|
Cannot serialize Annotation created with default constructor. Cannot use default constructor directly. |
|
无法序列化使用默认构造函数创建的 Annotation。无法直接使用默认的构造函数。 |
|
無法序列化使用預設建構函式建立的 Annotation。無法直接使用預設的建構函式。 |
|
Nelze serializovat Annotation vytvořenou výchozím konstruktorem. Výchozí konstruktor nelze používat přímo. |
|
En Annotation, der blev oprettet med standardkonstruktøren, kan ikke serialiseres. Standardkonstruktøren kan ikke anvendes direkte. |
|
Kan Annotation niet serialiseren zonder standaardconstructor. Kan de standaardconstructor niet rechtstreeks gebruiken. |
|
Oletuskonstruktorilla luotua Annotation-elementtiä ei voi sarjoittaa. Oletuskonstruktoria ei voi käyttää suoraan. |
|
Impossible de sérialiser l'objet Annotation créé avec le constructeur par défaut. Impossible d'utiliser directement le constructeur par défaut. |
|
Die mit dem Standardkonstruktor erstellte "Annotation" kann nicht serialisiert werden. Der Standardkonstruktor kann nicht direkt verwendet werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η σειριοποίηση Annotation που έχει δημιουργηθεί με την κατασκευή προεπιλογής. Δεν είναι δυνατή η άμεση χρήση κατασκευής προεπιλογής. |
|
Cannot serialize Annotation created with default constructor. Cannot use default constructor directly. |
|
Az alapértelmezett konstruktorral létrehozott Annotation elem nem szerializálható. Az alapértelmezett konstruktor közvetlenül nem használható. |
|
Impossibile serializzare una Annotation creata con il costruttore predefinito. Impossibile utilizzare direttamente il costruttore predefinito. |
|
既定のコンストラクタで作成された Annotation をシリアル化できません。既定のコンストラクタを直接使用できません。 |
|
기본 생성자로 만든 Annotation을 직렬화할 수 없습니다. 기본 생성자를 직접 사용할 수 없습니다. |
|
Kan ikke serialisere Annotation opprettet med standardkonstruktør. Kan ikke bruke standardkonstruktør direkte. |
|
Nie można szeregować elementów Annotation utworzonych za pomocą domyślnego konstruktora. Nie można bezpośrednio używać domyślnego konstruktora. |
|
Невозможно выполнить сериализацию объекта Annotation, созданного в конструкторе по умолчанию. Прямое использование конструктора по умолчанию невозможно. |
|
No se puede serializar la Annotation creada con el constructor predeterminado. No se puede usar directamente el constructor predeterminado. |
|
Det går inte att serialisera Annotation som skapats med standardkonstruktor. Det går inte att använda standardkonstruktorn direkt. |
|
Varsayılan oluşturucuyla oluşturulan Annotation seri hale getirilemiyor. Varsayılan oluşturucu doğrudan kullanılamaz. |
|
无法序列化使用默认构造函数创建的 Annotation。无法直接使用默认的构造函数。 |
|
無法序列化使用預設建構函式建立的 Annotation。無法直接使用預設的建構函式。 |
|
Não é possível serializar Annotation criado com o construtor padrão. Não é possível utilizar o construtor padrão diretamente. |
|
Počáteční a koncová stránka rozsahu stránek musí být větší než nula. |
|
Start- og slutsiderne af et sideområde skal være større end nul. |
|
De begin- en eindpagina van een paginabereik moeten groter zijn dan nul. |
|
Sivualueen alku- ja loppusivujen arvon on oltava suurempi kuin nolla. |
|
Les pages de début et de fin d'une plage de pages doivent être supérieures à zéro. |
|
Die Start- und Endseiten befinden sich außerhalb des gültigen Bereichs und müssen größer Null sein. |
|
Οι σελίδες αρχής και τέλους της περιοχής σελίδων πρέπει να είναι μεγαλύτερες από μηδέν. |
|
דפי ההתחלה והסיום של טווח דפים חייבים להיות גדולים מאפס. |
