|
DocumentReference moet naar een geldig document verwijzen dat IDocumentPaginatorSource implementeert |
|
DocumentReference-määritteen on viitattava kelvolliseen asiakirjaan, joka toteuttaa IDocumentPaginatorSource-liittymän |
|
DocumentReference doit faire référence à un document valide qui implémente IDocumentPaginatorSource |
|
Von "DocumentReference" muss auf ein gültiges Dokument verwiesen werden, von dem "IDocumentPaginatorSource" implementiert wird. |
|
Το DocumentReference πρέπει να αναφέρει ένα έγκυρο έγγραφο που υλοποιεί IDocumentPaginatorSource |
|
DocumentReference must reference a valid document that implements IDocumentPaginatorSource |
|
A DocumentReference elemnek egy érvényes, az IDocumentPaginatorSource elemet implementáló dokumentumra kell hivatkoznia |
|
DocumentReference deve fare riferimento a un documento valido che implementa IDocumentPaginatorSource |
|
DocumentReference は、IDocumentPaginatorSource を実装する有効なドキュメントを参照する必要があります。 |
|
DocumentReference는 IDocumentPaginatorSource를 구현하는 올바른 문서를 참조해야 합니다. |
|
DocumentReference må referere til et gyldig dokument som implementerer IDocumentPaginatorSource |
|
DocumentReference musi odwoływać się do poprawnego dokumentu, który implementuje IDocumentPaginatorSource |
|
В DocumentReference должна быть ссылка на допустимый документ, реализующий IDocumentPaginatorSource |
|
DocumentReference debe hacer referencia a un documento válido que implemente IDocumentPaginatorSource |
|
DocumentReference måste referera till ett giltigt dokument som implementerar IDocumentPaginatorSource |
|
DocumentReference, IDocumentPaginatorSource uygulayan geçerli bir belgeye başvuruda bulunmalıdır |
|
DocumentReference must reference a valid document that implements IDocumentPaginatorSource |
|
DocumentReference 必须引用实现 IDocumentPaginatorSource 的有效文档 |
|
DocumentReference 必須參照已實作 IDocumentPaginatorSource 的有效文件 |
|
DocumentReference musí obsahovat odkaz na platný dokument, který implementuje IDocumentPaginatorSource |
|
DocumentReference skal referere til et gyldigt dokument, der implementerer IDocumentPaginatorSource. |
|
DocumentReference 必须引用实现 IDocumentPaginatorSource 的有效文档 |
|
DocumentReference 必須參照已實作 IDocumentPaginatorSource 的有效文件 |
|
DocumentReference deve fazer referência a um documento válido que implementa IDocumentPaginatorSource |
|
Cannot create object of type '<var>Type Name</var>'. CreateInstance failed, which can be caused by not having a public default constructor for '<var>Type Name</var>'. |
|
无法创建类型“<var>Type Name</var>”的对象。CreateInstance 失败,这可能是由于不具有“<var>Type Name</var>”的公共默认构造函数造成的。 |
|
無法建立型別為 '<var>Type Name</var>' 的物件。CreateInstance 失敗,這可能是因為 '<var>Type Name</var>' 沒有公用預設建構函式所造成。 |
|
Nelze vytvořit objekt typu <var>Type Name</var>. Funkce CreateInstance selhala, což může být tím, že neexistuje veřejný výchozí konstruktor pro typ <var>Type Name</var>. |
|
Der kan ikke oprettes et objekt af typen <var>Type Name</var>. CreateInstance blev ikke gennemført. Det kan skyldes, at der ikke findes en offentlig standardkonstruktør for <var>Type Name</var>. |
|
Kan geen object van het type <var>Type Name</var> maken. CreateInstance is mislukt. Dit kan zijn veroorzaakt door het ontbreken van een openbare standaardconstructor voor <var>Type Name</var>. |
