|
Document cannot accept composition content. |
|
文档无法接受撰写内容。 |
|
文件無法接受撰寫內容。 |
|
Tento dokument nemůže přijmout obsah kompozice. |
|
Der accepteres ikke sammensat indhold i dokumentet. |
|
Het document kan geen compositie-inhoud accepteren. |
|
Asiakirja ei voi hyväksyä yhdistelmäsisältöä. |
|
Document ne peut pas accepter un contenu de composition. |
|
Der Kompositionsinhalt kann vom Dokument nicht angenommen werden. |
|
Το έγγραφο δεν είναι δυνατόν να αποδεχθεί περιεχόμενο σύνθεσης. |
|
Document cannot accept composition content. |
|
A dokumentum nem fogadhat el kompozíciós tartalmat. |
|
Il documento non accetta contenuto di composizione. |
|
ドキュメントは、合成コンテンツを受け入れられません。 |
|
문서에서 컴퍼지션 콘텐츠를 허용하지 않습니다. |
|
Dokumentet kan ikke godta sammensatt innhold. |
|
Dokument nie może zaakceptować zawartości kompozycji. |
|
Документ не позволяет принять составное содержимое. |
|
El documento no puede aceptar el contenido de la composición. |
|
Dokument kan inte acceptera sammansättningsinnehåll. |
|
Belge yazı içeriği kabul edemez. |
|
文档无法接受撰写内容。 |
|
文件無法接受撰寫內容。 |
|
O documento não pode aceitar o conteúdo de composição. |
|
Cannot create an instance of type '<var>Type Name</var>'. It is not marked as a public type. |
|
无法创建类型“<var>Type Name</var>”的实例。未将其标记为公共类型。 |
|
無法建立型別為 '<var>Type Name</var>' 的執行個體。它並未標示為公用型別。 |
|
Nelze vytvořit instanci typu <var>Type Name</var>. Není označena jako veřejný typ. |
|
Der kan ikke oprettes en forekomst af typen <var>Type Name</var>. Den er ikke markeret som en offentlig type. |
|
Kan geen exemplaar van het type <var>Type Name</var> maken. Dit is niet gemarkeerd als een openbaar type. |
|
Esiintymää, jonka tyyppi on <var>Type Name</var>, ei voi luoda. Sitä ei ole merkitty yleiseksi tyypiksi. |
|
Impossible de créer une instance de type '<var>Type Name</var>'. Il n'est pas marqué comme type public. |
|
Es kann keine Instanz vom Typ "<var>Type Name</var>" erstellt werden. Die Instanz ist nicht als öffentlicher Typ gekennzeichnet. |
|
Δεν είναι δυνατή η δημιουργία μιας παρουσίας τύπου '<var>Type Name</var>'. Δεν έχει σημανθεί ως δημόσιος τύπος. |
|
Cannot create an instance of type '<var>Type Name</var>'. It is not marked as a public type. |
|
Nem hozható létre a(z) „<var>Type Name</var>” típus példánya. A típus nem nyilvános típusként van megjelölve. |
|
Impossibile creare un'istanza del tipo '<var>Type Name</var>'. Tipo non contrassegnato come tipo pubblico. |
|
型 '<var>Type Name</var>' のインスタンスを作成できません。これは、パブリック型としてマークされていません。 |
|
'<var>Type Name</var>' 형식의 인스턴스를 만들 수 없습니다. 공용 형식으로 표시되지 않았습니다. |
|
Kan ikke opprette en forekomst av typen <var>Type Name</var>. Den er ikke merket som fellestype. |
|
Nie można utworzyć wystąpienia typu „<var>Type Name</var>”. Nie jest oznaczony jako typ publiczny. |
|
Не удается создать экземпляр типа "<var>Type Name</var>". Этот тип не помечен как общий. |
|
No se puede crear una instancia de tipo '<var>Type Name</var>'. No está marcada como de tipo público. |
|
Det går inte att skapa en instans av typen '<var>Type Name</var>'. Den är inte markerad som en offentlig typ. |
|
'<var>Type Name</var>' türünün örneği oluşturulamaz. Genel tür olarak işaretlenmiş. |
|
无法创建类型“<var>Type Name</var>”的实例。未将其标记为公共类型。 |
|
無法建立型別為 '<var>Type Name</var>' 的執行個體。它並未標示為公用型別。 |
|
Não é possível criar uma instância do tipo '<var>Type Name</var>'. Ele não está marcado como tipo público. |