|
Egy laptartomány kezdő- és zárólapjának nullánál nagyobbnak kell lennie. |
|
Le pagine iniziale e finale di un intervallo di pagine devono essere maggiori di zero. |
|
ページ範囲の最初と最後のページは、0 より大きくなければなりません。 |
|
페이지 범위에서 시작과 끝 페이지는 0보다 커야 합니다. |
|
Start- og sluttsiden i et sideområde må være større enn null. |
|
Strona początkowa i końcowa z zakresu stron muszą być większe od zera. |
|
Первая и последняя страницы диапазона страниц должны быть больше нуля. |
|
Las páginas de inicio y fin de un intervalo de páginas han de ser mayores que cero. |
|
Startsida och slutsida för ett sidintervall måste vara större än noll. |
|
Bir sayfa aralığının başlangıç ve bitiş sayfaları sıfırdan büyük olmalıdır. |
|
يجب أن تكون صفحتا البدء والانتهاء لنطاق الصفحات أكبر من الصفر. |
|
页面范围的开始和结束页必须大于零。 |
|
頁面的開始頁面與結束頁面範圍必須大於零。 |
|
页面范围的开始和结束页必须大于零。 |
|
頁面的開始頁面與結束頁面範圍必須大於零。 |
|
As páginas inicial e final de um intervalo de páginas devem ser maior que zero. |
|
لا يمكن تعيين عنصر في تحديد عندما يكون التحديد قيد التقدم. استخدم أسلوب Add أو Remove. |
|
选择正在进行时无法设置选择中的项。请使用 Add 或 Remove 方法。 |
|
無法在選取進行當中設定選取範圍中的項目。請使用 Add 或 Remove 方法。 |
|
Nelze zadat položku do výběru, pokud žádný výběr neprobíhá. Použijte metodu Add nebo Remove. |
|
Et element i en markering kan ikke indstilles, når en markering er i gang. Brug metoden Add eller Remove. |
|
Kan geen item in een selectie instellen als de selectie actief is. Gebruik de methode Add of Remove. |
|
Kohdetta ei voi määrittää valinnassa, kun valinta on käynnissä. Käytä Add- tai Remove-menetelmää. |
|
Impossible de définir un élément dans une sélection lorsque la sélection est en cours. Utilisez la méthode Add ou Remove. |
|
Während einer laufenden Auswahl kann kein Element in einer Auswahl festgelegt werden. Verwenden Sie die Add-Methode oder die Remove-Methode. |
|
Δεν είναι δυνατός ο ορισμός ενός στοιχείου σε μια επιλογή, όταν η επιλογή είναι σε εξέλιξη. Χρησιμοποιήστε τη μέθοδο Add ή Remove. |
|
לא ניתן להגדיר פריט בבחירה כאשר מתבצעת בחירה. השתמש בפעולת השירות Add או Remove. |
|
Nem állítható be egy elem egy kijelölésben, amikor folyamatban van egy kijelölés. Használja az Add vagy a Remove metódust. |
|
Impossibile impostare un elemento in una selezione mentre è in corso la selezione. Utilizzare il metodo Add o Remove. |
|
選択中に選択内に項目を設定することはできません。Add メソッドまたは Remove メソッドを使用してください。 |
|
선택이 진행 중인 경우 선택 항목을 설정할 수 없습니다. Add 또는 Remove 메서드를 사용하십시오. |
|
Kan ikke angi et element i et valg når valget utføres. Bruk Add- eller Remove-metoden. |
|
Nie można ustawić elementu w wyborze, gdy wybór jest w toku. Użyj metody Add lub Remove. |
|
Невозможно поместить элемент в выделенный фрагмент во время выполнения выделения. Используйте метод Add или Remove. |
|
No se puede establecer un elemento en una selección cuando esta está en curso. Use el método Add o Remove. |
|
Det går inte att ange ett objekt i en markering när markering pågår. Använd metoden Add eller Remove. |
|
Seçim devam ederken seçim içindeki bir öğe ayarlanamaz. Add veya Remove yöntemini kullanın. |
|
选择正在进行时无法设置选择中的项。请使用 Add 或 Remove 方法。 |
|
無法在選取進行當中設定選取範圍中的項目。請使用 Add 或 Remove 方法。 |
|
Não é possível definir um item em uma seleção quando a seleção está em andamento. Use o método Add ou Remove. |
|
Cannot create connection point for event interface '<var>Interface type</var>'. |
|
无法创建事件接口“<var>Interface type</var>”的连接点。 |
|
無法建立事件介面 '<var>Interface type</var>' 的連接點。 |