|
Objektia, jonka tyyppi on <var>Type Name</var>, ei voi luoda. CreateInstance epäonnistui. Syynä voi olla se, ettei kohteella <var>Type Name</var> ole yleistä oletuskonstruktoria. |
|
Impossible de créer un objet de type '<var>Type Name</var>'. L'échec de CreateInstance peut être provoqué par le fait de ne pas avoir de constructeur par défaut pour '<var>Type Name</var>'. |
|
Das Objekt vom Typ "<var>Type Name</var>" kann nicht erstellt werden. Bei "CreateInstance" ist ein Fehler aufgetreten; möglicherweise ist für "<var>Type Name</var>" kein öffentlicher Standardkonstruktor vorhanden. |
|
Δεν είναι δυνατή η δημιουργία αντικειμένου τύπου '<var>Type Name</var>'. Το CreateInstance απέτυχε, αυτό είναι δυνατόν να παρουσιαστεί όταν δεν υπάρχει δημόσια κατασκευή προεπιλογής για το '<var>Type Name</var>'. |
|
Cannot create object of type '<var>Type Name</var>'. CreateInstance failed, which can be caused by not having a public default constructor for '<var>Type Name</var>'. |
|
Nem hozható létre „<var>Type Name</var>” típusú objektum. A CreateInstance művelet sikertelen, amelynek oka lehet, hogy a(z) „<var>Type Name</var>” nem rendelkezik nyilvános alapértelmezett konstruktorral. |
|
Impossibile creare un oggetto di tipo '<var>Type Name</var>'. Errore di CreateInstance, probabilmente causato dalla mancanza di un costruttore pubblico predefinito per '<var>Type Name</var>'. |
|
型 '<var>Type Name</var>' のオブジェクトを作成できません。CreateInstance に失敗しました。'<var>Type Name</var>' の既定のパブリック コンストラクタを持っていないことが原因である可能性があります。 |
|
'<var>Type Name</var>' 형식의 개체를 만들 수 없습니다. CreateInstance에 실패했으며 이는 '<var>Type Name</var>'에 대한 공용 기본 생성자가 없기 때문일 수 있습니다. |
|
Kan ikke opprette objekt av typen <var>Type Name</var>. CreateInstance mislyktes, noe som kan skyldes at det ikke finnes noen felles standardkonstruktør for <var>Type Name</var>. |
|
Nie można utworzyć obiektu typu „<var>Type Name</var>”. Operacja CreateInstance nie powiodła się, co może być spowodowane brakiem publicznego domyślnego konstruktora dla „<var>Type Name</var>”. |
|
Не удается создать объект типа "<var>Type Name</var>". Ошибка CreateInstance, которая может быть вызвана отсутствием общего конструктора по умолчанию для "<var>Type Name</var>". |
|
No se puede crear un objeto de tipo '<var>Type Name</var>'. Error de CreateInstance que puede estar causado por no tener un constructor público predeterminado para '<var>Type Name</var>'. |
|
Det gick inte att skapa objekt av typen '<var>Type Name</var>'. CreateInstance misslyckades, vilket kan ha orsakats av att det inte finns någon offentlig standardkonstruktor för '<var>Type Name</var>'. |
|
'<var>Type Name</var>' türünde nesne oluşturulamıyor. CreateInstance başarısız oldu; nedeni '<var>Type Name</var>' için genel bir varsayılan oluşturucuya sahip olmaması olabilir. |
|
无法创建类型“<var>Type Name</var>”的对象。CreateInstance 失败,这可能是由于不具有“<var>Type Name</var>”的公共默认构造函数造成的。 |
|
無法建立型別為 '<var>Type Name</var>' 的物件。CreateInstance 失敗,這可能是因為 '<var>Type Name</var>' 沒有公用預設建構函式所造成。 |
|
Não é possível criar objeto do tipo '<var>Type Name</var>'. Falha de CreateInstance, que pode ser causada por não ter um construtor padrão público para '<var>Type Name</var>'. |
|
At least one ViewingMode should be enabled. |