|
ItemCollection cannot provide a sync root for synchronization because the underlying collection can be changed. Use ItemsControl.ItemsSource or ItemCollection.InnerList to get the sync root for the respective inner collections. |
|
由于基础集合可更改,因此 ItemCollection 无法为同步提供同步根。使用 ItemsControl.ItemsSource 或 ItemCollection.InnerList 为各自内部集合获取同步根。 |
|
ItemCollection 無法提供同步處理根項目以用於同步處理,因為基礎集合可以變更。請使用 ItemsControl.ItemsSource 或 ItemCollection.InnerList 來取得個別內部集合的同步處理根項目。 |
|
ItemCollection nemůže poskytnout kořen pro synchronizaci, protože základní kolekce může být změněna. Pro získání kořene pro synchronizaci příslušných vnitřních kolekcí použijte ItemsControl.ItemsSource nebo ItemCollection.InnerList. |
|
ItemCollection kan ikke levere en synkroniseringsrod til synkronisering, fordi den underliggende samling kan ændres. Brug ItemsControl.ItemsSource eller ItemCollection.InnerList til at hente synkroniseringsroden for de respektive indre samlinger. |
|
ItemCollection kan geen synchronisatiehoofdmap opgeven voor de synchronisatie omdat de onderliggende verzameling kan worden gewijzigd. Gebruik ItemsControl.ItemsSource of ItemCollection.InnerList om de synchronisatiehoofdmap op te halen voor de respectieve interne verzamelingen. |
|
ItemCollection ei voi antaa synkronoinnin pääkohdetta, koska taustalla olevaa kokoelmaa on ehkä muutettu. Hae synkronoinnin pääkohde sisäisille kokoelmille käyttämällä ItemsControl.ItemsSource- tai ItemCollection.InnerList-parametria. |
|
ItemCollection ne peut pas fournir de racine pour la synchronisation car la collection sous-jacente peut être modifiée. Utilisez ItemsControl.ItemsSource ou ItemCollection.InnerList pour obtenir la racine de synchronisation des collections internes respectives. |
|
Von "ItemCollection" kann kein Synchronisierungsstamm für die Synchronisierung bereitgestellt werden, da die zugrunde liegende Auflistung geändert werden kann. Verwenden Sie "ItemsControl.ItemsSource" oder "ItemCollection.InnerList", um den Synchronisierungsstamm der entsprechenden internen Auflistungen abzurufen. |
|
Το ItemCollection δεν είναι δυνατόν να παρέχει μια ρίζα συγχρονισμού για τον συγχρονισμό επειδή η υποκείμενη συλλογή είναι δυνατόν να αλλάξει. Χρησιμοποιήστε ItemsControl.ItemsSource ή ItemCollection.InnerList για να λάβετε τη ρίζα συγχρονισμού για τις αντίστοιχες εσωτερικές συλλογές. |
|
ItemCollection cannot provide a sync root for synchronization because the underlying collection can be changed. Use ItemsControl.ItemsSource or ItemCollection.InnerList to get the sync root for the respective inner collections. |
|
Az ItemCollection elem nem tud szinkronizálási gyökeret szolgáltatni a szinkronizáláshoz, mert az alatta található gyűjtemény módosítható.Használja az ItemsControl.ItemsSource vagy az ItemCollection.InnerList elemeket a megfelelő belső gyűjtemények szinkronizálási gyökerének eléréséhez. |
|
ItemCollection non è in grado di fornire una radice di sincronizzazione per la sincronizzazione perché l'insieme sottostante è modificabile. Utilizzare ItemsControl.ItemsSource o ItemCollection.InnerList per ottenere la radice di sincronizzazione per i rispettivi insiemi interni. |
|
基となるコレクションを変更できるため、ItemCollection は、同期に対して同期ルートを提供できません。ItemsControl.ItemsSource または ItemCollection.InnerList を使用して、それぞれの内部コレクション対して同期ルートを取得してください。 |
|
