 |
كان مسار التنفيذ في حالة غير صالحة للعملية التي يتم تنفيذها. |
 |
对于正执行的操作,线程处于无效状态。 |
 |
對於正在執行的作業,執行緒的狀態無效。 |
 |
Pro prováděnou operace byl podproces v neplatném stavu. |
 |
Tråden var i en ugyldig tilstand for den udførte handling. |
 |
De thread bevindt zich in een ongeldige staat voor het uitvoeren van de bewerking. |
 |
Säikeen tila oli virheellinen suoritettavaa toimintoa varten. |
 |
Le thread était dans un état non valide pour l'opération en cours d'exécution. |
 |
Ungültiger Threadzustand für den auszuführenden Vorgang. |
 |
Το νήμα βρισκόταν σε κατάσταση που δεν ήταν έγκυρη για τη λειτουργία που πραγματοποιείται. |
 |
הליך המשנה (Thread) היה במצב לא חוקי עבור הפעולה שמתבצעת. |
 |
A szál nem volt megfelelő állapotban az utasítás végrehajtásához. |
 |
Stato del thread non valido per l'operazione in esecuzione. |
 |
実行中の動作に対して、スレッドの状態が無効です。 |
 |
스레드가 작업을 실행할 수 없는 상태입니다. |
 |
Tråden hadde ugyldig status for operasjonen som ble utført. |
 |
Podczas wykonywania operacji wątek znajdował się w nieprawidłowym stanie. |
 |
O segmento estava em um estado inválido para que a operação fosse executada. |
 |
O thread estava num estado inválido para a operação em execução. |
 |
Поток находился в состоянии, недопустимом для выполняемой операции. |
 |
El estado del subproceso no era válido para poder ejecutar la operación. |
 |
Tråden befann sig i ett ogiltigt tillstånd för den åtgärd som kördes. |
 |
İş parçacığı yürütülen işlem için geçersiz bir durumdaydı. |
 |
对于正执行的操作,线程处于无效状态。 |
 |
對於正在執行的作業,執行緒的狀態無效。 |
 |
القيمة إما كبيرة جدًا أو صغيرة جدًا على كونها character. |
 |
值对于字符太大或太小。 |
 |
數值對字元而言太大或太小。 |
 |
Pro typ znak byla hodnota buď příliš velká, nebo příliš malá. |
 |
Værdien var enten for stor eller for lille til et tegn. |
 |
De waarde is te groot of te klein voor een teken. |
 |
Merkin arvo oli liian suuri tai liian pieni. |
 |
La valeur était trop grande ou trop petite pour un caractère. |
 |
Der Wert für ein Zeichen war zu groß oder zu klein. |
 |
Η τιμή ήταν είτε πολύ μεγάλη είτε πολύ μικρή για έναν χαρακτήρα. |
 |
הערך היה גדול מדי או קטן מדי עבור תו. |
 |
Az érték túl nagy vagy túl kicsi volt a következő típushoz: karakter. |
 |
Valore troppo grande o troppo piccolo per un Character. |
 |
文字型に対して値が大きすぎるか、または小さすぎます。 |
 |
값이 너무 크거나 작아 문자 형식에 맞지 않습니다. |
 |
Verdien var enten for stor eller for liten for et tegn. |
 |
Wartość jest za duża albo za mała dla znaku. |
 |
Valor era muito grande ou muito pequeno para um caractere. |
 |
Valor demasiado grande ou demasiado pequeno para um carácter. |
 |
Значение было недопустимо малым или недопустимо большим для знака. |
 |
Valor demasiado grande o demasiado pequeño para un carácter. |
 |
Värdet var antingen för stort eller för litet för ett tecken. |
 |
Değer bir karakter için çok büyük ya da çok küçüktü. |
 |
值对于字符太大或太小。 |
 |
數值對字元而言太大或太小。 |
 |
Allekirjoittamattoman tavun arvo oli liian suuri tai liian pieni. |
 |
La valeur était trop grande ou trop petite pour un octet non signé. |
 |
Der Wert für ein unsigniertes Byte war zu groß oder zu klein. |
 |
Η τιμή ήταν είτε πολύ μεγάλη είτε πολύ μικρή για ένα byte χωρίς πρόσημο. |
 |
הערך היה גדול מדי או קטן מדי עבור בית לא חתום. |
 |
Az érték túl nagy vagy túl kicsi volt a következő típushoz: előjel nélküli bájt. |
 |
Valore troppo grande o troppo piccolo per un Unsigned Byte. |
 |
符号なしバイト型に対して値が大きすぎるか、または小さすぎます。 |