|
至少应该启用一个 ViewingMode。 |
|
至少必須啟用一個 ViewingMode。 |
|
Měl by být aktivován alespoň jeden režim zobrazování ViewingMode. |
|
Der skal mindst være aktiveret en ViewingMode. |
|
Er moet ten minste één ViewingMode worden ingeschakeld. |
|
Vähintään yksi ViewingMode-tila on otettava käyttöön. |
|
Au moins un ViewingMode doit être activé. |
|
Mindestens ein "ViewingMode" sollte aktiviert sein. |
|
Θα πρέπει να ενεργοποιηθεί τουλάχιστον μια ViewingMode. |
|
At least one ViewingMode should be enabled. |
|
Legalább egy ViewingMode engedélyezése szükséges. |
|
È necessario attivare almeno una ViewingMode. |
|
少なくとも ViewingMode が 1 つ有効である必要があります。 |
|
최소한 하나의 ViewingMode를 사용할 수 있어야 합니다. |
|
Minst én ViewingMode må aktiveres. |
|
Przynajmniej jeden element ViewingMode powinien być włączony. |
|
Необходимо включить хотя бы один режим ViewingMode. |
|
Como mínimo un ViewingMode debería estar habilitado. |
|
Minst ett ViewingMode måste vara aktiverat. |
|
En az bir ViewingMode etkinleştirilmelidir. |
|
至少应该启用一个 ViewingMode。 |
|
至少必須啟用一個 ViewingMode。 |
|
Pelo menos um ViewingMode deve estar habilitado. |
|
The serializer factory provided DisplayName 'null'. |
|
序列化程序工厂提供了 DisplayName "null"。 |
|
序列化程式工廠提供的 DisplayName 為空值。 |
|
Rodina serializátoru vrátila nulovou hodnotu DisplayName. |
|
Serialiseringsfabrikken leverede null for DisplayName. |
|
De serialisatiefunctie-factory heeft een DisplayName van NULL opgegeven. |
|
Sarjatoimintofaktori antoi DisplayName-arvoksi null. |
|
La fabrique du sérialiseur a fourni un DisplayName avec la valeur null. |
|
Von der Factory des Serialisierungsprogramms wurde für "DisplayName" der Wert "null" bereitgestellt. |
|
Η παραγωγή σειριακού μετατροπέα έδωσε DisplayName 'null'. |
|
The serializer factory provided DisplayName 'null'. |
|
A szerializáló gyár nullértékű DisplayName elemet adott vissza. |
|
DisplayName 'null' fornito dalla factory del serializzatore. |
|
シリアライザ ファクトリにより DisplayName 'null' が提供されました。 |
|
직렬 변환기 공장에서 DisplayName 'null'을 제공했습니다. |
|
Serialiseringsfabrikken leverte "null" for DisplayName. |
|
Fabryka programów szeregujących dostarczyła parametr DisplayName o wartości „null”. |
|
Предопределенным значением DisplayName для сериализатора является "null". |
|
El valor de fábrica del serializador proporcionado para DisplayName es 'null'. |
|
Serialiseringsfabriken returnerade DisplayName 'null'. |
|
Fabrika çıkışında sağlanan seri hale getirici DisplayName 'boş'. |
|
序列化程序工厂提供了 DisplayName“null”。 |
|
序列化程式工廠提供的 DisplayName 為空值。 |
|
A criação do serializador forneceu DisplayName 'nulo'. |
|
'<var>X</var>' element contains invalid content. |
|
“<var>X</var>”元素包含无效的内容。 |
|
'<var>X</var>' 項目包含無效的內容。 |
|
Prvek <var>X</var> obsahuje neplatný obsah. |
|
<var>X</var>-elementet indeholder ugyldigt indhold. |
|
Het element <var>X</var> bevat ongeldige inhoud. |
|
Elementissä <var>X</var> on virheellistä sisältöä. |
|
Contenu non valide dans l'élément '<var>X</var>'. |
|
Das Element "<var>X</var>" enthält ungültigen Inhalt. |
|
Το στοιχείο '<var>X</var>' περιέχει μη έγκυρο περιεχόμενο. |
|
'<var>X</var>' element contains invalid content. |
|
A(z) „<var>X</var>” elem tartalma érvénytelen. |
|
L'elemento '<var>X</var>' include contenuto non valido. |
