 |
Pokud není určen řetězec Unicode, jsou potřeba indexy Glyphs. |
 |
Der skal findes Glyph-indekser, hvis der ikke er angivet nogen Unicode-streng. |
 |
Als er geen Unicode-tekenreeks is opgegeven, moeten er Glyph-indexen zijn. |
 |
Glyph-indeksit ovat pakollisia, jos Unicode-merkkijonoja ei ole määritetty. |
 |
Index Glyph obligatoires si aucune chaîne Unicode n'est spécifiée. |
 |
Wenn keine Unicodezeichenfolge angegeben ist, müssen Glyph-Indizes vorhanden sein. |
 |
Πρέπει να υπάρχουν ευρετήρια Glyph εάν δεν καθορίζεται συμβολοσειρά Unicode. |
 |
Must have Glyph indices if no Unicode string is specified. |
 |
Ha nincs megadott Unicode-karakterlánc, Glyph-indexekre van szükség. |
 |
Se non si specifica una stringa Unicode, sono necessari indici Glyph. |
 |
Unicode 文字列が指定されていない場合、Glyph インデックスが必要です。 |
 |
유니코드 문자열이 지정되지 않은 경우 Glyph 인덱스가 있어야 합니다. |
 |
Glyph-indekser må finnes hvis det ikke er angitt noen Unicode-streng. |
 |
Jeśli nie określono ciągu Unicode, należy zdefiniować indeksy obiektów Glyph. |
 |
Если строка Юникода не указана, требуются индексы Glyph. |
 |
Si no se especifica ninguna cadena Unicode, se debe disponer de índices de Glyphs. |
 |
Måste finnas ett Glyph-index om ingen Unicode-sträng anges. |
 |
Unicode dizesi belirtilmezse, Glyph göstergesi olmalıdır. |
 |
Must have Glyph indices if no Unicode string is specified. |
 |
如果未指定 Unicode 字符串,则必须有 Glyph 索引。 |
 |
若指定 Unicode 字串,則必須有 Glyph 索引。 |
 |
如果未指定 Unicode 字符串,则必须有 Glyph 索引。 |
 |
若指定 Unicode 字串,則必須有 Glyph 索引。 |
 |
É necessário ter os índices de Glyph se nenhuma cadeia de caracteres Unicode estiver especificada. |
 |
Cannot modify '<var>X</var>' in read-only state. |
 |
无法修改只读状态的“<var>X</var>”。 |
 |
在唯讀狀態中無法修改 '<var>X</var>'。 |
 |
Nelze upravovat prvek <var>X</var> ve stavu, kdy je jen pro čtení. |
 |
<var>X</var> kan ikke redigeres i skrivebeskyttet tilstand. |
 |
Kan <var>X</var> niet wijzigen in alleen-lezen status. |
 |
Kohdetta <var>X</var> ei voi muokata vain luku -tilassa. |
 |
Impossible de modifier '<var>X</var>' en état lecture seule. |
 |
"<var>X</var>" kann in schreibgeschütztem Zustand nicht geändert werden. |
 |
Δεν είναι δυνατή η τροποποίηση του '<var>X</var>' σε κατάσταση μόνο για ανάγνωση. |
 |
Cannot modify '<var>X</var>' in read-only state. |
 |
„<var>X</var>” írásvédett állapotban nem módosítható. |
 |
Impossibile modificare '<var>X</var>' in stato di sola lettura. |
 |
読み取り専用状態では '<var>X</var>' を変更できません。 |
 |
읽기 전용 상태에서 '<var>X</var>'을(를) 수정할 수 없습니다. |
 |
Kan ikke endre <var>X</var> i skrivebeskyttet status. |
 |
Nie można zmienić „<var>X</var>” w stanie tylko do odczytu. |
 |
Невозможно изменить "<var>X</var>" в состоянии только для чтения. |
 |
No se puede modificar '<var>X</var>' en el estado de sólo lectura. |
 |
Det går inte att ändra '<var>X</var>' i skrivskyddat läge. |
 |
Salt okunur durumunda '<var>X</var>' değiştirilemez. |
 |
无法修改只读状态的“<var>X</var>”。 |
 |
在唯讀狀態中無法修改 '<var>X</var>'。 |
 |
Não é possível modificar '<var>X</var>' no estado somente leitura. |
 |
The maximum number of property triggers has been reached and further allocation is impossible. |
 |
已达到触发器的最大属性数,无法进行进一步分配。 |
 |
已經達到屬性觸發程序數目上限,無法再進行任何配置。 |
 |
Bylo dosaženo maximálního počtu spouštěčů vlastností a další již nelze přidělit. |
 |
Det maksimale antal egenskabsudløsere er nået, og yderligere allokering er ikke mulig. |
 |
Het maximale aantal eigenschaptriggers is bereikt en verdere toewijzing is niet mogelijk. |
 |
Ominaisuuskäynnistimien enimmäismäärä on saavutettu, eikä niitä voi varata lisää. |