 |
값이 너무 크거나 작아 부호 없는 바이트 형식에 맞지 않습니다. |
 |
Verdien var enten for stor eller for liten for en usignert byte. |
 |
Wartość jest za duża albo za mała dla bajtu bez znaku. |
 |
Valor era muito grande ou muito pequeno para um byte não atribuído. |
 |
Valor demasiado grande ou demasiado pequeno para um byte não assinado. |
 |
Значение было недопустимо малым или недопустимо большим для беззнакового байта. |
 |
Valor demasiado grande o demasiado pequeño para un byte sin firmar. |
 |
Värdet var antingen för stort eller för litet för en osignerad byte. |
 |
Değer işaretsiz bir bayt için çok büyük ya da çok küçüktü. |
 |
القيمة إما كبيرة جدًا أو صغيرة جدًا على كونها unsigned byte. |
 |
值对于无符号的字节太大或太小。 |
 |
數值對不帶正負號的位元組而言太大或太小。 |
 |
Pro typ bajt bez znaménka byla hodnota buď příliš velká, nebo příliš malá. |
 |
Værdien var enten for stor eller for lille til en byte uden fortegn. |
 |
De waarde is te groot of te klein voor een niet-ondertekend byte. |
 |
值对于无符号的字节太大或太小。 |
 |
數值對不帶正負號的位元組而言太大或太小。 |
 |
لا تحتوي المعالجة على امتياز '<var>X</var>' المطلوب لهذه العملية. |
 |
该进程不具有执行此操作所需的“<var>X</var>”特权。 |
 |
處理序沒有處理此作業所需的 '<var>X</var>' 權限。 |
 |
Proces nemá k dispozici oprávnění <var>X</var>, které je pro tuto operaci požadováno. |
 |
Processen mangler rettigheden '<var>X</var>', der er nødvendig for denne handling. |
 |
Het proces beschikt niet over het recht <var>X</var>, dat vereist is voor deze bewerking. |
 |
Prosessille ei ole myönnetty käyttöoikeutta <var>X</var>, jota tämä toiminto tarvitsee. |
 |
Le processus ne possède pas le privilège '<var>X</var>' requis pour cette opération. |
 |
Dem Prozess fehlt die für diesen Vorgang erforderliche <var>X</var>-Berechtigung. |
 |
Η διεργασία δεν διαθέτει το δικαίωμα '<var>X</var>' που απαιτείται για αυτή τη λειτουργία. |
 |
התהליך לא מחזיק בהרשאה '<var>X</var>', הדרושה עבור פעולה זו. |
 |
A folyamat nem rendelkezik a művelet végrehajtásához szükséges „<var>X</var>” jogosultsággal. |
 |
Il processo non dispone del privilegio '<var>X</var>' richiesto per questa operazione. |
 |
プロセスにはこの操作に必要な '<var>X</var>' 特権が与えられていません。 |
 |
프로세스에 이 작업에 필요한 '<var>X</var>' 권한이 없습니다. |
 |
Prosessen har ikke <var>X</var>-privilegiet som kreves for denne operasjonen. |
 |
Proces nie przetwarza uprawnienia '<var>X</var>' wymaganego do tej operacji. |
 |
O processo não possui o privilégio '<var>X</var>' necessário para esta operação. |
 |
O processo não possui o privilégio '<var>X</var>' necessário para esta operação. |
 |
Процесс не обладает необходимой для выполнения данной операции привилегией "<var>X</var>". |
 |
El proceso no tiene el privilegio '<var>X</var>' que se necesita para esta operación. |
 |
Processen saknar rättigheten <var>X</var> som krävs för denna åtgärd. |
 |
İşlem, bu işlem için gerekli '<var>X</var>' ayrıcalığına sahip değil. |
 |
该进程不具有执行此操作所需的“<var>X</var>”特权。 |
 |
處理序沒有處理此作業所需的 '<var>X</var>' 權限。 |
 |
العضو الذي تم استدعاؤه غير معتمد في وحدة نمطية حيوية. |
 |
动态模块中不支持已调用的成员。 |
 |
在動態模組中不支援叫用的成員。 |
 |
Vyvolaný člen není podporován v dynamickém modulu. |
 |
Det aktiverede medlem understøttes ikke i et dynamisk modul. |
 |
Het geactiveerde lid wordt in een dynamische module niet ondersteund. |
 |
Kutsuttua jäsentä ei tueta dynaamisessa moduulissa. |
 |
Le membre appelé n'est pas pris en charge dans un module dynamique. |
 |
