|
XmlDataNamespaceMappingCollection cannot use XmlNamespaceMapping that has null URI. |
|
XmlDataNamespaceMappingCollection 无法使用具有空 URI 的 XmlNamespaceMapping。 |
|
XmlDataNamespaceMappingCollection 無法使用具有空值 URI 的 XmlNamespaceMapping。 |
|
XmlDataNamespaceMappingCollection nemůže použít XmlNamespaceMapping s nulovým identifikátorem URI. |
|
XmlDataNamespaceMappingCollection kan ikke anvende XmlNamespaceMapping, der har et URI med værdien null. |
|
XmlDataNamespaceMappingCollection kan niet een XmlNamespaceMapping gebruiken die een URI van NULL heeft. |
|
XmlDataNamespaceMappingCollection ei voi käyttää XmlNamespaceMapping-ominaisuutta, jonka URI on null-arvoinen. |
|
XmlDataNamespaceMappingCollection ne peut pas utiliser un XmlNamespaceMapping dont l'URI a la valeur null. |
|
"XmlNamespaceMapping" mit Null-URI kann von "XmlDataNamespaceMappingCollection" nicht verwendet werden. |
|
Το στοιχείο XmlDataNamespaceMappingCollection δεν είναι δυνατόν να χρησιμοποιεί XmlNamespaceMapping που έχει μηδενικό URI. |
|
XmlDataNamespaceMappingCollection cannot use XmlNamespaceMapping that has null URI. |
|
Az XmlDataNamespaceMappingCollection nem használhat nullértékű URI-azonosítóval rendelkező XmlNamespaceMapping elemet. |
|
Impossibile utilizzare un XmlNamespaceMapping con URI null in XmlDataNamespaceMappingCollection. |
|
XmlDataNamespaceMappingCollection は、NULL URI のある XmlNamespaceMapping を使用できません。 |
|
XmlDataNamespaceMappingCollection이 null URI가 있는 XmlNamespaceMapping을 사용할 수 없습니다. |
|
XmlDataNamespaceMappingCollection kan ikke bruke XmlNamespaceMapping som har null-URI. |
|
XmlDataNamespaceMappingCollection nie może używać XmlNamespaceMapping o identyfikatorze URI równym null. |
|
XmlDataNamespaceMappingCollection не может использовать XmlNamespaceMapping, имеющий неопределенный URI. |
|
XmlDataNamespaceMappingCollection no puede usar una XmlNamespaceMapping que tenga un URI nulo. |
|
XmlDataNamespaceMappingCollection kan inte använda XmlNamespaceMapping som har null URI. |
|
XmlDataNamespaceMappingCollection boş URI olan XmlNamespaceMapping kullanamaz. |
|
XmlDataNamespaceMappingCollection 无法使用具有空 URI 的 XmlNamespaceMapping。 |
|
XmlDataNamespaceMappingCollection 無法使用具有空值 URI 的 XmlNamespaceMapping。 |
|
XmlDataNamespaceMappingCollection não pode utilizar XmlNamespaceMapping cujo URI seja nulo. |
|
Cannot start the XPS viewer. |
|
无法启动 XPS 查看器。 |
|
無法啟動 XPS 檢視器。 |
|
Nelze spustit prohlížeč XPS. |
|
XPS-fremviseren kan ikke startes. |
|
Kan de XPS-viewer niet starten. |
|
XPS-katseluohjelmaa ei voi käynnistää. |
|
Impossible de démarrer la visionneuse XPS. |
|
Der XPS-Viewer kann nicht gestartet werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η έναρξη της προβολής XPS. |
|
Cannot start the XPS viewer. |
|
Nem indítható el az XPS-megjelenítő. |
|
Impossibile avviare il visualizzatore XPS. |
|
XPS ビューアを開始できません。 |
|
XPS 뷰어를 시작할 수 없습니다. |
|
Kan ikke starte XPS-leseren. |
|
Nie można uruchomić przeglądarki XPS. |
|
Не удается запустить средство просмотра XPS. |
|
