|
0x%1 ile 0x%2 dizin girdi uzunlukları ya benzer
ya da yanlıs sırada görünüyor. |
|
As duas entradas de índice de comprimentos 0x%1 e 0x%2 ou sao idênticas
ou aparecem na ordem errada. |
|
De två indexposterna med längden 0x%1 och 0x%2 är antingen identiska
eller ligger i fel ordning. |
|
Dwa wpisy indeksu, o długościach 0x%1 i 0x%2, sa albo identyczne,
albo wystepuja w złej kolejności. |
|
De to indeksoppforingene med lengdene 0x%1 og 0x%2 er enten identiske,
eller så er de i feil rekkefolge. |
|
A(z) 0x%1 és 0x%2 hosszú indexbejegyzések vagy azonosak, vagy
rossz a sorrendjük. |
|
Les deux entrées d'index de longueur 0x%1 et 0x%2 sont identiques
ou apparaissent dans un ordre erroné. |
|
As duas entradas de índice de tamanho 0x%1 e 0x%2 sao idênticas
ou aparecem na ordem errada. |
|
The two index entries of length 0x%1 and 0x%2 are either identical
or appear in the wrong order. |
|
Los dos índices de entrada de longitud 0x%1 y 0x%2 o son idénticos
o aparecen en el orden erróneo. |
|
Die beiden Indexeinträge der Länge 0x%1 und 0x%2 sind entweder identisch oder
erscheinen in der falschen Reihenfolge. |
|
De twee indexingangen met de lengte 0x%1 en 0x%2 zijn hetzelfde
of staan in de verkeerde volgorde. |
|
Dané dve polozky indexu délek 0x%1 a 0x%2 jsou bud totozné, nebo
se vyskytují ve spatném poradí. |
|
Indeksimääritykset, joiden pituus on 0x%1 ja 0x%2, ovat samat,
tai ne ovat väärässä järjestyksessä. |
|
De to indeksposter med længden 0x%1 og 0x%2 er enten identiske
eller vises i forkert rækkefolge. |
|
Le due voci indice di lunghezza 0x%1 e 0x%2 sono identiche
o appaiono nell'ordine sbagliato. |
|
0x%1 uzunlugunun ilk dizin girdisi bir yaprak ancak kökte degil. |
|
A primeira entrada de índice de comprimento 0x%1 é uma folha mas
nao está na raiz. |
|
Den första indexposten, med längden 0x%1, är ett löv men finns inte i roten. |
|
Pierwszy wpis indeksu, o długości 0x%1, jest liściem, ale nie znajduje sie
w katalogu głównym. |
|
Den forste indeksoppforingen med lengden 0x%1 er et blad, men finnes ikke i roten. |
|
A(z) 0x%1 hosszú indexbejegyzés levél, de nem a gyökérben van. |
|
La première entrée de l'index de longueur 0x%1 est un nœud terminal mais
elle n'est pas dans la racine. |
|
A primeira entrada de índice de tamanho 0x%1 é uma folha,
mas nao está na raiz. |
|
The first index entry of length 0x%1 is a leaf but it is not in the root. |
|
La primera entrada de longitud 0x%1 es una hoja pero no está en la raíz. |
|
Der erste Indexeintrag der Länge 0x%1 ist ein Endknoten, aber er ist nicht im Stammordner. |
|
De eerste indexingang met de lengte 0x%1 is een leaf, maar bevindt
zich niet in de root. |
|
První polozka indexu délky 0x%1 je listem, není vsak v korenu. |
|
Ensimmäinen indeksimääritys, jonka pituus on 0x%1, on ääriobjekti,
mutta se ei ole pääobjektissa. |
|
Den forste indekspost med længden 0x%1 er et blad, men det er ikke i roden. |
|
La prima voce indice di lunghezza 0x%1 è una foglia ma non è nella radice. |
|
0x%1 uzunlugunun ilk dizin girdisi bir yaprak ancak önceki girdi degil. |
|
A primeira entrada de índice de comprimento 0x%1 é uma folha mas
a entrada anterior nao é. |
|
Den första indexposten, med längden 0x%1, är en nod.
