 |
CHKNTFS disket üzerinde çalısmaz. |
 |
O CHKNTFS nao funciona em unidades de disquete. |
 |
CHKNTFS fungerar inte på diskettenheter. |
 |
Program CHKNTFS nie działa na dyskietkach. |
 |
CHKNTFS virker ikke på en diskettstasjon. |
 |
A CHKNTFS nem muködik hajlékonylemezes meghajtón. |
 |
CHKNTFS ne fonctionne pas sur un lecteur de disquette. |
 |
CHKNTFS nao funciona na unidade de disquete. |
 |
CHKNTFS does not work on floppy drive. |
 |
CHKNTFS no funciona en unidades de disquetes. |
 |
CHKNTFS funktioniert nicht auf Diskettenlaufwerken. |
 |
CHKNTFS werkt niet op een diskette. |
 |
Program CHKNTFS nepracuje s disketovymi jednotkami. |
 |
CHKNTFS ei tarkista levykkeitä. |
 |
CHKNTFS virker ikke på et diskettedrev. |
 |
CHKNTFS non funziona su unità floppy. |
 |
NTFS, FAT ya da FAT32 birim olmadıgından %1 sürücüsü atlanıyor. |
 |
A ignorar a unidade %1 por esta nao ser um volume NTFS, FAT ou FAT32. |
 |
Enheten %1 hoppas över eftersom den inte är en NTFS-, FAT- eller FAT32-volym. |
 |
Pominieto dysk %1, ponieważ nie jest to wolumin NTFS, FAT ani FAT32. |
 |
Hopper over stasjon %1 fordi det ikke er et NTFS-, FAT- eller FAT32-volum. |
 |
A meghajtó (%1) kihagyása, mert nem NTFS-, FAT- vagy FAT32-kötet. |
 |
Le lecteur %1 est ignoré car ce n'est pas un volume NTFS, FAT ni FAT32. |
 |
Ignorando a unidade %1 porque nao é um volume NTFS, FAT ou FAT32. |
 |
Skipping drive %1 because it is not an NTFS, FAT, or FAT32 volume. |
 |
Omitiendo la unidad %1 ya que no es un volumen NTFS, FAT o FAT32. |
 |
Laufwerk %1 wird übersprungen, da es kein NTFS-, FAT- oder FAT32-Volume ist. |
 |
Station %1 wordt overgeslagen omdat dit geen NTFS-, FAT- of FAT32-volume is. |
 |
Jednotka %1 bude preskocena, protoze to není svazek NTFS, FAT ani
FAT32. |
 |
Ohitetaan asema %1, koska se ei ole NTFS-, FAT- tai FAT32-asema. |
 |
Drev %1 springes over, fordi det ikke er en NTFS-, FAT eller FAT32-diskenhed. |
 |
Unità %1 ignorata. Non si tratta di volume NTFS, FAT o FAT32. |
 |
%1 biriminin
takma noktası ya da sürücü harfi yok. |
 |
O volume %1
nao tem um ponto de montagem ou letra de unidade. |
 |
Volymen %1 har ingen
monteringspunkt eller enhetsbeteckning. |
 |
Wolumin %1
nie ma punktu instalacji ani litery dysku. |
 |
Volumet %1
har ikke noe monteringspunkt eller stasjonsbokstav. |
 |
A kötetnek (%1)
nincs csatlakozási pontja vagy meghajtóbetujele. |
 |
Le volume %1
n'a pas de point de montage ou de lettre de lecteur. |
 |
O volume %1
nao possui um ponto de montagem ou uma letra de unidade. |
 |
The volume %1
does not have a mount point or drive letter. |
 |
El volumen %1
no tiene un punto de montaje o letra de unidad. |
 |
Das Volume %1
hat keinen Bereitstellungspunkt oder keinen Laufwerkbuchstaben. |
 |
Het volume %1
heeft geen koppelpunt of stationsletter. |
 |
Svazek %1
neobsahuje bod pripojení ani písmeno jednotky. |
 |
Asemalla %1
ei ole liityntäkohtaa tai asematunnusta. |
 |
Diskenheden %1
har ikke et tilslutningspunkt eller drevbogstav. |
 |
Il volume %1
non ha punto di montaggio o lettera di unità. |
 |
Chkdsk, sonraki önyüklemede %1 üzerinde çamlısmak üzere elle
zamanlanmıs. |
 |