Der aufgerufene Member wird in einem dynamischen Modul nicht unterstützt. |
 |
Το μέλος που έχει κληθεί δεν υποστηρίζεται σε μια δυναμική λειτουργική μονάδα. |
 |
החבר שהופעל אינו נתמך במודול דינאמי. |
 |
A meghívott tag nem támogatott dinamikus modulban. |
 |
Il membro richiamato non è supportato in un modulo dinamico. |
 |
呼び出されたメソッドは、動的モジュールではサポートされていません。 |
 |
호출된 멤버는 동적 모듈에서 지원되지 않습니다. |
 |
Det aktiverte medlemmet støttes ikke i en dynamisk modul. |
 |
Wywołany członek zestawu nie jest obsługiwany module dynamicznym. |
 |
Módulo dinâmico não oferece suporte para o associado invocado. |
 |
O membro invocado não é suportado num módulo dinâmico. |
 |
Вызванный член не поддерживается в динамическом модуле. |
 |
No se admite el miembro invocado en un módulo dinámico. |
 |
Den anropade medlemmen stöds inte i en dynamisk modul. |
 |
Çağrılan üye dinamik bir modülde desteklenmiyor. |
 |
动态模块中不支持已调用的成员。 |
 |
在動態模組中不支援叫用的成員。 |
 |
اسم وحدة نمطية حيوية متكررة داخل تجميع. |
 |
程序集内的重复动态模块名。 |
 |
組件中重複動態模組名稱。 |
 |
Duplicitní název dynamického modulu v rámci sestavení. |
 |
Der findes identiske navne på dynamiske moduler i en assembly. |
 |
Dubbele dynamische-modulenaam binnen een assembly. |
 |
Kokoonpanossa on toistuva dynaamisen moduulin nimi. |
 |
Nom de module dynamique dupliqué dans un assembly. |
 |
Doppelter dynamischer Modulname in einer Assembly. |
 |
Πανομοιότυπο όνομα δυναμικής λειτουργικής μονάδας σε μια συγκρότηση. |
 |
שם מודול דינאמי כפול בתוך הרכבה. |
 |
A kódösszeállításban kettőzött dinamikus modulnév található. |
 |
Nome di modulo dinamico duplicato in un assembly. |
 |
アセンブリ内に重複する動的モジュール名があります。 |
 |
어셈블리 내에서 동적 모듈 이름이 중복되었습니다. |
 |
Duplisert navn på dynamisk modul i en samling. |
 |
Zduplikowana nazwa modułu dynamicznego w zestawie. |
 |
Nome de módulo dinâmico duplicado dentro de um assembly. |
 |
Nome de módulo dinâmico duplicado numa assemblagem. |
 |
Повторяющееся имя динамического модуля в пределах сборки. |
 |
Nombre de módulo dinámico duplicado en el ensamblado. |
 |
Dubblettnamn för en dynamisk modul i en sammansättning. |
 |
Derleme içinde yinelenen dinamik modül adı. |
 |
程序集内的重复动态模块名。 |
 |
組件中重複動態模組名稱。 |
 |
MSIL-komento on virheellinen, tai indeksi on määritettyjen rajojen ulkopuolella. |
 |
Instruction MSIL non valide ou index hors limites. |
 |
Die MSIL-Anweisung ist ungültig oder der Index liegt außerhalb des gültigen Bereichs. |
 |
Η εντολή MSIL δεν είναι έγκυρη ή ο δείκτης είναι εκτός ορίων. |
 |
הוראת MSIL אינה חוקית או שהאינדקס מחוץ לתחום. |
 |
Hibás MSIL-utasítás, vagy az index túllépte az engedélyezett határokat. |
 |
Istruzione MSIL non valida o indice non compreso nell'intervallo. |
 |
MSIL 命令が無効か、またはインデックスが範囲外です。 |
 |
MSIL 명령이 잘못되었거나 인덱스가 범위를 벗어났습니다. |
 |
MSIL-instruksjonen er ugyldig eller indeksen er utenfor området. |
 |
Nieprawidłowa instrukcja MSIL lub indeks spoza zakresu. |
 |
Instrução MSIL é inválida ou índice está fora dos limites. |
 |
Instrução MSIL inválida ou o índice está fora dos limites. |
 |
Инструкция MSIL является недопустимой либо индекс вышел за допустимые границы. |
 |
La instrucción MSIL no es válida o el índice está fuera de los límites. |
 |
MSIL-instruktionen är ogiltig eller så ligger indexet utanför intervallet. |
 |
MSIL yönergesi geçersiz veya dizin sınırların dışında. |
 |
تعليمات MSIL غير صالحة أو الفهرس خارج الحدود. |
 |
MSIL 指令无效,或者索引超出界限。 |
 |