 |
Le nombre maximal de déclencheurs de propriétés a été atteint et une allocation supplémentaire est impossible. |
 |
Die maximale Anzahl von Eigenschaftsauslösern wurde erreicht, eine weitere Zuordnung ist nicht möglich. |
 |
Ο μέγιστος αριθμός εναυσμάτων ιδιοτήτων έχει συμπληρωθεί και δεν είναι δυνατή καμία περαιτέρω εκχώρηση. |
 |
The maximum number of property triggers has been reached and further allocation is impossible. |
 |
Elérte a tulajdonság-eseményindítók maximális számát, további lefoglalás nem lehetséges. |
 |
È stato raggiunto il numero massimo di trigger di proprietà. Non sono possibili ulteriori allocazioni. |
 |
プロパティ トリガが最大数に達し、これ以上割り当てられません。 |
 |
속성 트리거의 최대 수에 도달했으며 더 이상 할당할 수 없습니다. |
 |
Maksimalt antall egenskapsutløsere er nådd, og ytterligere tildeling er ikke mulig. |
 |
Osiągnięto maksymalną liczbę wyzwalaczy właściwości i kolejne przypisanie nie jest możliwe. |
 |
Достигнуто максимальное число триггеров свойства. Дальнейшее размещение невозможно. |
 |
Se alcanzó el número máximo de desencadenadores de propiedad y ya no es posible realizar más asignaciones. |
 |
Det maximala antalet egenskapsutlösare har nåtts och ytterligare allokering kan inte göras. |
 |
İzin verilen en fazla özellik tetikleyicisi sayısına ulaşıldı ve daha fazla ayırma yapılamaz. |
 |
已达到触发器的最大属性数,无法进行进一步分配。 |
 |
已經達到屬性觸發程序數目上限,無法再進行任何配置。 |
 |
O número máximo de disparadores de propriedade foi atingido e outras alocações são impossíveis. |
 |
Osa <var>X</var> on jo esityskontekstissa. |
 |
Le composant '<var>X</var>' est déjà en contexte de présentation. |
 |
Die Komponente "<var>X</var>" befindet sich bereits im Präsentationskontext. |
 |
Το στοιχείο '<var>X</var>' βρίσκεται ήδη σε περιβάλλον παρουσίασης. |
 |
'<var>X</var>' component is already in presentation context. |
 |
A(z) „<var>X</var>” összetevő már a bemutató környezetében található. |
 |
Il componente '<var>X</var>' è già incluso nel contesto di presentazione. |
 |
'<var>X</var>' コンポーネントは、プレゼンテーション コンテキストに既にあります。 |
 |
'<var>X</var>' 구성 요소가 이미 프레젠테이션 컨텍스트에 있습니다. |
 |
Komponenten <var>X</var> finnes fra før i presentasjonskonteksten. |
 |
Składnik „<var>X</var>” jest już w kontekście prezentacji. |
 |
Компонент "<var>X</var>" уже находится в контексте презентации. |
 |
El componente '<var>X</var>' ya se encuentra en el contexto de presentación. |
 |
Komponenten '<var>X</var>' är redan i presentationskontext. |
 |
'<var>X</var>' bileşeni zaten sunu bağlamında. |
 |
'<var>X</var>' component is already in presentation context. |
 |
“<var>X</var>”组件已在演示上下文中。 |
 |
'<var>X</var>' 元件已存在於呈現內容中。 |
 |
Komponent <var>X</var> je již v kontextu prezentace obsažen. |
 |
Komponenten <var>X</var> er allerede i præsentationskonteksten. |
 |
Het onderdeel <var>X</var> bevindt zich al in een presentatiecontext. |
 |
“<var>X</var>”组件已在演示上下文中。 |
 |
'<var>X</var>' 元件已存在於呈現內容中。 |
 |
O componente '<var>X</var>' já está no contexto da apresentação. |
 |
Temporary file name cannot be empty. |
 |
临时文件名不能为空。 |
 |
暫存檔名稱不能是空的。 |
 |
Název dočasného souboru nemůže být prázdný. |
 |
Et midlertidigt filnavn kan ikke være tomt. |
 |
De naam van een tijdelijk bestand kan niet leeg zijn. |
 |
Tilapäistiedoston nimi ei voi olla tyhjä. |
 |
Un nom de fichier temporaire ne peut pas être vide. |
 |
Der Name der temporären Datei darf nicht leer sein. |
 |
Το προσωρινό όνομα αρχείου δεν είναι δυνατόν να είναι κενό. |
 |
Temporary file name cannot be empty. |
 |
Az ideiglenes fájlnév nem lehet üres. |
 |
