|
“<var>X</var>”没有范围文本元素。 |
|
'<var>X</var>' 沒有範圍限制文字項目。 |
|
Prvek <var>X</var> neobsahuje rozsahový textový prvek. |
|
<var>X</var> har intet områdebaseret tekstelement. |
|
<var>X</var> bevat geen tekstelement in de scope. |
|
Kohteella <var>X</var> ei ole tarkasteltavaa tekstielementtiä. |
|
'<var>X</var>' n'a pas d'élément de texte d'étendue. |
|
"<var>X</var>" besitzt kein bereichsdefinierendes Textelement. |
|
Το '<var>X</var>' δεν έχει στοιχείο πεδίου κειμένου. |
|
'<var>X</var>' has no scoping text element. |
|
A(z) „<var>X</var>” nem rendelkezik hatókör-szövegelemmel. |
|
Per '<var>X</var>' non è disponibile alcun elemento di testo dell'ambito. |
|
'<var>X</var>' には、スコープ テキスト要素がありません。 |
|
'<var>X</var>'에 범위 지정 텍스트 요소가 없습니다. |
|
<var>X</var> har ikke noe områdetekstelement. |
|
„<var>X</var>” nie ma elementu określającego zakres tekstu. |
|
"<var>X</var>" не содержит текстовых элементов в области. |
|
'<var>X</var>' no tiene un elemento de texto de ámbito. |
|
'<var>X</var>' har inget omfattningstextelement. |
|
'<var>X</var>' kapsam metin öğesine sahip değil. |
|
'<var>X</var>' has no scoping text element. |
|
“<var>X</var>”没有范围文本元素。 |
|
'<var>X</var>' 沒有範圍限制文字項目。 |
|
'<var>X</var>' não tem elemento de texto de escopo. |
|
Cannot get window handle for control '<var>X</var>'. Windowless ActiveX controls are not supported. |
|
无法获取控件“<var>X</var>”的窗口句柄。不支持无窗口的 ActiveX 控件。 |
|
無法取得控制項 '<var>X</var>' 的視窗控制碼。不支援無視窗的 ActiveX 控制項。 |
|
Nelze získat ovladač okna pro ovládání prvku<var>X</var>. Ovladače Windowless ActiveX nejsou podporovány. |
|
Der blev ikke hentet et vindueshandle for kontrolelementet <var>X</var>. ActiveX-objekter uden vinduer understøttes ikke. |
|
Kan de vensterkoppeling voor het besturingselement <var>X</var> niet ophalen. ActiveX-besturingselementen zonder vensters worden niet ondersteund. |
|
Ikkunakahvaa ei saa komponentille <var>X</var>. Ikkunattomat ActiveX-komponentit eivät ole tuettuja. |
|
Impossible d'obtenir le handle de fenêtre pour le contrôle '<var>X</var>'. Les contrôles ActiveX sans fenêtre ne sont pas pris en charge. |
|
Das Fensterhandle für das Steuerelement "<var>X</var>" konnte nicht abgerufen werden. Fensterlose ActiveX-Steuerelemente werden nicht unterstützt. |
|
Δεν είναι δυνατή η εξασφάλιση του δείκτη χειρισμού παραθύρου για τον έλεγχο '<var>X</var>'. Οι έλεγχοι ActiveX χωρίς παράθυρο δεν υποστηρίζονται. |
|
Cannot get window handle for control '<var>X</var>'. Windowless ActiveX controls are not supported. |
|
Nem érhető el a(z) „<var>X</var>” ablakleírója. Az ablak nélküli ActiveX-vezérlők nem támogatottak. |
|
Impossibile recuperare l'handle di finestra per il controllo '<var>X</var>'. Non sono supportati controlli ActiveX senza finestra. |
|
コントロール '<var>X</var>' のウィンドウ ハンドルを取得できません。ウィンドウなしの ActiveX コントロールはサポートされていません。 |
|
'<var>X</var>' 컨트롤에 대한 창 핸들을 가져올 수 없습니다. 창 없는 ActiveX 컨트롤은 지원되지 않습니다. |
|
Kan ikke hente vindusreferanse for kontrollen <var>X</var>. Vindusløse ActiveX-kontroller støttes ikke. |
|