원본 컬렉션이 변경될 수 있기 때문에 ItemCollection에서 동기화를 위한 동기화 루트를 제공할 수 없습니다. 해당 내부 컬렉션에 대한 동기화 루트를 가져오려면 ItemsControl.ItemsSource 또는 ItemCollection.InnerList를 사용하십시오. |
|
ItemCollection kan ikke levere en synkroniseringsrot for synkronisering fordi den underliggende samlingen kan endres. Bruk ItemsControl.ItemsSource eller ItemCollection.InnerList til å hente synkroniseringsroten for de respektive interne samlingene. |
|
Element ItemCollection nie może dostarczać głównej synchronizacji, ponieważ odpowiednia kolekcja może zostać zmieniona. Użyj ItemsControl.ItemsSource lub ItemCollection.InnerList, aby otrzymać główną synchronizację dla odpowiedniej kolekcji wewnętrznej. |
|
ItemCollection не может предоставить корень для операции синхронизации, так как базовое семейство может быть изменено. Чтобы получить корень синхронизации для соответствующих внутренних семейств, используйте ItemsControl.ItemsSource или ItemCollection.InnerList. |
|
ItemCollection no puede proporcionar una raíz para la sincronización porque la colección subyacente puede cambiar. Use ItemsControl.ItemsSource o ItemCollection.InnerList para obtener la raíz de sincronización para las colecciones internas respectivas. |
|
ItemCollection kan inte ange en synkroniseringsrot för synkronisering eftersom den underliggande mängden kan ändras. Använd ItemsControl.ItemsSource eller ItemCollection.InnerList för att ange synkroniseringsrot för respektive inre samlingar. |
|
Temel alınan koleksiyon değişmiş olabileceğinden, ItemCollection eşitleme için eşitleme kökü sağlayamıyor. İlgili iç koleksiyonlar için eşitleme kökünü almak için ItemsControl.ItemsSource veya ItemCollection.InnerList kullanın. |
|
由于基础集合可更改,因此 ItemCollection 无法为同步提供同步根。使用 ItemsControl.ItemsSource 或 ItemCollection.InnerList 为各自内部集合获取同步根。 |
|
ItemCollection 無法提供同步處理根項目以用於同步處理,因為基礎集合可以變更。請使用 ItemsControl.ItemsSource 或 ItemCollection.InnerList 來取得個別內部集合的同步處理根項目。 |
|
ItemCollection não pode fornecer uma raiz para a sincronização porque a coleção de base pode ser alterada. Utilize ItemsControl.ItemsSource ou ItemCollection.InnerList para obter a raiz de sincronização para as respectivas coleções internas. |
|
Page number cannot be negative. |
|
页码不能为负数。 |
|
頁碼不能為負數。 |
|
Číslo stránky nemůže být záporné. |
|
Sidetal kan ikke være negativt. |
|
Het paginanummer kan niet negatief zijn. |
|
Sivunumero ei voi olla negatiivinen. |
|
Le numéro de page ne peut pas être négatif. |
|
Die Seitenzahl kann nicht negativ sein. |
|
Ο αριθμός σελίδας δεν είναι δυνατόν να είναι αρνητικός. |
|
Page number cannot be negative. |
|
Az oldalszám nem lehet negatív. |
|
Il numero di pagina non può essere negativo. |
|
ページ番号は負の数にできません。 |
|
페이지 번호는 음수일 수 없습니다. |
|
Sidetallet kan ikke være negativt. |
|
Numer strony nie może być ujemny. |
|
Номер страницы не может быть отрицательным. |
|
El número de página no puede ser negativo. |
|
Sidnummer kan inte vara negativt. |
|
Sayfa numarası negatif olamaz. |
|
页码不能为负数。 |
|
頁碼不能為負數。 |
|
O número da página não pode ser negativo. |
|
'<var>X</var>' Style TargetType 是 FrameworkElement,但 VisualTree 根項目 '<var>Y</var>' 是 FrameworkContentElement。當 TargetType 是 FrameworkElement 時,VisualTree 的根項目必須是 FrameworkElement。 |
|
<var>X</var> Style TargetType je FrameworkElement, ale kořenový prvek stromu VisualTree <var>Y</var> je FrameworkContentElement. Kořen stromu VisualTree musí být FrameworkElement, pokud TargetType je FrameworkElement. |