|
'<var>X</var>' 要素には、無効なコンテンツが含まれています。 |
|
'<var>X</var>' 요소에 잘못된 콘텐츠가 포함되어 있습니다. |
|
Elementet <var>X</var> inneholder ugyldig innhold. |
|
Element „<var>X</var>” ma nieprawidłową zawartość. |
|
Недопустимое содержимое элемента "<var>X</var>". |
|
El contenido del elemento '<var>X</var>' no es válido. |
|
Elementet '<var>X</var>' har ogiltigt innehåll. |
|
'<var>X</var>' öğesi geçersiz içeriğe sahip. |
|
“<var>X</var>”元素包含无效的内容。 |
|
'<var>X</var>' 項目包含無效的內容。 |
|
O elemento '<var>X</var>' contém conteúdo inválido. |
|
Unsecure component was detected while loading this application. The unsecure assembly was: |
|
加载该应用程序时检测到非安全的组件。非安全的程序集为: |
|
載入此應用程式時發現不安全的元件。不安全的組件是: |
|
Při načítání této aplikace byl nalezen nezajištěný komponent. Nezajištěná sestava: |
|
Der blev fundet en usikker komponent under indlæsning af dette program. Den usikre assembly var: |
|
Tijdens het laden van deze toepassing is er een niet-beveiligd onderdeel gedetecteerd. De niet-beveiligde assembly was: |
|
Suojaamaton osa havaittiin ladattaessa tätä sovellusta. Suojaamaton kokoonpano oli seuraava: |
|
Détection d'un composant non sécurisé lors du chargement de l'application. L'assembly non sécurisé était : |
|
Beim Laden der Anwendung wurde eine unsichere Komponente entdeckt. Unsichere Assembly: |
|
Εντοπίστηκε μη ασφαλές στοιχείο κατά τη φόρτωση αυτής της εφαρμογής. Η μη ασφαλής συγκρότηση ήταν: |
|
Unsecure component was detected while loading this application. The unsecure assembly was: |
|
A rendszer az alkalmazás betöltése során nem biztonságos összetevőt talált. A nem biztonságos szerelvény: |
|
Componente non protetto rilevato durante il caricamento dell'applicazione. Assembly non protetto: |
|
このアプリケーションの読み込み中に、セキュリティで保護されていないコンポーネントが検出されました。セキュリティで保護されていないアセンブリは次のとおりです。 |
|
이 응용 프로그램을 로드하는 동안 안전하지 않은 구성 요소가 발견되었습니다. 안전하지 않은 어셈블리는 다음과 같습니다. |
|
Usikker komponent oppdaget under innlasting av dette programmet. Den usikre matrisen var: |
|
Podczas ładowania tej aplikacji wykryto niezabezpieczony składnik. Niezabezpieczonym zespołem był: |
|
При загрузке приложения обнаружен небезопасный элемент. Небезопасная сборка: |
|
Se detectó un componente no protegido al cargar esta aplicación. El ensamblado no protegido era: |
|
Osäker komponent upptäcktes medan programmet lästes in. Det osäkra paketet var: |
|
Bu uygulama yüklenirken güvenli olmayan bileşen algılandı. Güvenli olmayan derleme: |
|
加载该应用程序时检测到非安全的组件。非安全的程序集为: |
|
載入此應用程式時發現不安全的元件。不安全的組件是: |
|
Foi detectado um componente desprotegido ao carregar o aplicativo. O assembly desprotegido era: |
|
Cannot call RequestLock inside another call's scope unless changing a lock from read-only to write access. |
|
无法在另一个调用范围内调用 RequestLock,除非将锁定从只读访问权限更改为写访问权限。 |
|
除非將鎖定從唯讀變更為寫入存取,否則無法在其他呼叫的範圍內呼叫 RequestLock。 |
|
Nelze vyvolat funkci RequestLock v rámci jiné výzvy beze změny přístupu k zámku z možnosti jen pro čtení na možnost zapisování. |
|
RequestLock kan ikke kaldes fra et andet kalds område, medmindre en lås ændres fra skrivebeskyttet til skriveadgang. |
|
Kan RequestLock niet aanroepen binnen het bereik van een andere aanroep tenzij een vergrendeling van alleen-leesrechten in schrijfrechten wordt gewijzigd. |
|