Nie można uzyskać uchwytu okna dla formantu „<var>X</var>”. Formanty ActiveX niepowiązane z oknami nie są obsługiwane. |
|
Não é possível obter o identificador de janela do controle '<var>X</var>'. Não há suporte para controles ActiveX sem janelas. |
|
Não foi possível obter o identificador de janela para o controlo '<var>X</var>'. Não são suportados os controlos ActiveX sem janela. |
|
Не удается получить дескриптор окна для элемента управления "<var>X</var>". Элементы ActiveX без окон не поддерживаются. |
|
No se puede obtener el identificador de ventana para el control '<var>X</var>'. Los controles ActiveX sin ventanas no están admitidos. |
|
Kan inte hämta fönsterreferens för kontrollen '<var>X</var>'. Fönsterlösa ActiveX-kontroller stöds inte. |
|
'<var>X</var>' denetimi için pencere işleyicisi alınamıyor. Penceresiz ActiveX denetimleri desteklenmez. |
|
无法获取“<var>X</var>”控件的窗口句柄。不支持无窗口的 ActiveX 控件。 |
|
無法取得 '<var>X</var>' 控制項的視窗控制代碼。不支援 Windowless ActiveX 控制項。 |
|
'<var>X</var>' selection point does not belong to DocumentViewer page. |
|
“<var>X</var>”选择点不属于 DocumentViewer 页面。 |
|
'<var>X</var>' 選取範圍點不屬於 DocumentViewer 頁面。 |
|
Bod výběru <var>X</var> nepatří na stránku DocumentViewer. |
|
Markeringspunktet <var>X</var> hører ikke til siden DocumentViewer. |
|
Het selectiepunt <var>X</var> behoort niet tot de DocumentViewer -pagina. |
|
Valintakohta <var>X</var> ei ole DocumentViewer-sivulla. |
|
Le point de sélection '<var>X</var>' n'appartient pas à la page DocumentViewer. |
|
Der Auswahlpunkt "<var>X</var>" ist nicht im Besitz der DocumentViewer-Seite. |
|
Το σημείο επιλογής '<var>X</var>' δεν ανήκει σε σελίδα DocumentViewer. |
|
'<var>X</var>' selection point does not belong to DocumentViewer page. |
|
A(z) „<var>X</var>” kijelölési pont nem DocumentViewer-laphoz tartozik. |
|
Il punto di selezione '<var>X</var>' non appartiene a una pagina DocumentViewer. |
|
'<var>X</var>' 選択ポイントは、DocumentViewer ページに属していません。 |
|
'<var>X</var>' 선택 포인트가 DocumentViewer 페이지에 속하지 않습니다. |
|
Valgpunktet <var>X</var> tilhører ikke DocumentViewer-siden. |
|
Punkt wyboru „<var>X</var>” nie należy do strony DocumentViewer. |
|
Точка выбора "<var>X</var>" не принадлежит к странице DocumentViewer. |
|
El punto de selección '<var>X</var>' no pertenece a la página DocumentViewer. |
|
Markeringspunkten '<var>X</var>' tillhör inte sidan DocumentViewer. |
|
'<var>X</var>' seçim noktası DocumentViewer sayfasına ait değil. |
|
“<var>X</var>”选择点不属于 DocumentViewer 页面。 |
|
'<var>X</var>' 選取範圍點不屬於 DocumentViewer 頁面。 |
|
O ponto de seleção '<var>X</var>' não pertence à página DocumentViewer. |
|
Sivun muotoilumoduuli ei suorittanut muotoilutoimintoa loppuun. Virhekoodi: <var>X</var>. |
|
Le moteur de mise en forme de la page n'a pas achevé l'opération de mise en forme. Code d'erreur : '<var>X</var>'. |
|
Der Formatierungsvorgang wurde nicht abgeschlossen. Fehlercode: "<var>X</var>". |
|
Ο μηχανισμός μορφοποίησης σελίδας δεν ολοκλήρωσε την λειτουργία μορφοποίησης. Κωδικός σφάλματος: '<var>X</var>'. |
|