|
<var>X</var> Style TargetType er et FrameworkElement, men VisualTree-rodelementet <var>Y</var> er et FrameworkContentElement. Roden af VisualTree skal være et FrameworkElement, når TargetType er FrameworkElement. |
|
TargetType van Style <var>X</var> is een FrameworkElement, maar het hoofdelement van de VisualTree <var>Y</var> is een FrameworkContentElement. Het hoofdelement van de VisualTree moet een FrameworkElement zijn wanneer het TargetType FrameworkElement is. |
|
Style-elementin TargetType-tyyppi (<var>X</var>) on FrameworkElement, mutta VisualTree-pääelementti <var>Y</var> on FrameworkContentElement. VisualTree-pääelementin on oltava FrameworkElement, kun TargetType-tyyppi on FrameworkElement. |
|
TargetType de Style '<var>X</var>' est un FrameworkElement, mais l'élément racine VisualTree '<var>Y</var>' est un FrameworkContentElement. La racine du VisualTree doit être un FrameworkElement quand le TargetType est FrameworkElement. |
|
Bei "TargetType '<var>X</var>'" von "Style" handelt es sich um ein "FrameworkElement", das Stammelement "<var>Y</var>" von "VisualTree" ist jedoch ein "FrameworkContentElement". Beim Stamm von "VisualTree" muss es sich um ein "FrameworkElement" handeln, wenn "TargetType" ein "FrameworkElement" ist. |
|
Το TargetType Style '<var>X</var>' είναι FrameworkElement, αλλά το ριζικό στοιχείο VisualTree '<var>Y</var>' είναι FrameworkContentElement. Η ρίζα του VisualTree πρέπει να είναι FrameworkElement όταν το TargetType είναι FrameworkElement. |
|
'<var>X</var>' Style TargetType is a FrameworkElement, but the VisualTree root element '<var>Y</var>' is a FrameworkContentElement. The root of the VisualTree must be a FrameworkElement when the TargetType is FrameworkElement. |
|
A(z) „<var>X</var>” Style TargetType elem FrameworkElement típusú, de a VisualTree elem gyökéreleme („<var>Y</var>”) FrameworkContentElement típusú. A VisualTree elem gyökerének FrameworkElement elemnek kell lennie, ha a TargetType elem FrameworkElement típusú. |
|
Il TargetType '<var>X</var>' di Style è un FrameworkElement, ma l'elemento radice di VisualTree '<var>Y</var>' è un FrameworkContentElement. La radice del VisualTree deve essere un FrameworkElement quando il TargetType è FrameworkElement. |
|
'<var>X</var>' Style TargetType は FrameworkElement ですが、VisualTree ルート要素 '<var>Y</var>' は FrameworkContentElement です。TargetType が FrameworkElement である場合、VisualTree のルートは FrameworkElement である必要があります。 |
|
'<var>X</var>' Style TargetType은 FrameworkElement이지만 VisualTree 루트 요소 '<var>Y</var>'이(가) FrameworkContentElement입니다. TargetType이 FrameworkElement인 경우 VisualTree의 루트는 FrameworkElement여야 합니다. |
|
TargetType <var>X</var> for Style er et FrameworkElement, men rotelementet <var>Y</var> for VisualTree er et FrameworkContentElement. Roten til VisualTree må være et FrameworkElement når TargetType er FrameworkElement. |
|
Typem „<var>X</var>” Style TargetType jest FrameworkElement, ale elementem głównym VisualTree „<var>Y</var>” jest FrameworkContentElement. Elementem głównym drzewa VisualTree musi być FrameworkElement, jeśli typem TargetType jest FrameworkElement. |
|
Для Style "<var>X</var>" задан TargetType FrameworkElement, но корневой элемент VisualTree "<var>Y</var>" является элементом FrameworkContentElement. Когда TargetType задан как FrameworkElement, корень VisualTree также должен иметь тип FrameworkElement. |