MSIL 指令無效或索引超出範圍。 |
 |
Instrukce jazyka MSIL je neplatná nebo index je mimo rozsah. |
 |
MSIL-instruktionen er ugyldig, eller indekset overskrider grænserne. |
 |
MSIL-instructie is ongeldig of de index ligt buiten het geldige bereik. |
 |
MSIL 指令无效,或者索引超出界限。 |
 |
MSIL 指令無效或索引超出範圍。 |
 |
دليل غير صالح على عنوان محدد مواقع المعلومات (URL). |
 |
URL 上的无效目录。 |
 |
URL 上無效的目錄。 |
 |
Neplatný adresář na adrese URL. |
 |
Ugyldig mappe i URL-adressen. |
 |
Ongeldige map voor URL. |
 |
Virheellinen kansio URL-osoitteessa. |
 |
Répertoire non valide sur l'URL. |
 |
Ungültiges Verzeichnis im URL. |
 |
Κατάλογος που δεν είναι έγκυρος στο URL. |
 |
ספריה לא חוקית בכתובת URL. |
 |
Érvénytelen mappa az URL-címben. |
 |
Directory in URL non valida. |
 |
URL のディレクトリが無効です。 |
 |
URL의 디렉터리가 잘못되었습니다. |
 |
Ugyldig katalog i URL-adressen. |
 |
Nieprawidłowy katalog w adresie URL. |
 |
Diretório inválido no URL. |
 |
Directório inválido no URL. |
 |
Недопустимый каталог для URL-адреса. |
 |
Directorio no válido en la dirección URL. |
 |
Ogiltig katalog i URL. |
 |
URL'de geçersiz dizin. |
 |
URL 上的无效目录。 |
 |
URL 上無效的目錄。 |
 |
لم يتم العثور على حقل '<var>X</var>' المحدد. |
 |
未找到指定的“<var>X</var>”字段。 |
 |
找不到指定的 '<var>X</var>' 欄位。 |
 |
Určené pole <var>X</var> nebylo nalezeno. |
 |
Det angivne felt '<var>X</var>' blev ikke fundet. |
 |
Het opgegeven veld <var>X</var> is niet gevonden. |
 |
Määritettyä kenttää <var>X</var> ei löytynyt. |
 |
Champ '<var>X</var>' spécifié introuvable. |
 |
Das angegebene <var>X</var>-Feld konnte nicht gefunden werden. |
 |
Δεν βρέθηκε το καθορισμένο πεδίο '<var>X</var>'. |
 |
שדה '<var>X</var>' שצוין לא נמצא. |
 |
A megadott „<var>X</var>” mező nem található. |
 |
Impossibile trovare il campo '<var>X</var>' specificato. |
 |
指定された '<var>X</var>' フィールドが見つかりませんでした。 |
 |
지정한 '<var>X</var>' 필드를 찾을 수 없습니다. |
 |
Finner ikke det angitte feltet <var>X</var>. |
 |
Nie znaleziono określonego pola '<var>X</var>'. |
 |
Campo '<var>X</var>' especificado não foi encontrado. |
 |
Campo '<var>X</var>' especificado não encontrado. |
 |
Указанное поле "<var>X</var>" не найдено. |
 |
No se puede encontrar el campo '<var>X</var>' especificado. |
 |
Det angivna <var>X</var>-fältet hittades inte. |
 |
Belirtilen '<var>X</var>' alanı bulunamadı. |
 |
未找到指定的“<var>X</var>”字段。 |
 |
找不到指定的 '<var>X</var>' 欄位。 |
 |
فشلت عملية تصدير الشهادة. |
 |
证书导出操作失败。 |
 |
憑證匯出作業失敗。 |
 |
Operace exportu certifikátu se nezdařila. |
 |
Certifikateksporthandlingen mislykkedes. |
 |
Het exporteren van het certificaat is mislukt. |
 |
Sertifikaatin vientitoiminto epäonnistui. |
 |
L'opération d'exportation de certificat a échoué. |
 |
Fehler bei Zertifikatexportvorgang. |
 |
Η λειτουργία εξαγωγής πιστοποιητικού απέτυχε. |
 |
פעולת ייצוא האישור נכשלה. |
 |
A tanúsítványexportálási művelet sikertelen volt. |
 |
Operazione di esportazione del certificato non riuscita. |
 |
証明書のエクスポート操作に失敗しました。 |
 |
인증서를 내보내지 못했습니다. |
 |
Eksportoperasjonen for sertifikatet mislyktes. |
 |
Operacja eksportowania certyfikatu nie powiodła się. |
 |
Falha da operação de exportação de certificado. |
 |
Falha na operação de exportação do certificado. |
 |
Сбой операции экспорта сертификата. |
 |
Error de la operación de exportación de certificado. |
 |
Det gick inte att exportera certifikatet. |
 |
Sertifika verme işlemi başarısız oldu. |
 |
证书导出操作失败。 |
 |
憑證匯出作業失敗。 |