|
Nelze vytvořit bod spojení pro rozhraní události <var>Interface type</var>. |
|
Der kan ikke oprettes tilslutningspunkter for hændelsesgrænsefladen <var>Interface type</var>. |
|
Kan geen verbindingspunt maken voor gebeurtenisinterface <var>Interface type</var>. |
|
Tapahtumaliittymälle <var>Interface type</var> ei voi luoda yhteyspistettä. |
|
Impossible de créer un point de connexion pour l'interface d'événement '<var>Interface type</var>'. |
|
Der Verbindungspunkt für die Ereignisschnittstelle "<var>Interface type</var>" kann nicht erstellt werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η δημιουργία σημείου σύνδεσης για τη διασύνδεση συμβάντων '<var>Interface type</var>'. |
|
Cannot create connection point for event interface '<var>Interface type</var>'. |
|
Nem hozható létre kapcsolódási pont a(z) „<var>Interface type</var>” eseményfelülethez. |
|
Impossibile creare il punto di connessione per l'interfaccia eventi '<var>Interface type</var>'. |
|
イベント インターフェイス '<var>Interface type</var>' の接続ポイントを作成できません。 |
|
이벤트 인터페이스 '<var>Interface type</var>'에 대한 연결 지점을 만들 수 없습니다. |
|
Kan ikke opprette tilkoblingspunkt for hendelsesgrensesnittet <var>Interface type</var>. |
|
Nie można utworzyć punktu połączenia dla interfejsu zdarzenia „<var>Interface type</var>”. |
|
Não foi possível criar ponto de conexão para interface de eventos '<var>Interface type</var>'. |
|
Não foi possível criar o ponto de ligação para a interface de eventos '<var>Interface type</var>'. |
|
Не удается создать точку подключения для интерфейса события "<var>Interface type</var>". |
|
No se puede crear el punto de conexión para la interfaz de eventos '<var>Interface type</var>'. |
|
Det gick inte att skapa anslutningspunkt för händelsegränssnittet '<var>Interface type</var>'. |
|
Olay arabirimi '<var>Interface type</var>' için bağlantı noktası oluşturulamıyor. |
|
无法创建事件接口“<var>Interface type</var>”的连接点。 |
|
無法建立事件介面 '<var>Interface type</var>' 的連接點。 |
|
جارٍ الإعداد لتشغيل التطبيق |
|
正在准备运行应用程序 |
|
正在準備執行應用程式 |
|
Příprava na spuštění aplikace |
|
Forbereder kørsel af programmet |
|
Het uitvoeren van de toepassing wordt voorbereid |
|
Valmistellaan sovelluksen suorittamista |
|
Préparation de l'exécution de l'application |
|
Ausführen der Anwendung wird vorbereitet |
|
Προετοιμασία για εκτέλεση της εφαρμογής |
|
הכנה להפעלת יישום |
|
Alkalmazás futtatásának előkészítése |
|
Preparazione dell'esecuzione dell'applicazione |
|
アプリケーションを実行する準備をしています |
|
응용 프로그램 실행 준비 |
|
Forbereder kjøring av program |
|
Przygotowanie do uruchomienia aplikacji |
|
Подготовка к запуску приложения |
|
Preparando la ejecución de la aplicación |
|
Förbereder körning av program |
|
Uygulama Çalışmaya Hazırlanıyor |
|
正在准备运行应用程序 |
|
正在準備執行應用程式 |
|
Preparando para Executar o Aplicativo |
|
'<var>X</var>' is not a valid '<var>Y</var>' value for class '<var>Class Name</var>'. This value might have been supplied by the base value of the property being animated or the output value of another animation applied to the same property. |
|
“<var>X</var>”不是类“<var>Class Name</var>”的有效“<var>Y</var>”值。该值可能已由正在进行动画处理的属性的基值提供,或者已由应用于同一属性的另一个动画的输出值提供。 |
|
'<var>X</var>' 不是類別 '<var>Class Name</var>' 的有效 '<var>Y</var>' 值。此值必須由要展示動畫之屬性的基礎值提供,或是由另一個套用至相同屬性之動畫的輸出值提供。 |
|