|
TargetType de Style '<var>X</var>' es un FrameworkElement, pero el elemento raíz de VisualTree '<var>Y</var>' es un FrameworkContentElement. La raíz de VisualTree debe ser un FrameworkElement cuando el TargetType es FrameworkElement. |
|
'<var>X</var>' Style TargetType is a FrameworkElement, but the VisualTree root element '<var>Y</var>' is a FrameworkContentElement. The root of the VisualTree must be a FrameworkElement when the TargetType is FrameworkElement. |
|
“<var>X</var>”Style TargetType 为 FrameworkElement,但是 VisualTree 根元素“<var>Y</var>”为 FrameworkContentElement。当 TargetType 为 FrameworkElement 时,VisualTree 的根必须为 FrameworkElement。 |
|
'<var>X</var>' Style TargetType är ett FrameworkElement, men VisualTree-rotelementet '<var>Y</var>' är ett FrameworkContentElement. Roten för VisualTree måste vara ett FrameworkElement när TargetType är FrameworkElement. |
|
'<var>X</var>' Style TargetType bir FrameworkElement, ancak VisualTree kök öğesi '<var>Y</var>' bir FrameworkContentElement'dir. TargetType, FrameworkElement olduğunda VisualTree kökü FrameworkElement olmalıdır. |
|
“<var>X</var>”Style TargetType 为 FrameworkElement,但是 VisualTree 根元素“<var>Y</var>”为 FrameworkContentElement。当 TargetType 为 FrameworkElement 时,VisualTree 的根必须为 FrameworkElement。 |
|
'<var>X</var>' Style TargetType 是 FrameworkElement,但 VisualTree 根項目 '<var>Y</var>' 是 FrameworkContentElement。當 TargetType 是 FrameworkElement 時,VisualTree 的根項目必須是 FrameworkElement。 |
|
TargetType '<var>X</var>' de Style é um FrameworkElement, mas o elemento raiz VisualTree '<var>Y</var>' é um FrameworkContentElement. A raiz de VisualTree deve ser um FrameworkElement quando o TargetType é FrameworkElement. |
|
Parent of the object must be of type DocumentPageHost. |
|
对象的父级必须属于 DocumentPageHost 类型。 |
|
物件之父項目的型別必須是 DocumentPageHost。 |
|
Nadřazený prvek objektu musí být typu DocumentPageHost. |
|
Objektets overordnede element skal være af typen DocumentPageHost. |
|
Het bovenliggende element van het object moet van het type DocumentPageHost zijn. |
|
Objektin ylätason objektin tyypin on oltava DocumentPageHost. |
|
Le parent de l'objet doit être de type DocumentPageHost. |
|
Das übergeordnete Element des Objekts muss vom Typ "DocumentPageHost" sein. |
|
Το γονικό στοιχείο του αντικειμένου πρέπει να είναι τύπου DocumentPageHost. |
|
Parent of the object must be of type DocumentPageHost. |
|
Az objektum szülőjének DocumentPageHost típusúnak kell lennie. |
|
L'elemento padre dell'oggetto deve essere di tipo DocumentPageHost. |
|
オブジェクトの親の型は、DocumentPageHost である必要があります。 |
|
개체의 부모가 DocumentPageHost 형식이어야 합니다. |
|
Overordnet til objektet må være av typen DocumentPageHost. |
|
Obiekt nadrzędny musi być typu DocumentPageHost. |
|
Родительский объект для этого объекта должен иметь тип DocumentPageHost. |
|
El objeto primario del objeto debe ser de tipo DocumentPageHost. |
|
Överordnad för objektet måste vara av typen DocumentPageHost. |
|
Nesnenin üst öğesi DocumentPageHost türünde olmalıdır. |
|
对象的父级必须属于 DocumentPageHost 类型。 |
|
物件之父項目的型別必須是 DocumentPageHost。 |
|
O pai do objeto deve ser do tipo DocumentPageHost. |
|
Buffer address passed to GetText cannot be NULL. |
|
传递到 GetText 的缓冲区地址不能为 NULL。 |
|
傳遞給 GetText 的緩衝區位址不能是空值。 |
|
Adresa vyrovnávací paměti předaná funkci GetText nemůže být NULOVÁ. |
|