No se puede iniciar el visor XPS. |
|
Kan inte starta XPS-visningsprogrammet. |
|
XPS görüntüleyicisi başlatılamıyor. |
|
无法启动 XPS 查看器。 |
|
無法啟動 XPS 檢視器。 |
|
Não é possível iniciar o visualizador XPS. |
|
TemplateBinding-toiminnolle ei voi asettaa arvoa <var>X</var>, koska se on asetustoimintojen osassa. |
|
'<var>X</var>' ne peut pas avoir pour valeur un TemplateBinding en raison de sa présence dans la section Setters. |
|
Das <var>X</var>-Objekt kann nicht auf "TemplateBinding" festgelegt werden, da es sich im Setters-Abschnitt befindet. |
|
Δεν είναι δυνατόν να οριστεί το '<var>X</var>' σε TemplateBinding επειδή βρίσκεται στην ενότητα ρυθμίσεων. |
|
'<var>X</var>' cannot be set to a TemplateBinding because it is in the Setters section. |
|
A(z) „<var>X</var>” nem állítható be TemplateBinding elemhez, mert az a Setters szakaszban található. |
|
Impossibile impostare '<var>X</var>' su un TemplateBinding perché è incluso nella sezione Setters. |
|
'<var>X</var>' は Setters セクションにあるため、TemplateBinding に設定できません。 |
|
'<var>X</var>'이(가) Setter 섹션에 있어 '<var>X</var>'을(를) TemplateBinding으로 설정할 수 없습니다. |
|
<var>X</var> kan ikke angis til en TemplateBinding, fordi den er i Setters-delen. |
|
„<var>X</var>” nie można ustawić na TemplateBinding, ponieważ znajduje się w sekcji Setters. |
|
Нельзя задать "<var>X</var>" как TemplateBinding из-за расположения в разделе Setters. |
|
'<var>X</var>' no se puede establecer en TemplateBinding porque se encuentra en la sección Setters. |
|
'<var>X</var>' kan inte anges till TemplateBinding eftersom det finns i sektionen Setters. |
|
'<var>X</var>', Setters bölümünde olduğu için bir TemplateBinding'e ayarlanamaz. |
|
'<var>X</var>' cannot be set to a TemplateBinding because it is in the Setters section. |
|
无法将“<var>X</var>”设置为 TemplateBinding,因为它不在 Setter 部分中。 |
|
無法將 '<var>X</var>' 設定為 TemplateBinding,因為它位於 Setters 區段。 |
|
Prvek <var>X</var> nelze nastavit na TemplateBinding, protože se nachází v sekci Nastavovačů. |
|
<var>X</var> kan ikke angives til en TemplateBinding, fordi den findes i afsnittet Setters. |
|
<var>X</var> kan niet worden ingesteld in een TemplateBinding omdat deze zich in de setters-sectie bevindt. |
|
无法将“<var>X</var>”设置为 TemplateBinding,因为它不在 Setter 部分中。 |
|
無法將 '<var>X</var>' 設定為 TemplateBinding,因為它位於 Setters 區段。 |
|
'<var>X</var>' não pode ser definido para um TemplateBinding porque está na seção Setters. |
|
DocumentReference.Source cannot be found. |
|
无法找到 DocumentReference.Source。 |
|
找不到 DocumentReference.Source。 |
|
Nelze najít DocumentReference.Source. |
|
DocumentReference.Source blev ikke fundet. |
|
Kan DocumentReference.Source niet vinden. |
|
DocumentReference.Source-määritettä ei löydy. |
|
Impossible de trouver DocumentReference.Source. |
|
"DocumentReference.Source" kann nicht gefunden werden. |
|
Το DocumentReference.Source δεν βρέθηκε. |
|
DocumentReference.Source cannot be found. |
|
Nem található a DocumentReference.Source elem. |
|
Impossibile trovare DocumentReference.Source. |
|