RequestLock-kutsua ei voi tehdä toisen kutsun vaikutusalueen sisällä, ellei lukitusta muuteta niin, että vain luku -oikeuden sijasta sallitaan kirjoitusoikeus. |
|
Impossible d'appeler RequestLock à l'intérieur de la portée d'un autre appel à moins de modifier un verrou en lecture seule et de lui accorder un accès en écriture. |
|
"RequestLock" kann nicht innerhalb des Bereichs eines anderen Aufrufs aufgerufen werden, es sei denn, ein schreibgeschützter Zugriff wird zu einem Zugriff mit Schreibrechten geändert. |
|
Δεν είναι δυνατή η κλήση του RequestLock μέσα στο πεδίο άλλης κλήσης εάν δεν αλλάξει ένα κλείδωμα από μόνο για ανάγνωση σε πρόσβαση εγγραφής. |
|
Cannot call RequestLock inside another call's scope unless changing a lock from read-only to write access. |
|
A RequestLock metódus csak akkor hívható egy másik hívás hatókörén belül, ha a zárolást írásvédettről írási hozzáférésre módosítja. |
|
Impossibile chiamare RequestLock nell'ambito di un'altra chiamata, se non per modificare un blocco dall'accesso in sola lettura all'accesso in scrittura. |
|
ロックを読み取り専用から書き込みアクセスに変更しない限り、別の呼び出しのスコープ内の RequestLock を呼び出すことはできません。 |
|
잠금을 읽기 전용에서 쓰기 권한으로 변경하지 않으면 다른 호출 범위에서 RequestLock을 호출할 수 없습니다. |
|
Kan ikke kalle RequestLock i et annet kalls område med mindre et lås endres fra skrivebeskyttet til skrivetilgang. |
|
RequestLock nie można wywoływać wewnątrz zakresu innego wywołania, chyba że nastąpi zmiana blokady z dostępu tylko do odczytu na dostęp z zapisem. |
|
Вызов RequestLock внутри области другого вызова допускается только для изменения доступа только для чтения на доступ на запись. |
|
No se puede llamar a RequestLock dentro del ámbito de otra llamada si no se cambia un bloqueo de sólo lectura a acceso de escritura. |
|
Det går inte att anropa RequestLock inuti ett annat anrops scope såvida inte för ändring av ett lås från skrivskyddad till skrivbehörighet. |
|
Bir kilit salt okunur durumdan yazma erişimine değiştirilmedikçe, başka bir çağrının kapsamı içinde RequestLock çağırılamaz. |
|
无法在另一个调用范围内调用 RequestLock,除非将锁定从只读访问权限更改为写访问权限。 |
|
除非將鎖定從唯讀變更為寫入存取,否則無法在其他呼叫的範圍內呼叫 RequestLock。 |
|
Não é possível chamar RequestLock dentro do escopo de outra chamada a não ser alterando o acesso de um bloqueio de somente leitura para gravação. |
|
'<var>X</var>' غير موجود.
هل ترغب في إنشاؤه؟ |
|
“<var>X</var>”不存在。
要创建它吗? |
|
'<var>X</var>' 不存在。
您想要建立它嗎? |
|
Prvek <var>X</var> neexistuje.
Chcete ho vytvořit? |
|
<var>X</var> findes ikke.
Vil du oprette den? |
|
<var>X</var> bestaat niet.
Wilt u het nu maken? |
|
Kohdetta <var>X</var> ei ole.
Haluatko luoda sen? |
|
'<var>X</var>' n'existe pas.
Voulez-vous le créer ? |
|
'<var>X</var>' ist nicht vorhanden.
Möchten Sie das Element erstellen? |
|
Το '<var>X</var>' δεν υπάρχει.
Θέλετε να το δημιουργήσετε; |
|
'<var>X</var>' אינו קיים.
האם ברצונך ליצור אותו? |
|
A(z) „<var>X</var>” nem létezik.
Kívánja létrehozni? |
|
'<var>X</var>' non esiste.
Crearlo? |
|
'<var>X</var>' は存在しません。
作成しますか? |
|
'<var>X</var>'이(가) 없습니다.
만드시겠습니까? |
|
<var>X</var> finnes ikke.
Vil du opprette den? |
|
„<var>X</var>” nie istnieje.
Czy chcesz go utworzyć? |
|
<var>X</var> inexistente.
Deseja criá-lo? |
|
<var>X</var> não existe.
Pretende criá-lo? |
|
"<var>X</var>" не существует.