Den föregående posten är det dock inte. |
|
Pierwszy wpis indeksu, o długości 0x%1, jest liściem, ale poprzedni wpis nie
jest. |
|
Den forste indeksoppforingen med lengden 0x%1 er et blad, men den forrige oppforingen er ikke. |
|
Az elso 0x%1 hosszú indexbejegyzés levél, de az elozo bejegyzés nem. |
|
La première entrée de l'index de longueur 0x%1 est un nœud terminal mais
l'entrée précédente ne l'est pas. |
|
A primeira entrada de índice de tamanho 0x%1 é uma folha,
mas a entrada anterior nao é. |
|
The first index entry of length 0x%1 is a leaf but the previous entry is not. |
|
La primera entrada de longitud 0x%1 es una hoja pero la entrada anterior
no lo es. |
|
Der erste Indexeintrag der Länge 0x%1 ist ein Endknoten, aber der vorhergehende Eintrag ist keiner. |
|
De eerste indexingang met de lengte 0x%1 is een leaf, maar de
ingang daarvoor niet. |
|
První polozka indexu délky 0x%1 je listem, predchozí polozka vsak
listem není. |
|
Ensimmäinen indeksimääritys, jonka pituus on 0x%1, on ääriobjekti,
mutta edellinen objekti ei ole. |
|
Den forste indekspost med længden 0x%1 er et blad, men det er den tidligere indekspost ikke. |
|
La prima voce indice di lunghezza 0x%1 è una foglia mentre la
voce precedente non lo è. |
|
0x%3 uzunlugunda, 0x%2 derinligindeki geçerli yaprak dizin girdisi
0x%1 derinligi olan diger yaprak dizin girdisinden farklı. |
|
A entrada de índice de folha actual de comprimento 0x%3 está à profundidade
0x%2 o que é diferente da outra entrada de índice de folha que tem uma
profundidade 0x%1. |
|
Den aktuella lövindexposten, med längden 0x%3, befinner sig på djupet 0x%2,
vilket inte är samma som andra lövindexposter som ligger på djupet 0x%1. |
|
Wpis indeksu bieżacego liścia, o długości 0x%3, jest zagnieżdżony na
głebokości 0x%2, co różni sie od wpisu indeksu innego liścia, który ma
głebokośc 0x%1. |
|
Gjeldende bladindeksoppforing med lengde 0x%3 er på dybden 0x%2, som
er forskjellig fra andre bladindeksoppforinger som har dybden 0x%1. |
|
Az aktuális 0x%3 hosszú levél indexbejegyzése 0x%2 mélyen van,
amely különbözik a(z) 0x%1 mélyen lévo levél indexbejegyzésétol. |
|
L'entrée d'index du nœud terminal en cours de longueur 0x%3 est à une
profondeur de 0x%2, ce qui diffère de l'autre entrée d'index du nœud terminal
dont la profondeur est de 0x%1. |
|
A entrada de índice da folha atual de tamanho 0x%3 tem
profundidade 0x%2, que é diferente de outra entrada de índice
de folha que tem profundidade 0x%1. |
|
Current leaf index entry of length 0x%3 is at depth 0x%2 which
is different from other leaf index entry which has a depth of 0x%1. |
|
La entrada actual del índice de la hoja de longitud 0x%3 es en profundidad
0x%2 lo cual es diferente desde otra entrada de índice de hoja que tiene una
profundidad de 0x%1. |
|
Der aktuelle Endknotenindexeintrag der Länge 0x%3 ist bei Tiefe 0x%2, was nicht
identisch ist mit dem anderen Endknotenindexeintrag, der eine Tiefe von 0x%1
hat. |
|
De huidige leaf-indexingang met de lengte 0x%3 bevindt zich op de volgende
diepte: 0x%2. Dit is anders dan een andere leaf-indexingang,
die zich op de volgende diepte bevindt: 0x%1. |
|
Aktuální listová polozka indexu délky 0x%3 je v hloubce 0x%2.