Den bufferadresse, der blev sendt til GetText, kan ikke være NULL. |
|
Het bufferadres dat is doorgegeven aan GetText kan niet NULL zijn. |
|
GetText-toimintoon siirretty puskuriosoite ei voi olla arvoltaan NULL. |
|
L'adresse de mémoire tampon passée à GetText ne peut pas avoir la valeur NULL. |
|
Die an "GetText" weitergegebene Pufferadresse darf nicht NULL sein. |
|
Η διεύθυνση buffer που περνάει στο GetText δεν είναι δυνατόν να είναι NULL. |
|
Buffer address passed to GetText cannot be NULL. |
|
A GetText számára átadott puffercím nem lehet nullértékű. |
|
L'indirizzo del buffer passato a GetText non può essere NULL. |
|
GetText に渡されるバッファ アドレスは、NULL にできません。 |
|
GetText에 전달된 버퍼 주소는 NULL일 수 없습니다. |
|
Bufferadressen sendt til GetText kan ikke være NULL. |
|
Adres buforu przesłany do elementu GetText nie może być NULL. |
|
Адрес буфера, переданный в GetText, не может иметь неопределенное значение. |
|
La dirección del búfer pasada a GetText no puede ser NULL. |
|
Buffertadress som skickas till GetText kan inte vara NULL. |
|
GetText'e geçirilen önbellek adresi NULL olamaz. |
|
传递到 GetText 的缓冲区地址不能为 NULL。 |
|
傳遞給 GetText 的緩衝區位址不能是空值。 |
|
O endereço do buffer transferido para GetText não pode ser NULL. |
|
Count and contents of attributes passed to IFilter::Init do not match. |
|
传递到 IFilter::Init 的属性的计数和内容不匹配。 |
|
傳遞至 IFilter::Init 之屬性的計數與內容不相符。 |
|
Počet a obsah atributů předaných IFilter::Init se neshodují. |
|
Tællingen og indholdet af de attributter, der blev sendt til IFilter::Init, matcher ikke. |
|
Het aantal en de inhoud van de kenmerken die zijn doorgegeven aan IFilter::Init komen niet overeen. |
|
IFilter::Init-toimintoon siirrettyjen määritteiden määrä ja sisältö eivät täsmää. |
|
Le nombre et le contenu des attributs passés à IFilter::Init ne correspondent pas. |
|
Die an "IFilter::Init" weitergegebene Anzahl und der weitergegebene Attributinhalt stimmen nicht überein. |
|
Το πλήθος και τα περιεχόμενα χαρακτηριστικών που έχουν περάσει στο IFilter::Init δεν συμφωνούν. |
|
Count and contents of attributes passed to IFilter::Init do not match. |
|
Az IFilter::Init számára átadott attribútumszám és -tartalom nem egyezik. |
|
Il numero e il contenuto degli attributi passati a IFilter::Init non corrisponde. |
|
IFilter::Init に渡された属性のカウントとコンテンツが一致しません。 |
|
IFilter::Init에 전달된 특성의 수 및 콘텐츠가 일치하지 않습니다. |
|
Det er ikke samsvar mellom antall attributter sendt til IFilter::Init og innholdet i dem. |
|
Liczba i zawartość atrybutów przesłane do IFilter::Init nie są zgodne. |
|
Не совпадает число и содержимое атрибутов, переданных в IFilter::Init. |
|
El recuento y el contenido de los atributos pasados a IFilter::Init no coinciden. |
|
Antal och innehåll för attribut som skickats till IFilter::Init matchar inte. |
|
IFilter::Init'e geçirilen öznitelik sayısı ve içeriği eşleşmiyor. |
|
传递到 IFilter::Init 的特性的计数和内容不匹配。 |
|
傳遞至 IFilter::Init 之屬性的計數與內容不相符。 |
|
A contagem e o conteúdo dos atributos transferidos para IFilter::Init não coincidem. |
|
Het aantal elementen in deze verzameling moet kleiner zijn dan of gelijk zijn aan <var>X</var>. |
|
Tämän kokoelman elementtien määrän on oltava pienempi tai yhtä suuri kuin <var>X</var>. |
|
Le nombre d'éléments de cette collection doit être inférieur ou égal à '<var>X</var>'. |
|
Die Elementanzahl in dieser Auflistung muss kleiner oder gleich "<var>X</var>" sein. |