<var>X</var> není platná hodnota <var>Y</var> pro třídu <var>Class Name</var>. Tato hodnota může pocházet ze základní hodnoty vlastnosti, která byla animována, nebo z výstupní vlastnosti jiné animace použité pro stejnou vlastnost. |
|
<var>X</var> er ikke en gyldig <var>Y</var>-værdi for klassen <var>Class Name</var>. Denne værdi kan være leveret af grundværdien for den egenskab, der animeres, eller outputværdien af en anden animation, der anvendes på samme egenskab. |
|
<var>X</var> is geen geldige waarde <var>Y</var> voor klasse <var>Class Name</var>. Deze waarde is mogelijk opgegeven door de basiswaarde van de eigenschap die wordt geanimeerd of de uitvoerwaarde van een andere animatie die op dezelfde eigenschap wordt toegepast. |
|
<var>X</var> ei ole kelvollinen <var>Y</var>-arvo luokalle <var>Class Name</var>. Tämä arvo on ehkä saatu animoitavan ominaisuuden perusarvosta tai toisen samaan ominaisuuteen käytetyn animaation tulostearvosta. |
|
'<var>X</var>' n'est pas une valeur valide '<var>Y</var>' pour la classe '<var>Class Name</var>'. Cette valeur doit avoir été fournie par la valeur de base de la propriété animée ou par la valeur de sortie d'une autre animation appliquée à la même propriété. |
|
"<var>X</var>" ist ein ungültiger <var>Y</var>-Wert für die Klasse "<var>Class Name</var>". Dieser Wert wurde möglicherweise vom Basiswert der animierten Eigenschaft oder dem Ausgabewert einer anderen Animation bereitgestellt, die auf die gleiche Eigenschaft angewendet wird. |
|
Το '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρη τιμή '<var>Y</var>' για την κλάση '<var>Class Name</var>'. Αυτή η τιμή ενδέχεται να έχει δοθεί από την τιμή βάσης της ιδιότητας με κίνηση ή από την τιμή εξόδου μιας άλλης κίνησης που εφαρμόστηκε στην ίδια ιδιότητα. |
|
'<var>X</var>' is not a valid '<var>Y</var>' value for class '<var>Class Name</var>'. This value might have been supplied by the base value of the property being animated or the output value of another animation applied to the same property. |
|
A(z) „<var>X</var>” nem érvényes „<var>Y</var>” érték a(z) „<var>Class Name</var>” osztály esetében. Előfordulhat, hogy az értéket az animált tulajdonság alapértéke, vagy egy, ugyanarra a tulajdonságra alkalmazott másik animáció kimeneti értéke adta. |
|
'<var>X</var>' non è un valore '<var>Y</var>' valido per la classe '<var>Class Name</var>'. È possibile che il valore sia stato fornito dal valore di base della proprietà da animare oppure dal valore di output di un'altra animazione applicata alla stessa proprietà. |
|
'<var>X</var>' はクラス '<var>Class Name</var>' の有効な '<var>Y</var>' 値ではありません。この値は、アニメーション処理されるプロパティのベース値、または同じプロパティに適用された別のアニメーションの出力値によって提供された可能性があります。 |
|
'<var>X</var>'은(는) 클래스 '<var>Class Name</var>'에 사용할 수 없는 '<var>Y</var>' 값입니다. 이 값은 애니메이션 효과를 주는 속성의 기준 값 또는 같은 속성에 적용된 다른 애니메이션의 출력 값에 의해 제공되었을 수 있습니다. |
|
<var>X</var> er ikke en gyldig <var>Y</var>-verdi for klassen <var>Class Name</var>. Denne verdien kan komme fra basisverdien til egenskapen som blir animert, eller fra utdataverdien til en annen animasjon av den samme egenskapen. |
|
Wartość „<var>X</var>” nie jest prawidłową wartością „<var>Y</var>” dla klasy „<var>Class Name</var>”. Ta wartość może pochodzić od wartości podstawowej animowanej właściwości albo wartości wyjściowej innej animacji zastosowanej do tej samej właściwości. |
|
<var>X</var> не является допустимым значением <var>Y</var> для класса <var>Class Name</var>. Это значение могло быть предоставлено как базовое значение анимируемого свойства или как выходное значение другой анимации, примененное к данному свойству. |