Tato hloubka je jiná nez hloubka jiné listové polozky indexu,
která je 0x%1. |
|
Nykyinen ääri-indeksimääritys (pituus 0x%3) on syvyydessä 0x%2,
mikä eroaa muista ääri-indeksimäärityksistä, jotka ovat syvyydessä 0x%1. |
|
Den aktuelle bladindekspost med længden 0x%3 har dybden 0x%2, der
adskiller sig fra den anden bladindekspost, som har dybden 0x%1. |
|
La voce indice della foglia corrente di lunghezza 0x%3 è a una profondità 0x%2,
differente da un'altra voce indice di foglia che ha una profondità di 0x%1. |
|
Asagı isaretçinin 0x%1 uzunlugundaki geçerli dizin girdisi geçersiz. |
|
O ponteiro para baixo da entrada de índice actual com comprimento 0x%1
é inválido. |
|
Nedåtpekaren (down pointer) för den aktuella indexposten (med längden
0x%1) är ogiltig. |
|
Wskaźnik dołu aktualnego wpisu indeksu o długości 0x%1 jest nieprawidłowy. |
|
Nedover-pekeren til gjeldende indeksoppforing med lengden 0x%1 er ugyldig. |
|
A(z) 0x%1 hosszú aktuális indexbejegyzés 'down' mutatója érvénytelen. |
|
Le pointeur vers le bas de l'entrée d'index actuelle de longueur 0x%1 n'est
pas valide. |
|
O ponteiro para baixo da entrada de índice atual com tamanho 0x%1 é inválido. |
|
The down pointer of current index entry with length 0x%1 is invalid. |
|
El indicador descendente de la entrada de índice con longitud 0x%1 no es
válido. |
|
Der Abwärtszeiger des aktuellen Indexeintrags mit der Länge 0x%1 ist ungültig. |
|
De down pointer van de huidige indexingang met de lengte 0x%1 is ongeldig. |
|
Nizsí ukazatel aktuální polozky indexu o délce 0x%1 je neplatny. |
|
Nykyisen indeksimäärityksen (pituus 0x%1) alaosoitin ei kelpaa. |
|
Pointeren til den aktuelle indekspost med længden 0x%1 er ugyldig. |
|
Il puntatore verso il basso della voce indice corrente con
lunghezza 0x%1 non è valido. |
|
Dizin girdisi 0x%1 uzunlugu çok fazla. En çok deger: 0x%2. |
|
O comprimento da entrada de índice 0x%1 é demasiado grande.
O valor máximo é 0x%2. |
|
Indexpostlängden 0x%1 är för stor. Det maximala värdet är 0x%2. |
|
Długośc wpisu indeksu, 0x%1, jest za duża. Wartośc maksymalna to 0x%2. |
|
Lengden 0x%1 på indeksoppforingen er for stor. Maksimumsverdien er 0x%2. |
|
Az indexbejegyzés hossza (0x%1) túl nagy. A maximális érték: 0x%2. |
|
La longueur de l'entrée d'index 0x%1 est trop grande. La valeur maximale est
0x%2. |
|
O tamanho da entrada de índice 0x%1 é muito grande.
O valor máximo é 0x%2. |
|
The index entry length 0x%1 is too large. The maximum value is 0x%2. |
|
La longitud de entrada del índice 0x%1 es demasiado grande.
El valor máximo es 0x%2. |
|
Die Länge des Indexeintrags, 0x%1, ist zu groß. Der maximale Wert beträgt 0x%2. |
|
De lengte 0x%1 van de indexingang is te groot.
De maximale waarde is 0x%2. |
|
Délka 0x%1 polozky indexu je prílis velká. Nejvetsí hodnota
je 0x%2. |
|
Indeksimäärityksen pituus 0x%1 on liian suuri. Enimmäisarvo on 0x%2. |
|
Indekspostlængden 0x%1 er for stor. Maksimumværdien er 0x%2. |
|
La lunghezza della voce indice 0x%1 è troppo grande. Il valore massimo è 0x%2. |
|
Ayırma özniteligi yok. |
|
O atributo de atribuiçao nao existe. |
|
Allokeringsattributet finns inte. |
|
Atrybut alokacji nie istnieje. |
|
Tildelingsattributtet finnes ikke. |
|
A foglalási attribútum nem létezik. |
|
L'attribut allocation n'existe pas. |
|
A atribuiçao de alocaçao nao existe. |
|
The allocation attribute does not exist. |
|
No existe el atributo de ubicación. |
|
Das Zuordnungsattribut ist nicht vorhanden. |
|
Het toewijzingskenmerk bestaat niet. |
|
Alokacní atribut neexistuje. |
|
Varausmääritettä ei ole. |
|
Tildelingsattributtet findes ikke. |
|
L'attributo di allocazione non esiste. |
|
Kullanılmayan güvenlik tanımlayıcısı akıs girdileri temizleniyor. |
|