Il nome del file temporaneo non può essere vuoto. |
 |
一時ファイル名は空にできません。 |
 |
임시 파일 이름을 비워둘 수 없습니다. |
 |
Midlertidig filnavn kan ikke være tomt. |
 |
Nazwa pliku tymczasowego nie może być pusta. |
 |
Имя временного файла не может быть пустым. |
 |
El nombre del archivo temporal no puede estar vacío. |
 |
Namn för temporär fil kan inte vara tomt. |
 |
Geçici dosya adı boş olamaz. |
 |
不能具有临时文件的空名称。 |
 |
暫存檔案的名稱不能是空白的。 |
 |
Não é possível ter o nome vazio de um arquivo temporário. |
 |
Current stream object was closed and disposed. Cannot access a closed stream. |
 |
当前流属性对象已关闭并且已释放。无法访问已关闭的流。 |
 |
無法將已關閉或已處置的物件轉換為資料流。無法存取已關閉的資料流。 |
 |
Aktuální objekt datového proudu byl právě zavřen a odstraněn. K zavřenému proudu není přístup. |
 |
Det aktuelle streamobjekt blev lukket og fjernet. Der kan ikke opnås adgang til en lukket stream. |
 |
De huidige stroom is gesloten en verwijderd. Kan een gesloten stroom niet openen. |
 |
Nykyinen virtaobjekti on suljettu ja poistettu. Suljettua virtaa ei voi käyttää. |
 |
L'objet de flux en cours a été fermé et libéré. Impossible d'accéder à un flux fermé. |
 |
Das aktuelle Datenstromobjekt wurde geschlossen und verworfen. Auf geschlossene Datenströme kann nicht zugegriffen werden. |
 |
Το τρέχον αντικείμενο ροής έκλεισε και έχει διατεθεί. Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση σε μια κλειστή ροή. |
 |
Current stream object was closed and disposed. Cannot access a closed stream. |
 |
A jelenlegi adatfolyam-objektum be lett zárva, és használaton kívül lett helyezve. A bezárt adatfolyam nem érhető el. |
 |
L'oggetto flusso corrente è stato chiuso ed eliminato. Impossibile accedere a un flusso chiuso. |
 |
現在のストリーム オブジェクトは終了しており、破棄されています。終了したストリームにはアクセスできません。 |
 |
현재 스트림 개체가 닫히고 삭제되었습니다. 닫힌 스트림에 액세스할 수 없습니다. |
 |
Gjeldende dataflyt objekt ble lukket og fjernet. Har ikke tilgang til en lukket dataflyt. |
 |
Bieżący obiekt strumienia został zamknięty i usunięty. Nie można uzyskać dostępu do zamkniętego strumienia. |
 |
Текущий объект потока был закрыт и ликвидирован. Невозможно получить доступ к закрытому потоку. |
 |
El objeto de secuencia actual se cerró y eliminó. No se puede obtener acceso a una secuencia cerrada. |
 |
Aktuellt strömobjekt har stängts och tagits bort. Det går inte att komma åt en stängd ström. |
 |
Geçerli akış nesnesi kapatıldı ve bırakıldı. Kapalı akışa erişilemez. |
 |
当前流属性对象已关闭并且已释放。无法访问已关闭的流。 |
 |
無法將已關閉或已處置的物件轉換為資料流。無法存取已關閉的資料流。 |
 |
O objeto do fluxo atual foi fechado e descartado. Não é possível acessar um fluxo fechado. |
 |
Ominaisuusjoukko <var>X</var> ei kelpaa tässä Style-määrityksen sijainnissa. |
 |
La propriété définie '<var>X</var>' n'est pas valide à cet emplacement d'une déclaration Style. |
 |
Die festgelegte <var>X</var>-Eigenschaft ist an dieser Stelle in einer Style-Deklaration nicht gültig. |
 |
Η ιδιότητα '<var>X</var>' που έχει οριστεί δεν είναι έγκυρη σε αυτή τη θέση σε μια δήλωση Style. |
 |
'<var>X</var>' property set is not valid at this location in a Style declaration. |
 |
A(z) „<var>X</var>” tulajdonságkészlet nem érvényes a Style-deklaráció ezen részén. |
 |
La proprietà '<var>X</var>' impostata non è valida in questa posizione di una dichiarazione Style. |
 |
Style 宣言のこの場所で、'<var>X</var>' プロパティ セットは無効です。 |
 |
Style 선언의 이 위치에서 '<var>X</var>' 속성 설정이 잘못되었습니다. |
 |
Den angitte egenskapen <var>X</var> er ugyldige med denne plasseringen i en Style-deklarasjon. |
 |
Ustawienie właściwości „<var>X</var>” jest nieprawidłowe w tej lokalizacji w deklaracji Style. |
 |