Page formatting engine did not complete formatting operation. Error code: '<var>X</var>'. |
|
A lapformázási motor nem tudta befejezni a formázási műveletet. Hibakód: „<var>X</var>”. |
|
Operazione di formattazione non completata dal motore di formattazione della pagina. Codice di errore: '<var>X</var>'. |
|
ページ書式設定エンジンが書式設定操作を完了しませんでした。エラー コード: '<var>X</var>'。 |
|
페이지 서식 엔진이 서식 작업을 완료하지 못했습니다. 오류 코드: '<var>X</var>'. |
|
Sideformateringsmotoren fullførte ikke formateringsoperasjonen. Feilkode: <var>X</var>. |
|
Aparat formatowania stron nie ukończył operacji formatowania. Kod błędu: „<var>X</var>”. |
|
Процессор форматирования страниц не завершил операцию форматирования. Код ошибки: "<var>X</var>". |
|
El motor de formato de página no completó la operación de formato. Código de error: '<var>X</var>'. |
|
Sidformateringsmotorn avslutade inte formateringsåtgärden. Felkod: '<var>X</var>'. |
|
Sayfa biçimlendirme altyapısı biçimlendirme işlemini tamamlamadı. Hata kodu: '<var>X</var>'. |
|
Page formatting engine did not complete formatting operation. Error code: '<var>X</var>'. |
|
页面格式引擎未完成格式操作。错误代码:“<var>X</var>”。 |
|
頁面格式設定引擎並未完成格式設定操作。錯誤碼: '<var>X</var>'。 |
|
Nástroj formátování stránky nedokončil operaci formátování. Chybový kód: <var>X</var>. |
|
Sideformateringsprogammet gennemførte ikke formateringen. Fejlkode: <var>X</var>. |
|
Het pagina-indelingsprogramma heeft de indelingsbewerking niet voltooid. Foutcode: <var>X</var>. |
|
页面格式引擎未完成格式操作。错误代码:“<var>X</var>”。 |
|
頁面格式設定引擎並未完成格式設定操作。錯誤碼: '<var>X</var>'。 |
|
O mecanismo de formatação de página não concluiu a operação de formatação. Código de erro: '<var>X</var>'. |
|
Cannot parse ID attribute into GUID. |
|
无法将 ID 属性分析成 GUID。 |
|
無法將 ID 屬性剖析為 GUID。 |
|
Nelze analyzovat atribut ID v identifikátoru GUID. |
|
Attributten ID kan ikke fortolkes til GUID. |
|
Kan ID-kenmerk niet in GUID parseren. |
|
ID-määritettä ei voi jäsentää GUID-tunnukseksi. |
|
Impossible d'analyser l'attribut ID dans le GUID. |
|
Das ID-Attribut kann nicht im GUID analysiert werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η ανάλυση του χαρακτηριστικού ID σε GUID. |
|
Cannot parse ID attribute into GUID. |
|
Az ID attribútum nem elemezhető GUID-azonosítóba. |
|
Impossibile analizzare l'attributo ID in un GUID. |
|
ID 属性を GUID に解析できません。 |
|
ID 특성을 GUID로 구문 분석할 수 없습니다. |
|
Kan ikke dele opp ID-attributt til GUID. |
|
Nie można przeanalizować atrybutu ID w GUID. |
|
Не удается получить GUID из атрибута ID. |
|
No se puede analizar el atributo ID en el GUID. |
|
Kan inte tolka ID-attribut till GUID. |
|
ID özniteliği GUID'ye ayrıştırılamıyor. |
|
无法将 ID 特性分析成 GUID。 |
|
無法將 ID 屬性剖析為 GUID。 |
|
Não é possível analisar o atributo de ID no GUID. |
|
Tämä CollectionView-tyyppi ei tue SourceCollection-kokoelmaansa tehtyjä muutoksia säikeestä, joka on erilainen kuin Dispatcher-säie. |
|
Ce type de CollectionView ne prend pas en charge les modifications de son SourceCollection à partir d'un thread différent du thread du Dispatcher. |
|