|
'<var>X</var>' no es un valor '<var>Y</var>' válido para la clase '<var>Class Name</var>'. Este valor lo puede haber suministrado el valor base de la propiedad que se está animando o el valor de salida de otra animación aplicada a la misma propiedad. |
|
'<var>X</var>' är inte ett giltigt '<var>Y</var>'-värde för klassen '<var>Class Name</var>'. Detta värde kanske har skapats från basvärdet för den egenskap som animeras eller från utdata från någon annan animering för samma egenskap. |
|
'<var>X</var>', '<var>Class Name</var>' sınıfı için geçerli bir '<var>Y</var>' değeri değildir. Bu değer animasyonu oluşturulan özelliğin temel değeri veya aynı özelliğe uygulanan başka bir animasyonun çıkış değeri tarafından sağlanmış olabilir. |
|
“<var>X</var>”不是类“<var>Class Name</var>”的有效“<var>Y</var>”值。该值可能已由正在进行动画处理的属性的基值提供,或者已由应用于同一属性的另一个动画的输出值提供。 |
|
'<var>X</var>' 不是類別 '<var>Class Name</var>' 的有效 '<var>Y</var>' 值。此值必須由要展示動畫之屬性的基礎值提供,或是由另一個套用至相同屬性之動畫的輸出值提供。 |
|
'<var>X</var>' não é um valor '<var>Y</var>' válido para a classe '<var>Class Name</var>'. Esse valor pode ter sido fornecido pelo valor de base da propriedade que está sendo animada ou o valor de saída de outra animação aplicada a mesma propriedade. |
|
Ressourcen <var>X</var> blev ikke fundet. Der skelnes mellem store og små bogstaver i ressourcer. |
|
Kan de bron met de naam <var>X</var> niet vinden. Bronnamen zijn hoofdlettergevoelig. |
|
Resurssia, jonka nimi on <var>X</var>, ei löydy. Resurssien nimissä kirjainkoko on merkitsevä. |
|
Impossible de trouver la ressource nommée'<var>X</var>'. Les noms de ressources sont sensibles à la casse. |
|
Die Ressource mit dem Namen "<var>X</var>" kann nicht gefunden werden. Bei Ressourcennamen wird die Groß- und Kleinschreibung berücksichtigt. |
|
Δεν είναι δυνατή η εύρεση του πόρου με όνομα '<var>X</var>'. Τα ονόματα πόρων κάνουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων. |
|
Cannot find resource named '<var>X</var>'. Resource names are case sensitive. |
|
Nem található „<var>X</var>” nevű erőforrás. Az erőforrásnevek megkülönböztetik a kis- és nagybetűket. |
|
Impossibile trovare la risorsa denominata '<var>X</var>'. Per i nomi di risorse viene fatta distinzione tra maiuscole e minuscole. |
|
'<var>X</var>' という名前のリソースが見つかりません。リソース名は大文字と小文字を区別します。 |
|
이름이 '<var>X</var>'인 리소스를 찾을 수 없습니다. 리소스 이름은 대/소문자를 구분합니다. |
|
Finner ikke ressursen med navnet <var>X</var>. Det skilles mellom store og små bokstaver i ressursnavn. |
|
Nie można znaleźć zasobu o nazwie „<var>X</var>”. W nazwach zasobów jest uwzględniana wielkość liter. |
|
Не удается найти ресурс с именем "<var>X</var>". Имена ресурсов определяются с учетом регистра. |
|
No se puede encontrar el recurso con el nombre '<var>X</var>'. Los nombres de recursos distinguen mayúsculas de minúsculas. |
|
Det gick inte att hitta en resurs med namnet '<var>X</var>'. Resursnamn är skiftlägeskänsliga. |
|
'<var>X</var>' adlı kaynak bulunamıyor. Kaynak adlarında büyük/küçük harf ayrımı vardır. |
|
Cannot find resource named '<var>X</var>'. Resource names are case sensitive. |
|
无法找到名为“<var>X</var>”的资源。资源名称区分大小写。 |
|
找不到名為 '<var>X</var>' 的資源。資源名稱會區分大小寫。 |
|
Nelze nalézt zdroj označený <var>X</var>. Názvy zdrojů rozlišují malá a velká písmena. |
|