O Chkdsk foi agendado manualmente para ser executado na próxima reinicializaçao
do volume %1. |
 |
CHKDSK har schemalagts manuellt för att köras för volymen %1
nästa gång datorn startas. |
 |
Program chkdsk został zaplanowany recznie do uruchomienia
na woluminie %1 podczas nastepnego rozruchu. |
 |
Chkdsk er manuelt satt opp til å kjore ved neste oppstart,
på volum %1. |
 |
A Chkdsk kézzel lett ütemezve a következo rendszertöltésre a következo
köteten: %1. |
 |
Chkdsk a été planifié manuellement pour une exécution au prochain démarrage
sur le volume %1. |
 |
O CHKDSK foi agendado manualmente para execuçao na próxima reinicializaçao
no volume %1. |
 |
Chkdsk has been scheduled manually to run on next reboot
on volume %1. |
 |
Chkdsk ha sido programado manualmente para que se ejecute al reiniciar
en el volumen %1. |
 |
Die Ausführung von CHKDSK auf dem Volume %1
beim nächsten Neustart wurde manuell geplant. |
 |
Chkdsk is handmatig gepland om de volgende keer dat de computer
wordt opgestart het volume %1 te controleren. |
 |
Pro prístí restartování pocítace bylo rucne naplánováno spustenínástroje chkdsk na svazek %1. |
 |
Chkdsk on ajoitettu suoritettavaksi seuraavassa
käynnistyksessä asemalle %1. |
 |
Chkdsk er manuelt planlagt til at kore ved næste genstart
på diskenheden %1. |
 |
Chkdsk sarà eseguito manualmente al prossimo riavvio
sul volume %1. |
 |
Belirtilen AUTOCHK baslangıç geri sayım süresi sıfırdan küçük ya da
%1 saniyeden büyük olamaz. Varsayılan %2 saniyedir. |
 |
A hora de contagem decrescente especificada para o início de AUTOCHK
nao pode ser inferior a zero ou superior a %1 segundos.
A predefiniçao sao %2 segundos. |
 |
Den angivna nedräkningstiden för AUTOCHK-initiering kan inte vara mindre
än noll eller större än %1 sekunder. Standardvärdet är %2 sekunder. |
 |
Określony czas odliczania inicjacji programu AUTOCHK nie może byc
mniejszy od zera ani wiekszy niż %1 s. Domyślnie jest to %2 s. |
 |
Den angitte nedtellingstiden for initialisering av AUTOCHK kan ikke være mindre enn null eller
storre enn %1 sekunder. Standardverdi er %2 sekunder. |
 |
A megadott AUTOCHK indítási visszaszámláló nem lehet kisebb, mint nulla, és
nem lehet nagyobb, mint %1 másodperc. Az alapértelmezett: %2 másodperc. |
 |
La durée spécifiée du compte à rebours d'initialisation de AUTOCHK ne peut
pas être inférieure à zéro ou supérieure à %1 secondes. La valeur par
défaut est %2 secondes. |
 |
O tempo de contagem regressiva inicial de AUTOCHK especificado nao pode
ser menor do que zero ou maior do que %1 segundos.
O padrao é %2 segundos. |
 |
The specified AUTOCHK initiation countdown time cannot be less than zero or
larger than %1 seconds. The default is %2 seconds. |
 |
El tiempo de inicio especificado de la cuenta regresiva de AUTOCHK no puede ser
menor que cero o mayor que %1 segundos. El predeterminado es %2 segundos. |
 |
Die angegebene Zeitwert für den AUTOCHK-Initiierungscountdown darf nicht
kleiner als Null bzw. größer als %1 sein. Der Standardwert ist %2 Sekunden. |
 |
De opgegeven tijd waarop het aftellen moet beginnen voor het starten van
AUTOCHK mag niet kleiner zijn dan nul of groter dan %1 seconden.