Набор свойств "<var>X</var>" не является допустимым в данной части объявления Style. |
 |
La propiedad '<var>X</var>' establecida no es válida en esta ubicación en una declaración Style. |
 |
Egenskapsuppsättningen '<var>X</var>' är inte tillåten på denna plats i en Style-deklaration. |
 |
'<var>X</var>' özellik kümesi bir Style bildiriminde bu konumda geçerli değildir. |
 |
'<var>X</var>' property set is not valid at this location in a Style declaration. |
 |
“<var>X</var>”属性设置在 Style 声明中的此位置无效。 |
 |
設定的 '<var>X</var>' 屬性在 Style 宣告的此位置是無效的。 |
 |
Sada vlastností <var>X</var> není platná pro tuto pozici deklarace Style. |
 |
Den angivne egenskab <var>X</var> er ikke gyldig på denne placering i en Style-erklæring. |
 |
De ingestelde eigenschap <var>X</var> is niet geldig op deze locatie in een Style-declaratie. |
 |
“<var>X</var>”属性设置在 Style 声明中的此位置无效。 |
 |
設定的 '<var>X</var>' 屬性在 Style 宣告的此位置是無效的。 |
 |
A propriedade '<var>X</var>' definida não é válida neste local em uma declaração Style. |
 |
The PageFunction's Return event handler is required to be an instance method on the parent page object. |
 |
PageFunction 的 Return 事件处理程序需要成为父页面对象上的实例方法。 |
 |
PageFunction 的 Return 事件處理常式必須是父頁面物件上的執行個體方法。 |
 |
Ovladač události Return funkce PageFunction musí být instanční metodou nadřazeného objektu stránky. |
 |
Return-hændelseshandleren for PageFunction skal være en forekomstmetode i det overordnede elements sideobjekt. |
 |
De gebeurtenis-handler Return van PageFunction moet een exemplaarmethode in het bovenliggende paginaobject zijn. |
 |
PageFunction-toiminnon Return-tapahtumankäsittelyn on oltava ylätason sivuobjektin esiintymämetodi. |
 |
Le gestionnaire d'événement Return de PageFunction doit être une méthode d'instance sur l'objet de la page parent. |
 |
Der Return-Ereignishandler von "PageFunction" ist erforderlich, damit es sich um eine Instanzmethode für das übergeordnete Seitenobjekt handelt. |
 |
Το πρόγραμμα χειρισμού συμβάντων Return του PageFunction απαιτείται να είναι μέθοδος παρουσίας στο γονικό αντικείμενο της σελίδας. |
 |
The PageFunction's Return event handler is required to be an instance method on the parent page object. |
 |
A PageFunction elem Return eseményleírójának a szülő lapobjektum példánymetódusának kell lennie. |
 |
Il gestore dell'evento Return di PageFunction deve essere un metodo di istanza nell'oggetto della pagina padre. |
 |
親ページ オブジェクト上のインスタンス メソッドになるには、PageFunction の Return イベント ハンドラが必要です。 |
 |
PageFunction의 Return 이벤트 처리기는 부모 페이지 개체에서 인스턴스 메서드여야 합니다. |
 |
Hendelsesbehandlingen Return for PageFunction-forekomster må være en forekomstmetode på det overordnede sideobjektet. |
 |
Uchwyt zdarzenia Return funkcji PageFunction musi być metodą wystąpienia w nadrzędnym obiekcie strony. |
 |
Обработчик события Return для PageFunction должен быть методом экземпляра для родительского объекта страницы. |
 |
El controlador de eventos Return de PageFunction debe ser un método de instancia en el objeto de página primaria. |
 |
PageFunctions Return-händelsehanterare måste vara en instansmetod i överordnad sidas objekt. |
 |
PageFunction'ın Return olay işleyicisinin üst sayfa nesnesinde örnek yöntemi olması gereklidir. |
 |
PageFunction 的 Return 事件处理程序需要成为父页面对象上的实例方法。 |
 |
PageFunction 的 Return 事件處理常式必須是父頁面物件上的執行個體方法。 |
 |
O manipulador de eventos Return de PageFunction é necessário para ser um método de instância no objeto de página pai. |
 |
GetListItemIndex is valid only for immediate children of this List element. |
 |
GetListItemIndex 仅对该 List 元素的直属子级有效。 |