无法找到名为“<var>X</var>”的资源。资源名称区分大小写。 |
|
找不到名為 '<var>X</var>' 的資源。資源名稱會區分大小寫。 |
|
Não é possível encontrar o recurso denominado '<var>X</var>'. Os nomes de recurso diferenciam maiúsculas de minúsculas. |
|
Only string and DateTime types are supported for marshalling to PROPVARIANT. |
|
对 PROPVARIANT 的排列只支持 string 和 DateTime 类型。 |
|
只有 string 與 DateTime 型別支援封送處理至 PROPVARIANT。 |
|
Pro sestavování PROPVARIANT jsou podporovány pouze string a typy DateTime. |
|
Der understøttes kun string- og DateTime-typer til anvendelse med PROPVARIANT. |
|
Alleen string- en DateTime-typen worden ondersteund voor marshalling naar PROPVARIANT. |
|
Vain string- ja DateTime-tyypit ovat tuettuja PROPVARIANT-järjestelyissä. |
|
Seuls les types string et DateTime sont pris en charge pour le marshalling en PROPVARIANT. |
|
Für das Marshalling an PROPVARIANT werden nur string- und DateTime-Typen unterstützt. |
|
Μόνο τύποι string και DateTime υποστηρίζονται για παράταξη στο PROPVARIANT. |
|
Only string and DateTime types are supported for marshalling to PROPVARIANT. |
|
Csak „string” és „DateTime” típusok támogatottak a PROPVARIANT rendezéséhez. |
|
Solo i tipi string e DateTime sono supportati per il marshalling in PROPVARIANT. |
|
PROPVARIANT へのマーシャリングについては、string 型と DateTime 型のみサポートされています。 |
|
PROPVARIANT에 대한 마샬링에 string과 DateTime 형식만 지원됩니다. |
|
Bare typene "string" og DateTime støttes for formidling til PROPVARIANT. |
|
Tylko typy string i DateTime są obsługiwane dla kierowania do PROPVARIANT. |
|
Для упаковки в PROPVARIANT поддерживаются только типы string и DateTime. |
|
Sólo se admiten los tipos string y DateTime para el cálculo de referencias de PROPVARIANT. |
|
Endast typerna string och DateTime stöds för ordna i PROPVARIANT. |
|
PROPVARIANT'a sıralamada yalnızca string ve DateTime türleri desteklenir. |
|
对 PROPVARIANT 的排列只支持 string 和 DateTime 类型。 |
|
只有 string 與 DateTime 型別支援封送處理至 PROPVARIANT。 |
|
Somente os tipos string e DateTime têm suporte para marshalling para PROPVARIANT. |
|
当该集合为空或被清除时,CompositeCollectionView 只支持 NotifyCollectionChangeAction.Reset。 |
|
當集合是空的或已清除時,CompositeCollectionView 只支援 NotifyCollectionChangeAction.Reset。 |
|
Pokud je kolekce prázdná nebo je vymazána, pak třída CompositeCollectionView podporuje pouze třídu NotifyCollectionChangeAction.Reset. |
|
CompositeCollectionView understøtter kun NotifyCollectionChangeAction.Reset, når samlingen er tom eller ved at blive ryddet. |
|
CompositeCollectionView ondersteunt NotifyCollectionChangeAction.Reset alleen wanneer de verzameling leeg is of wordt gewist. |
|
CompositeCollectionView tukee NotifyCollectionChangeAction.Reset-toimintoa vain silloin, kun kokoelma on tyhjä tai sitä tyhjennetään. |
|
CompositeCollectionView ne prend en charge NotifyCollectionChangeAction.Reset que lorsque la collection est vide ou en cours d'effacement. |
|
"CompositeCollectionView" unterstützt nur "NotifyCollectionChangeAction.Reset", wenn die Sammlung leer ist oder gelöscht wird. |
|
Το CompositeCollectionView υποστηρίζει μόνο NotifyCollectionChangeAction.Reset όταν η συλλογή είναι κενή ή εκκαθαρίζεται. |
|
CompositeCollectionView only supports NotifyCollectionChangeAction.Reset when the collection is empty or is being cleared. |
|
A CompositeCollectionView objektum csak NotifyCollectionChangeAction.Reset műveletet támogat, ha a gyűjtemény üres vagy törlés alatt áll. |
|