Создать его? |
|
'<var>X</var>' no existe.
¿Desea crearlo? |
|
'<var>X</var>' finns inte.
Vill du skapa den? |
|
'<var>X</var>' yok.
Oluşturmak ister misiniz? |
|
文件 <var>X</var> 不存在。
是否创建文件? |
|
檔案 <var>X</var> 不存在。
要建立嗎? |
|
Must have PageCache assigned to recalculate rows. |
|
必须将 PageCache 分配到重新计算的行。 |
|
必須指派 PageCache,才能重新計算列。 |
|
Aby bylo možno přepočítat řady, je potřeba přidělit PageCache. |
|
PageCache skal være tildelt, før rækker kan genberegnes. |
|
PageCache moet zijn toegewezen om rijen opnieuw te kunnen berekenen. |
|
PageCache on määritettävä, jotta rivit voidaan laskea uudelleen. |
|
PageCache doit être attribué pour pouvoir recalculer les lignes. |
|
"PageCache" muss zum Neuberechnen der Zeilen zugewiesen werden. |
|
Πρέπει να υπάρχει PageCache με ανάθεση για επανάληψη υπολογισμού γραμμών. |
|
Must have PageCache assigned to recalculate rows. |
|
A sorok újraszámításához hozzárendelt PageCache elemre van szükség. |
|
Per ricalcolare le righe è necessario che PageCache sia assegnata. |
|
行を再計算するには、PageCache が割り当てられている必要があります。 |
|
행을 다시 계산하려면 PageCache를 할당해야 합니다. |
|
PageCache må være tilordnet for å beregne rader på nytt. |
|
Element PageCache musi być przypisany do ponownie przeliczonych wierszy. |
|
Чтобы пересчитать строки, необходимо назначить PageCache. |
|
PageCache debe estar asignado para volver a calcular las filas. |
|
Måste ha PageCache tilldelad för att räkna om rader. |
|
PageCache yeniden hesaplama satırlarına ayarlanmalıdır. |
|
必须将 PageCache 分配到重新计算的行。 |
|
必須指派 PageCache,才能重新計算列。 |
|
É necessário que PageCache esteja atribuído para recalcular as linhas. |
|
傳遞到 Remove 的 '<var>X</var>' Count 必須是正數。 |
|
<var>X</var> Count předaný k Remove musí být kladná hodnota. |
|
<var>X</var> Count, der blev sendt til Remove, skal være positiv. |
|
<var>X</var> Count die is doorgegeven aan Remove moet positief zijn. |
|
Remove-toimintoon siirretyn Count-arvon <var>X</var> on oltava positiivinen. |
|
Count '<var>X</var>' passé à Remove doit être positif. |
|
Der an "Remove" weitergegebene "Count '<var>X</var>'" muss positiv sein. |
|
Το Count '<var>X</var>' που έχει περάσει σε Remove πρέπει να είναι θετικό. |
|
'<var>X</var>' Count passed to Remove must be positive. |
|
A Remove eseménynek átadott „<var>X</var>” Count értéknek pozitívnak kell lennie. |
|
Il valore Count '<var>X</var>' passato a Remove deve essere positivo. |
|
Remove に渡された '<var>X</var>' Count は正の値である必要があります。 |
|
Remove에 전달된 '<var>X</var>' Count는 양수여야 합니다. |
|
Count <var>X</var> sendt til Remove må være positiv. |
|
Właściwość Count „<var>X</var>” przesłana do obiektu Remove musi być dodatnia. |
|
Значение Count "<var>X</var>", переданное Remove, должно быть положительным. |
|
El Count '<var>X</var>' pasado a Remove debe ser positivo. |
|
'<var>X</var>' Count som skickas till Remove måste vara positiv. |
|
Remove'a geçirilen '<var>X</var>' Count pozitif olmalıdır. |
|
'<var>X</var>' Count passed to Remove must be positive. |
|
传递到 Remove 的“<var>X</var>”Count 必须为正数。 |
|
传递到 Remove 的“<var>X</var>”Count 必须为正数。 |
|
傳遞到 Remove 的 '<var>X</var>' Count 必須是正數。 |
|
Count '<var>X</var>' transferido para Remove deve ser positivo. |