A limpar as entradas de cadeias de descritor de segurança nao utilizadas. |
|
Rensar strömposter som inte används för säkerhetsbeskrivare. |
|
Czyszczenie nieużywanych wpisów strumienia deskryptorów zabezpieczeń. |
|
Fjerner ubrukte oppforinger for sikkerhetsbeskrivelsesstrom. |
|
A nem használt biztonsági leíró adatfolyam-bejegyzések törlése. |
|
Nettoyage des entrées de flux de descripteur de données inutilisées. |
|
Limpando entradas de fluxo nao usadas do descritor de segurança. |
|
Clearing unused security descriptor stream entries. |
|
Borrando entradas de secuencias del descriptor de seguridad que no se usan. |
|
Nicht verwendete Einträge für den Datenstrom für die Sicherheitsbeschreibung werden gelöscht. |
|
Ongebruikte ingangen van de security descriptor voor de
gegevensstream verwijderen. |
|
Systém maze nepouzité polozky proudu popisovacu zabezpecení. |
|
Siivotaan käyttämättömiä suojauskuvauksen virtamäärityksiä. |
|
Sletter ubenyttede poster i sikkerhedsdeskriptorstrommen. |
|
Pulitura delle voci di flusso descrittori di protezione inutilizzati. |
|
Yansı güvenlik tanımlayıcı bloku 0x%1 ofsetindeki
ana güvenlik tanımlayıcısından farklı. |
|
O bloco do descritor de segurança do espelho é diferente do bloco
do descritor de segurança principal no deslocamento 0x%1. |
|
Det speglade säkerhetsbeskrivarblocket skiljer sig från
huvudsäkerhetsbeskrivaren vid förskjutningen 0x%1. |
|
Zdublowany blok deskryptora zabezpieczeń różni sie od podstawowego
deskryptora zabezpieczeń przy przesunieciu równym 0x%1. |
|
Avspeilet sikkerhetsbeskriverblokk er forskjellig fra den til
hovedsikkerhetsbeskriveren på offset 0x%1. |
|
A tükör biztonságileíró-blokkja különbözik a mester biztonsági leírójától
a(z) 0x%1 eltolásnál. |
|
Bloc miroir descripteur de sécurité différent du
bloc maître descripteur de sécurité au décalage 0x%1. |
|
Bloco do descritor de segurança espelhado diferente do bloco do
descritor de segurança principal no deslocamento 0x%1. |
|
Mirror security descriptor block different from that of
master security descriptor at offset 0x%1. |
|
El bloque del descriptor de seguridad del reflejo es diferente de
el descriptor de seguridad maestro en desplazamiento 0x%1. |
|
Der Block für die Spiegelung der Sicherheitsbeschreibung unterscheidet
sich von dem der Hauptsicherheitsbeschreibung bei Offset 0x%1. |
|
De mirror van het blok met de security descriptor wijkt bij offset 0x%1 af van
de master security descriptor. |
|
Zrcadlovy blok popisovacu zabezpecení se lisí od hlavního
bloku popisovacu zabezpecení na posunu 0x%1. |
|
Peilauksen suojauskuvauslohko eroaa pääsuojauskuvauksesta
osoitteessa 0x%1. |
|
Afspejlingens sikkerhedsdeskriptorblok adskiller sig fra
mastersikkerhedsdeskriptoren ved forskydningen 0x%1. |
|
Il blocco descrittore di protezione mirror è differente dal
descrittore di protezione master a offset 0x%1. |
|
Öznitelik tanım tablosu okunamıyor. |
|
Nao é possível ler a tabela de definiçao de atributos. |
|
Det går inte att läsa attributdefinitionstabellen. |
|
Nie można odczytac tabeli definicji atrybutów. |
|
Kan ikke lese attributtdefinisjonstabellen. |
|
Az attribútumdefiníciós táblázat nem olvasható. |
|
Impossible de lire la table de définition d'attribut. |
|
Nao é possível ler a tabela de definiçao de atributos. |
|
The attribute definition table cannot be read. |
|
No se puede leer la tabla del atributo de definición. |
|
Die Attributdefinitionstabelle kann nicht gelesen werden. |
|
De kenmerkdefinitietabel kan niet worden gelezen. |
|
Tabulku definicí atributu nelze precíst. |
|
Määritteiden määritystaulukkoa ei voi lukea. |
|
Attributdefinitionstabellen kan ikke læses. |
|
Impossibile leggere la tabella di definizione attributi. |