CompositeCollectionView supporta solo NotifyCollectionChangeAction.Reset quando l'insieme è vuoto o in corso di cancellazione. |
|
コレクションが空または消去されている場合、CompositeCollectionView のみが NotifyCollectionChangeAction.Reset をサポートします。 |
|
컬렉션이 비어있거나 지워지는 경우 CompositeCollectionView는 NotifyCollectionChangeAction.Reset만 지원합니다. |
|
CompositeCollectionView only supports NotifyCollectionChangeAction.Reset when the collection is empty or is being cleared. |
|
CompositeCollectionView støtter bare NotifyCollectionChangeAction.Reset når samlingen er tom eller blir tømt. |
|
Widok CompositeCollectionView obsługuje zdarzenie NotifyCollectionChangeAction.Reset tylko, gdy kolekcja jest pusta lub czyszczona. |
|
CompositeCollectionView поддерживает NotifyCollectionChangeAction.Reset, только если коллекция пуста или очищается. |
|
CompositeCollectionView sólo admite NotifyCollectionChangeAction.Reset cuando la colección está vacía o se está borrando. |
|
CompositeCollectionView stöder endast NotifyCollectionChangeAction.Reset när mängden är tom eller rensas. |
|
Koleksiyon boş veya temizleniyor olduğunda CompositeCollectionView yalnızca NotifyCollectionChangeAction.Reset desteği sağlar. |
|
当该集合为空或被清除时,CompositeCollectionView 只支持 NotifyCollectionChangeAction.Reset。 |
|
當集合是空的或已清除時,CompositeCollectionView 只支援 NotifyCollectionChangeAction.Reset。 |
|
CompositeCollectionView somente dá suporte a NotifyCollectionChangeAction.Reset quando a coleção está vazia ou está sendo apagada. |
|
Can only call SelectAll when SelectionMode is Multiple or Extended. |
|
只有在 SelectionMode 是 Multiple 或 Extended 时调用 SelectAll。 |
|
當 SelectionMode 是 Multiple 或 Extended 時,只能呼叫 SelectAll。 |
|
SelectAll lze vyvolat pouze v režimu SelectionMode nastaveném na Multiple nebo Extended. |
|
SelectAll kan kun kaldes, når SelectionMode er Multiple eller Extended. |
|
Kan SelectAll alleen aanroepen wanneer SelectionMode Multiple of Extended is. |
|
SelectAll-toiminto voidaan kutsua vain, kun SelectionMode-arvo on Multiple tai Extended. |
|
SelectAll ne peut être appelé que lorsque SelectionMode a la valeur Multiple ou Extended. |
|
"SelectAll" kann nur aufgerufen werden, wenn "SelectionMode" "Multiple" oder "Extended" ist. |
|
Όταν η SelectionMode είναι Multiple ή Extended, είναι δυνατή η κλήση μόνο του SelectAll. |
|
Can only call SelectAll when SelectionMode is Multiple or Extended. |
|
SelectAll csak akkor hívható, ha a SelectionMode elem értéke Multiple vagy Extended. |
|
È possibile chiamare SelectAll solo quando SelectionMode è Multiple o Extended. |
|
SelectAll を呼び出すことができるのは、SelectionMode が Multiple または Extended の場合のみです。 |
|
SelectionMode가 Multiple 또는 Extended인 경우 SelectAll만 호출할 수 있습니다. |
|
SelectAll kan kalles bare når SelectionMode er Multiple eller Extended. |
|
Jeśli tryb SelectionMode ustawiono na Multiple lub Extended, można wywoływać tylko operacje SelectAll. |
|
Если SelectionMode имеет значение Multiple или Extended, то можно вызвать только SelectAll. |
|
Sólo se puede llamar a SelectAll cuando SelectionMode es Multiple o Extended. |
|
Kan endast anropa SelectAll när SelectionMode är Multiple eller Extended. |
|
SelectionMode, Multiple veya Extended olduğunda yalnızca SelectAll çağırılabilir. |
|
只有在 SelectionMode 是 Multiple 或 Extended 时调用 SelectAll。 |
|
當 SelectionMode 是 Multiple 或 Extended 時,只能呼叫 SelectAll。 |
|
Somente é possível chamar SelectAll quando SelectionMode é Multiple ou Extended. |