Von diesem CollectionView-Typ werden keine Änderungen der "SourceCollection" unterstützt, wenn diese nicht von einem Dispatcher-Thread aus erfolgen. |
|
Αυτός ο τύπος CollectionView δεν υποστηρίζει αλλαγές στην SourceCollection από ένα νήμα διαφορετικό από το νήμα του στοιχείου απόσπασης. |
|
This type of CollectionView does not support changes to its SourceCollection from a thread different from the Dispatcher thread. |
|
Ez a CollectionView-típus nem támogatja a SourceCollection elem egy, a Dispatcher száltól eltérő szál által történő módosítását. |
|
Questo tipo di CollectionView non supporta modifiche al SourceCollection corrispondente da un thread diverso dal thread del dispatcher. |
|
この型の CollectionView は、Dispatcher スレッドとは異なるスレッドからその SourceCollection への変更をサポートしません。 |
|
이 형식의 CollectionView에서는 발송자 스레드와 다른 스레드에서의 해당 SourceCollection에 대한 변경 내용을 지원하지 않습니다. |
|
Denne typen CollectionView støtter ikke endringer i SourceCollection fra en annen tråd enn Dispatcher-tråden. |
|
Ten typ CollectionView nie obsługuje zmian własnej kolekcji SourceCollection z wątku innego niż Dispatcher. |
|
Данный тип CollectionView не поддерживает изменения в своем SourceCollection из потока, отличного от потока Dispatcher. |
|
Este tipo de CollectionView no admite cambios en el SourceCollection de un subproceso distinto del subproceso Dispatcher. |
|
Denna typ av CollectionView stöder inte ändringar i dess SourceCollection från någon annan tråd än från Dispatcher-tråden. |
|
Bu tür CollectionView, Dispatcher iş parçacığından farklı bir iş parçacığından SourceCollection'a yapılan değişiklikleri desteklemez. |
|
This type of CollectionView does not support changes to its SourceCollection from a thread different from the Dispatcher thread. |
|
该类型的 CollectionView 不支持从调度程序线程以外的线程对其 SourceCollection 进行的更改。 |
|
此型別的 CollectionView 不支援從與發送器執行緒不同的執行緒變更其 SourceCollection。 |
|
Tento typ CollectionView nepodporuje změny své kolekce SourceCollection z jiného než dispečerského podprocesu. |
|
Denne type CollectionView understøtter ikke ændring af dens SourceCollection fra en tråd, der er anderledes end afsendertråden. |
|
Dit type CollectionView ondersteunt geen wijzigingen aan de SourceCollection van een andere thread dan de dispatcher-thread. |
|
该类型的 CollectionView 不支持从调度程序线程以外的线程对其 SourceCollection 进行的更改。 |
|
此型別的 CollectionView 不支援從與發送器執行緒不同的執行緒變更其 SourceCollection。 |
|
Este tipo de CollectionView não oferece suporte às alterações feitas a SourceCollection a partir de um thread diferente do thread Dispatcher. |
|
Frozen TextPointer cannot be repositioned. |
|
无法重新定位冻结的 TextPointer。 |
|
無法調整已凍結之 TextPointer 的位置。 |
|
Zmrazené ukazovátko TextPointer nelze přemísťovat. |
|
Placeringen af den frosne TextPointer kan ikke ændres. |
|
Een bevroren TextPointer kan niet worden geherpositioneerd. |
|
Jäädytettyä TextPointer-elementtiä ei voi sijoittaa uudelleen. |
|
Impossible de repositionner TextPointer de type frozen. |
|
Der fixierte "TextPointer" kann nicht neu positioniert werden. |
|
Δεν είναι δυνατόν να αλλάξει η θέση του σταθεροποιημένου TextPointer. |