 |
GetListItemIndex 只對於此 List 項目的下層子項目有效。 |
 |
GetListItemIndex je platný pouze pro přímé podřízené prvky tohoto prvku List. |
 |
GetListItemIndex er kun gyldigt for direkte underordnede elementer i dette List-element. |
 |
GetListItemIndex is alleen geldig voor directe onderliggende elementen van dit List-element. |
 |
GetListItemIndex kelpaa vain tämän List-elementin välittömäksi alemman tason elementiksi. |
 |
GetListItemIndex n'est valide que pour les enfants immédiats de cet élément List. |
 |
"GetListItemIndex" ist nur für direkt diesem List-Element untergeordnete Elemente gültig. |
 |
Το GetListItemIndex είναι έγκυρο μόνο για άμεσα θυγατρικά στοιχεία αυτού του στοιχείου List. |
 |
GetListItemIndex is valid only for immediate children of this List element. |
 |
A GetListItemIndex csak a List elem közvetlen gyermekeként érvényes. |
 |
GetListItemIndex è valido solo per gli elementi figlio diretti di questo elemento List. |
 |
GetListItemIndex は、この List 要素のすぐ下の子に対してのみ有効です。 |
 |
GetListItemIndex는 이 List 요소의 직접 자식에만 사용할 수 있습니다. |
 |
GetListItemIndex er gyldig bare for elementer som er umiddelbart underordnet dette List-elementet. |
 |
Element GetListItemIndex jest prawidłowy tylko dla bezpośrednich elementów podrzędnych tego elementu List. |
 |
GetListItemIndex является допустимым только для непосредственного дочернего элемента List. |
 |
GetListItemIndex sólo es válido para los elementos secundarios más próximos a este elemento List. |
 |
GetListItemIndex är giltigt endast för omedelbart underordnade för detta List-element. |
 |
GetListItemIndex yalnızca, bu List öğesinin hemen altındaki öğe için geçerlidir. |
 |
GetListItemIndex 仅对该 List 元素的直属子级有效。 |
 |
GetListItemIndex 只對於此 List 項目的下層子項目有效。 |
 |
GetListItemIndex é válido somente para filhos imediatos do elemento de List. |
 |
Must pass a valid writable stream to BamlWriter constructor. |
 |
必须将有效的可写流传递到 BamlWriter 构造函数。 |
 |
必須傳遞有效的可寫入資料流到 BamlWriter 建構函式。 |
 |
Nutno předat konstruktoru BamlWriter platný zapisovatelný datový proud. |
 |
Der skal sendes en gyldig skrivbar stream til BamlWriter-konstruktøren. |
 |
Er moet een geldige beschrijfbare stroom aan BamlWriter-constructor worden doorgegeven. |
 |
Kelvollinen kirjoitettava virta on siirrettävä BamlWriter-konstruktoriin. |
 |
Passage obligatoire d'un flux accessible en écriture valide au constructeur BamlWriter. |
 |
An den BamlWriter-Konstruktor muss ein gültiger schreibbarer Datenstrom weitergegeben werden. |
 |
Πρέπει να περάσει μια έγκυρη εγγράψιμη ροή στην κατασκευή BamlWriter. |
 |
Must pass a valid writable stream to BamlWriter constructor. |
 |
A BamlWriter konstruktornak érvényes írható adatfolyamot kell átadni. |
 |
È necessario passare un flusso scrivibile valido al costruttore BamlWriter. |
 |
有効な書き込み可能ストリームを BamlWriter コンストラクタに渡す必要があります。 |
 |
BamlWriter 생성자에 올바른 쓰기 가능한 스트림을 전달해야 합니다. |
 |
Må sende gyldig skrivbar dataflyt til BamlWriter-konstruktør. |
 |
Poprawny strumień z możliwością zapisu należy przekazać do konstruktora BamlWriter. |
 |
Необходимо передать допустимый поток с возможностью записи в конструктор BamlWriter. |
 |
Debe pasar una secuencia con permiso de escritura válida al constructor BamlWriter. |
 |
Måste skicka en giltig skrivbar ström till BamlWriter-konstruktorn. |
 |
BamlWriter oluşturucuya geçerli bir yazılabilir akış geçirilmelidir. |
 |
必须将有效的可写流传递到 BamlWriter 构造函数。 |
 |
必須傳遞有效的可寫入資料流到 BamlWriter 建構函式。 |
 |
É necessário transferir um fluxo de gravação válido para o construtor BamlWriter. |