De standaardinstelling is %2 seconden. |
 |
Zadaná doba zpetného odpocítávání pro spustení nástroje AUTOCHK
nemuze byt mensí nez nula nebo vetsí nez %1 (sekundy). Vychozíhodnota je %2 (sekundy). |
 |
Määritetty AUTOCHK-valmistelulaskennan aika ei voi olla vähemmän kuin 0 tai
enemmän kuin %1 sekuntia. Oletus on %2 sekuntia. |
 |
Den angivne nedtællingstid til start af AUTOCHK kan ikke være mindre end nul eller
storre end %1 sekunder. Standarden er %2 sekunder. |
 |
Il conteggio alla rovescia specificato per l'avvio AUTOCHK non può essere
inferiore a zero o maggiore di %1 secondi. Il valore predefinito è %2 secondi. |
 |
AUTOCHK baslangıç geri sayımı ayarlanamıyor. |
 |
Nao é possível definir a hora de contagem decrescente para o início de AUTOCHK. |
 |
Det gick inte att ange nedräkningstid för AUTOCHK-initiering. |
 |
Nie można ustawic czasu odliczania inicjacji programu AUTOCHK. |
 |
Kan ikke angi nedtellingstid for AUTOCHK-initialisering. |
 |
Nem lehet beállítani az AUTOCHK indítási visszaszámlálót. |
 |
Impossible de paramétrer la durée du compte à rebours d'amorçage de AUTOCHK. |
 |
Nao é possível definir o tempo de contagem regressiva inicial do AUTOCHK. |
 |
Unable to set the AUTOCHK initiation countdown time. |
 |
No se puede establecer el tiempo de inicio de la cuenta regresiva de AUTOCHK. |
 |
Der Zeitwert für den AUTOCHK-Initiierungscountdown konnte nicht festgelegt werden. |
 |
Kan geen tijd instellen waarop het aftellen voor het starten van
AUTOCHK moet beginnen. |
 |
Nepodarilo se nastavit odpocítávání casu pro spustení programu
AUTOCHK. |
 |
AUTOCHK-valmistelulaskennan aikaa ei voi määrittää. |
 |
Nedtællingstiden til start af AUTOCHK kunne ikke indstilles. |
 |
Impossibile impostare il conteggio alla rovescia per l'avvio di AUTOCHK. |
 |
A hora de contagem decrescente para o início do AUTOCHK está definida como %1 segundos. |
 |
AUTOCHK baslangıç geri sayımı %1 saniyeye ayarlı. |
 |
Nedräkningstiden för AUTOCHK-initiering har satts till %1 sekunder. |
 |
Czas odliczania inicjacji programu AUTOCHK jest ustawiony na %1 s. |
 |
Nedtellingstiden for AUTOCHK-initialisering er angitt til %1 sekund(er). |
 |
Az AUTOCHK visszaszámláló sikeresen beállítva %1 másodpercre. |
 |
Le compte à rebours du lancement de AUTOCHK est paramétré à %1 secondes. |
 |
O tempo de contagem regressiva inicial do AUTOCHK está definido
para %1 segundo(s). |
 |
The AUTOCHK initiation countdown time is set to %1 second(s). |
 |
El tiempo de inicio de la cuenta regresiva de AUTOCHK está establecido en %1
segundo(s). |
 |
Der Zeitwert für den AUTOCHK-Initiierungscountdown wurde auf %1 Sekunden festgelegt. |
 |
De tijd waarop het aftellen voor het starten van AUTOCHK moet
beginnen, is ingesteld op %1 seconden. |
 |
Odpocítávání casu pro spustení programu AUTOCHK je nastaveno na
%1 sekund. |
 |
AUTOCHK-valmistelulaskenta on määritetty %1 sekunniksi. |
 |
Nedtællingstiden til start af AUTOCHK er indstillet til %1 sekunder. |
 |
Il conteggio alla rovescia per l'avvio di AUTOCHK è impostato su %1 secondi. |
 |
Diskleri çıkarın. |
 |
Rem disc ou outro suporte |
 |
Ta bort flyttbara diskar. |
 |
Usuń dyski lub inny nośnik |
 |
Fjern disker eller medier. |
 |
Vegye ki a lemezt. |
 |
Retirez le disque |
 |
Remova discos ou mídia. |
 |
Remove disks or other media. |
 |
Quite disco/medio |
 |
Datenträger entfernen |
 |
Verwijder schijven of media. |
 |
Odebrat disky ci jiná média |
 |
Poista tietoväline. |
 |
Fjern diske el. andre medier. |
 |
Rimuovere supporti. |
 |
Erro disco |
 |
Disk hatası |
 |
Diskfel |
 |
Bład dysku |
 |
Diskfeil |
 |
Lemezhiba |
 |
Err. disque |
 |
Erro/disco |
 |
Disk error |
 |
Error de disco |
 |
Medienfehler |
 |
Schijffout |
 |
Chyba disku |
 |
Levyvirhe |
 |
Diskfejl |
 |
Errore disco |
 |
Baslatmak için tusa basın |
 |
Prima tecla p/ reini |
 |
Tryck ned en tangent för omstart |
 |
Zrestartuj, naciskajac klawisz |
 |
Trykk en tast for omstart |
 |
Nyomjon le egy gombot |
 |
Pressez une touche pour redémarrer |
 |
Pressione tecla p/reiniciar |
 |
Press any key to restart |
 |
Pres. una tecla para reiniciar |
 |
Neustart: Taste drücken |
 |
Druk op een toets |
 |
Restartujte lib. klávesou. |
 |
Käynnistä painamalla Enter |
 |
Tryk på en tast for genstart |
 |
Premere un tasto per riavviare |