|
Frozen TextPointer cannot be repositioned. |
|
Rögzített TextPointer elem nem helyezhető át. |
|
Impossibile riposizionare il TextPointer bloccato. |
|
固定した TextPointer は移動できません。 |
|
고정된 TextPointer의 위치를 변경할 수 없습니다. |
|
Frossen TextPointer kan ikke omplasseres. |
|
Nie można zmienić położenia zamrożonego wskaźnika TextPointer. |
|
Невозможно изменить положение зафиксированного указателя TextPointer. |
|
El TextPointer inmovilizado no se puede reubicar. |
|
Fryst TextPointer kan inte flyttas. |
|
Dondurulmuş TextPointer yeniden konumlandırılamaz. |
|
无法重新定位冻结的 TextPointer。 |
|
無法調整已凍結之 TextPointer 的位置。 |
|
TextPointer congelado não pode ser reposicionado. |
|
Range of Remove(<var>X</var>,<var>Y</var>) cannot include items without a corresponding user interface element. |
|
Remove(<var>X</var>,<var>Y</var>)的范围不能包括没有对应的用户界面元素的项。 |
|
Remove(<var>X</var>,<var>Y</var>) 的範圍無法在沒有對應使用者介面項目的情況下包含項目。 |
|
Rozsah funkce Remove(<var>X</var>,<var>Y</var>) nemůže zahrnovat položky bez odpovídajícího prvku uživatelského rozhraní. |
|
Området for Remove(<var>X</var>,<var>Y</var>) kan ikke indeholde elementer, der ikke har et tilsvarende brugergrænsefladeelement. |
|
Het bereik voor Remove (<var>X</var>,<var>Y</var>) kan geen items bevatten zonder een overeenkomstig gebruikersinterface-element. |
|
Remove(<var>X</var>,<var>Y</var>)-alue ei voi sisältää kohteita, joilla ei ole vastaavaa käyttöliittymäelementtiä. |
|
La plage de Remove(<var>X</var>,<var>Y</var>) ne peut pas inclure des éléments sans élément d'interface utilisateur correspondant. |
|
Der Bereich von "Remove(<var>X</var>,<var>Y</var>)" darf keine Elemente ohne entsprechende Benutzeroberflächenelemente enthalten. |
|
Η περιοχή του Remove(<var>X</var>,<var>Y</var>) δεν είναι δυνατόν να περιλαμβάνει στοιχεία χωρίς ένα αντίστοιχο στοιχείο περιβάλλοντος εργασίας χρήστη. |
|
Range of Remove(<var>X</var>,<var>Y</var>) cannot include items without a corresponding user interface element. |
|
A Remove(<var>X</var>,<var>Y</var>) tartomány nem tartalmazhat elemeket megfelelő felhasználóifelület-elem nélkül. |
|
L'intervallo di Remove(<var>X</var>,<var>Y</var>) non può includere elementi senza un elemento di interfaccia utente corrispondente. |
|
Remove の範囲 (<var>X</var>,<var>Y</var>) に、対応するユーザー インターフェイス要素のない項目を含めることはできません。 |
|
Remove 범위(<var>X</var>,<var>Y</var>)에는 해당 사용자 인터페이스 요소가 없는 항목이 포함될 수 없습니다. |
|
Området til Remove(<var>X</var>,<var>Y</var>) kan ikke inkludere elementer uten et tilsvarende brukergrensesnittelement. |
|
Zakres parametru Remove(<var>X</var>,<var>Y</var>) nie może zawierać elementów bez odpowiedniego elementu interfejsu użytkownika. |
|
Диапазон Remove(<var>X</var>,<var>Y</var>) не может включать элементы без соответствующего элемента интерфейса пользователя. |
|
El intervalo de Remove(<var>X</var>,<var>Y</var>) no puede incluir elementos sin un elemento de interfaz de usuario correspondiente. |
|
Intervall för Remove(<var>X</var>,<var>Y</var>) kan inte inkludera objekt utanför ett motsvarande användargränssnittselement. |
