 |
Argument polecenia SetGridColumnCount musi zawierać prawidłową wartość całkowitą. |
 |
Аргумент команды SetGridColumnCount должен содержать допустимое целое значение. |
 |
El argumento del comando SetGridColumnCount debe contener un valor de entero válido. |
 |
Kommandoargumentet SetGridColumnCount måste innehålla ett giltigt heltalsvärde. |
 |
SetGridColumnCount komut bağımsız değişkeni geçerli bir tamsayı değeri içermelidir. |
 |
SetGridColumnCount command argument must contain a valid integer value. |
 |
SetGridColumnCount 命令参数必须包含有效的整数值。 |
 |
SetGridColumnCount 命令引數必須包含有效的整數值。 |
 |
Argument příkazu SetGridColumnCount musí obsahovat platnou kladnou celočíselnou hodnotu. |
 |
Kommandoargumentet SetGridColumnCount skal indeholde en gyldig heltalsværdi. |
 |
De SetGridColumnCount-opdracht moet een geldige gehele waarde bevatten. |
 |
SetGridColumnCount 命令参数必须包含有效的整数值。 |
 |
SetGridColumnCount 命令引數必須包含有效的整數值。 |
 |
O argumento do comando SetGridColumnCount deve conter um valor inteiro válido. |
 |
Insufficient memory. |
 |
内存不足。 |
 |
記憶體不足。 |
 |
Nedostatek paměti |
 |
Der er ikke nok hukommelse. |
 |
Onvoldoende geheugen. |
 |
Liian vähän muistia. |
 |
Mémoire insuffisante. |
 |
Nicht genügend Arbeitsspeicher. |
 |
Ανεπαρκής μνήμη. |
 |
Insufficient memory. |
 |
Nem elég a memória. |
 |
Memoria insufficiente. |
 |
メモリ不足です。 |
 |
메모리가 부족합니다. |
 |
Ikke nok minne. |
 |
Za mało pamięci. |
 |
Недостаточно памяти. |
 |
Memoria insuficiente. |
 |
Det finns inte tillräckligt med ledigt minne. |
 |
Bellek yetersiz. |
 |
内存不足。 |
 |
記憶體不足。 |
 |
Memória insuficiente. |
 |
Memória insuficiente. |
 |
Unmatched bracket '<var>X</var>'. |
 |
不匹配的方括号“<var>X</var>”。 |
 |
無對應的中括弧 '<var>X</var>'。 |
 |
Nesprávné umístění závorky <var>X</var>. |
 |
Der blev fundet en uoverensstemmende kantet parentes <var>X</var>. |
 |
Oneven aantal vierkante haken <var>X</var>. |
 |
Hakasulje <var>X</var> ei täsmää. |
 |
Crochet '<var>X</var>' sans correspondance. |
 |
Keine Entsprechung für die Klammer "<var>X</var>". |
 |
Η αγκύλη '<var>X</var>' δεν συμφωνεί. |
 |
Unmatched bracket '<var>X</var>'. |
 |
Lezáratlan zárójel: „<var>X</var>”. |
 |
Parentesi quadra non corrispondente '<var>X</var>'. |
 |
大かっこ '<var>X</var>' に対応する大かっこがありません。 |
 |
'<var>X</var>' 대괄호가 일치하지 않습니다. |
 |
Parentesen <var>X</var> er ikke i samsvar. |
 |
Niedopasowany nawias „<var>X</var>”. |
 |
Непарная скобка "<var>X</var>". |
 |
Corchete '<var>X</var>' desemparejado. |
 |
Omatchad hakparentes '<var>X</var>'. |
 |
Eşleşmeyen köşeli ayraç '<var>X</var>'. |
 |
不匹配的方括号“<var>X</var>”。 |
 |
無對應的中括弧 '<var>X</var>'。 |
 |
Colchete sem-correspondência '<var>X</var>'. |
 |
Index is out of collection's boundary. |
 |
索引超出了集合的边界。 |
 |
索引超過集合的界限。 |
 |
Index je mimo rámec kolekce. |
 |
Indekset ligger uden for samlingens grænser. |
 |
De index bevindt zich buiten de grenzen van de verzameling. |
 |
Indeksi on kokoelman rajojen ulkopuolella. |
 |
L'index est en dehors de la frontière de la collection. |
 |
Der Index befindet sich außerhalb der Auflistungsbegrenzung. |
 |
Το ευρετήριο είναι εκτός ορίου της συλλογής. |
 |
Index is out of collection's boundary. |
 |
Az index kívül esik a gyűjtemény határain. |
 |
Indice non compreso nei limiti dell'insieme. |
 |
インデックスはコレクションの境界外です。 |
 |
인덱스가 컬렉션의 경계를 벗어납니다. |
 |
Indeksen er utenfor samlingens grense. |
 |
Indeks wykracza poza kolekcję. |
 |
Индекс находится за границами семейства. |
 |
El índice está fuera del límite de la colección. |
 |
Indexet ligger utanför mängdens gränser. |
 |
Dizin koleksiyonun sınırı dışında. |
 |
索引超出了集合的边界。 |
 |
索引超過集合的界限。 |
 |
O índice está fora do limite da coleção. |
 |
Cannot navigate because there is no entry in the Back stack of the journal. |
 |
无法导航,因为日志的 Back 堆栈中没有条目。 |
 |
無法巡覽,因為日誌的「上一頁」堆疊中沒有任何項目。 |
 |
Nelze vyhledávat, protože v minulém stohu deníku není žádný zápis. |
 |
Der kan ikke navigeres, fordi der ikke er nogen poster i journalens tilbagestak. |
 |
Kan niet navigeren omdat er geen vermelding is in de back-stack van het journaal. |
 |
Siirtyminen ei onnistu, koska päivyrin Edellinen-pinossa ei ole merkintöjä. |
 |
Impossible de naviguer en l'absence d'entrée dans la pile Back du journal. |
 |
Das Navigieren ist nicht möglich, da im Back-Stapel des Journals kein Eintrag vorhanden ist. |
 |
Δεν είναι δυνατή η περιήγηση επειδή δεν υπάρχει καταχώρηση στην πίσω στοίβα του χρονικού. |
 |
Cannot navigate because there is no entry in the Back stack of the journal. |
 |
Nem lehetséges navigálni, mert nem találhatók bejegyzések a hátramutató navigációs veremben. |
 |
Impossibile eseguire spostamenti. Nessuna voce nello stack Indietro del journal. |
 |
ジャーナルの Back スタックにエントリがないため、移動できません。 |
 |
저널의 백 스택에 항목이 없기 때문에 탐색할 수 없습니다. |
 |
Kan ikke navigere fordi det ikke er noen oppføring i Back-stakken til loggen. |
 |
Nie można nawigować, ponieważ na stosie Back dziennika nie ma odpowiedniej pozycji. |
 |
Переходы невозможны из-за отсутствия записи в обратном стеке журнала. |
 |
No se puede navegar porque no hay ninguna entrada en la pila de retroceso del diario. |
 |
Det går inte att navigera eftersom det inte finns någon post för Bakåt i journalen. |
 |
Günlüğün Geri yığınında giriş olmadığı için gezinme gerçekleştirilemiyor. |
 |
无法导航,因为日志的 Back 堆栈中没有条目。 |
 |
無法巡覽,因為日誌的「上一頁」堆疊中沒有任何項目。 |
 |
Não é possível navegar porque não há entrada na pilha Voltar do diário. |