|
Ο αριθμός στοιχείων σε αυτή την συλλογή πρέπει να είναι μικρότερος ή ίσος με '<var>X</var>'. |
|
The number of elements in this collection must be less than or equal to '<var>X</var>'. |
|
A gyűjtemény elemeinek száma kisebb vagy egyenlő, mint „<var>X</var>”. |
|
Il numero di elementi nell'insieme deve essere minore o uguale a '<var>X</var>'. |
|
このコレクション内の要素の数は、'<var>X</var>' 以下でなければなりません。 |
|
이 컬렉션의 요소 수는 '<var>X</var>'보다 작거나 같아야 합니다. |
|
Antall elementer i denne samlingen må være mindre enn eller lik <var>X</var>. |
|
Liczba elementów w tej kolekcji musi być mniejsza lub równa „<var>X</var>”. |
|
Число элементов в данном семействе должно быть меньше или равно "<var>X</var>". |
|
El número de elementos de esta colección debe ser menor que o igual a '<var>X</var>'. |
|
Antalet element i denna mängd måste vara mindre än eller lika med '<var>X</var>'. |
|
Bu koleksiyondaki öğe sayısı '<var>X</var>' değerine eşit veya daha az olmalıdır. |
|
The number of elements in this collection must be less than or equal to '<var>X</var>'. |
|
此集合中元素的数量必须小于或等于“<var>X</var>”。 |
|
此集合中的項目數目必須小於或等於 '<var>X</var>'。 |
|
Počet prvků této kolekce musí být menší nebo roven hodnotě <var>X</var>. |
|
Antallet af elementer i denne samling skal være mindre end eller lig med <var>X</var>. |
|
此集合中元素的数量必须小于或等于“<var>X</var>”。 |
|
此集合中的項目數目必須小於或等於 '<var>X</var>'。 |
|
O número de elementos nesta coleção deve ser menor ou igual a '<var>X</var>'. |
|
Cannot freeze this Storyboard timeline tree for use across threads. |
|
无法冻结此 Storyboard 时间线树供跨线程使用。 |
|
無法凍結此 Storyboard 時間表,以跨執行緒使用。 |
|
Nelze zmrazit tento strom časové osy pro tento Storyboard pro použití ve všech podprocesech. |
|
Dette Storyboard-tidslinjetræ kan ikke fryses til brug på tværs af tråde. |
|
Kan de tijdlijnstructuur van dit Storyboard niet bevriezen voor gebruik tussen threads. |
|
Tätä Storyboard-aikajanapuuta ei voi jäädyttää käytettäviksi muissa säikeissä. |
|
Impossible de figer cette arborescence de chronologie Storyboard pour l¹utiliser sur les threads. |
|
Diese Storyboard-Zeitleistenstruktur kann nicht für die threadübergreifende Verwendung fixiert werden. |
|
Δεν είναι δυνατόν να σταθεροποιηθεί αυτό το δέντρο λωρίδας χρόνου Storyboard για χρήση σε διάφορα νήματα. |
|
Cannot freeze this Storyboard timeline tree for use across threads. |
|
Ez a Storyboard-idővonal nem rögzíthető szálak között történő használathoz. |
|
Impossibile bloccare questo albero di sequenze temporali Storyboard per l'utilizzo tra thread diversi. |
|
スレッド間で使用するために、この Storyboard タイムライン ツリーを固定することはできません。 |
|
스레드에서 사용하기 위해 이 Storyboard 시간 표시 막대 트리를 고정할 수 없습니다. |
|
Kan ikke fryse dette Storyboard-tidslinjetreet for bruk mellom tråder. |
|
Nie można zamrozić tego drzewa linii czasu obiektu Storyboard, aby korzystać z niego między wątkami. |
|
Не удается зафиксировать данное дерево шкалы времени Storyboard для использования в различных потоках. |
|
No se puede inmovilizar este árbol de escala de tiempo de Storyboard para usar entre subprocesos. |
|
Det går inte att frysa detta Storyboard-tidslinjeträd för användning i olika trådar. |
|
Bu Storyboard zaman çizelgesi ağacı iş parçacıkları arasında kullanılmak üzere dondurulamıyor. |
|
无法冻结此 Storyboard 时间线树供跨线程使用。 |
|
無法凍結此 Storyboard 時間表,以跨執行緒使用。 |
|
Não é possível congelar esta árvore de linha do tempo de Storyboard para uso em threads. |