|
Remove(<var>X</var>,<var>Y</var>) aralığı, ilgili bir kullanıcı arabirimi öğesi olmayan öğeler içeremez. |
|
Remove(<var>X</var>,<var>Y</var>)的范围不能包括没有对应的用户界面元素的项。 |
|
Remove(<var>X</var>,<var>Y</var>) 的範圍無法在沒有對應使用者介面項目的情況下包含項目。 |
|
O intervalo de Remove(<var>X</var>,<var>Y</var>) não pode incluir itens sem um elemento de interface do usuário correspondente. |
|
Cannot split '<var>X</var>' element at this position. |
|
无法在此位置拆分“<var>X</var>”元素。 |
|
無法在此位置分割 '<var>X</var>' 項目。 |
|
Prvek <var>X</var> nelze na této pozici rozdělit. |
|
Elementet <var>X</var> kan ikke opdeles på denne placering. |
|
Kan element <var>X</var> op deze positie niet splitsen. |
|
Elementtiä <var>X</var> ei voi jakaa tässä sijainnissa. |
|
Impossible de fractionner l'élément '<var>X</var>' à cette position. |
|
Das "<var>X</var>" kann an dieser Position nicht getrennt werden. |
|
Δεν είναι δυνατόν να διαιρεθεί το στοιχείο '<var>X</var>' σε αυτή τη θέση. |
|
Cannot split '<var>X</var>' element at this position. |
|
A(z) „<var>X</var>” elem ennél a pozíciónál nem osztható fel. |
|
Impossibile dividere l'elemento '<var>X</var>' in questa posizione. |
|
この位置で '<var>X</var>' 要素を分割できません。 |
|
이 위치에서 '<var>X</var>' 요소를 분할할 수 없습니다. |
|
Kan ikke dele opp elementet <var>X</var> i denne posisjonen. |
|
W tym miejscu nie można podzielić elementu „<var>X</var>”. |
|
Невозможно разделить элемент "<var>X</var>" в данном месте. |
|
No se puede dividir el elemento '<var>X</var>' en esta posición. |
|
Det går inte att dela elementet '<var>X</var>' på denna plats. |
|
'<var>X</var>' öğesi bu konumda bölünemez. |
|
无法在此位置拆分“<var>X</var>”元素。 |
|
無法在此位置分割 '<var>X</var>' 項目。 |
|
Não é possível dividir o elemento '<var>X</var>' nesta posição. |
|
DocumentStructure 部分的内容类型无效。 |
|
DocumentStructure 部分的內容類型無效。 |
|
Neplatný typ obsahu pro součást DocumentStructure. |
|
Ugyldig indholdstype for delen DocumentStructure. |
|
Het type inhoud is ongeldig voor het DocumentStructure-deel. |
|
Virheellinen DocumentStructure-osan sisältötyyppi. |
|
Type de contenu non valide pour le composant DocumentStructure. |
|
Ungültiger Inhaltstyp im DocumentStructure-Teil. |
|
Μη έγκυρος τύπος περιεχομένου για το τμήμα DocumentStructure. |
|
Invalid content type for DocumentStructure part. |
|
Érvénytelen a DocumentStructure rész tartalomtípusa. |
|
Tipo di contenuto non valido per la parte DocumentStructure. |
|
DocumentStructure パーツのコンテンツの種類が無効です。 |
|
DocumentStructure 부분에 대한 콘텐츠 형식이 잘못되었습니다. |
|
Ugyldig innholdstype for DocumentStructure-del. |
|
Nieprawidłowy typ zawartości dla części DocumentStructure. |
|
Недопустимый тип содержимого для части DocumentStructure. |
|
Tipo de contenido no válido para la parte DocumentStructure. |
|
Ogiltig innehållstyp för delen DocumentStructure. |
|
DocumentStructure bölümü için geçersiz içerik türü. |
|
Invalid content type for DocumentStructure part. |
|
DocumentStructure 部分的内容类型无效。 |
|
DocumentStructure 部分的內容類型無效。 |
|
Tipo de conteúdo da parte DocumentStructure inválido. |