DocumentReference.Source が見つかりません。 |
|
DocumentReference.Source를 찾을 수 없습니다. |
|
Finner ikke DocumentReference.Source. |
|
Nie można znaleźć DocumentReference.Source. |
|
Не удается найти DocumentReference.Source. |
|
No se puede encontrar DocumentReference.Source. |
|
DocumentReference.Source hittas inte. |
|
DocumentReference.Source bulunamıyor. |
|
无法找到 DocumentReference.Source。 |
|
找不到 DocumentReference.Source。 |
|
DocumentReference.Source não pode ser encontrado. |
|
Cannot use spelling checker because it was previously disposed. |
|
无法使用拼写检查器,因为以前它已被释放。 |
|
無法使用拼字檢查程式,因為它之前已被處置。 |
|
Nelze používat kontrolu pravopisu, protože byla zrušena. |
|
Stavekontrollen blev tidligere fjernet og kan ikke bruges. |
|
Kan geen spellingcontrole gebruiken omdat deze eerder is verwijderd. |
|
Oikeinkirjoituksen tarkistusohjelmaa ei voi käyttää, koska se on poistettu aiemmin. |
|
Impossible d'utiliser le vérificateur d'orthographe parce qu'il a été précédemment libéré. |
|
Die Rechtschreibprüfung kann nicht verwendet werden, da sie zuvor verworfen wurde. |
|
Δεν είναι δυνατή η χρήση ορθογραφικού ελέγχου επειδή έχει διατεθεί νωρίτερα. |
|
Cannot use spelling checker because it was previously disposed. |
|
A helyesírás-ellenőrző nem használható, mert korábban használaton kívül lett helyezve. |
|
Impossibile utilizzare il correttore ortografico perché è stato eliminato in precedenza. |
|
以前に破棄されたため、スペル チェックを使用できません。 |
|
맞춤법 검사기가 이전에 삭제되어 사용할 수 없습니다. |
|
Kan ikke bruke stavekontrollen fordi den har blitt fjernet. |
|
Nie można używać narzędzia do sprawdzania pisowni, ponieważ zostało ono usunięte. |
|
Невозможно использовать модуль проверки орфографии, так как он был ранее ликвидирован. |
|
No se puede usar el corrector ortográfico porque se eliminó. |
|
Det går inte att använda stavningskontrollen eftersom den har tagits bort. |
|
Yazım denetimcisi daha önce bırakıldığı için kullanılamıyor. |
|
无法使用拼写检查器,因为以前它已被释放。 |
|
無法使用拼字檢查程式,因為它之前已被處置。 |
|
Não é possível utilizar o verificador ortográfico porque já foi descartado anteriormente. |
|
Polussa <var>Y</var> oleva ominaisuuden arvo <var>X</var> on pysyvässä <var>Z</var>-esiintymässä. |
|
La valeur de propriété '<var>X</var>' du chemin '<var>Y</var>' se trouve sur une instance immuable de '<var>Z</var>'. |
|
Eigenschaftswert "<var>X</var>" in Pfad "<var>Y</var>" befindet sich in einer unveränderlichen Instanz von "<var>Z</var>". |
|
Η τιμή ιδιότητας '<var>X</var>' στη διαδρομή '<var>Y</var>' δεν βρίσκεται σε αμετάβλητη παρουσία του '<var>Z</var>'. |
|
'<var>X</var>' property value in the path '<var>Y</var>' is on an immutable instance of '<var>Z</var>'. |
|
A(z) „<var>Y</var>” elérési úton található „<var>X</var>” tulajdonságérték „<var>Z</var>” nem módosítható példányán található. |
|
Il valore della proprietà '<var>X</var>' nel percorso '<var>Y</var>' è riferito a un'istanza non modificabile di '<var>Z</var>'. |
|
パス '<var>Y</var>' の '<var>X</var>' プロパティ値が '<var>Z</var>' の不変インスタンス上にあります。 |
|
'<var>Y</var>' 경로의 '<var>X</var>' 속성 값이 '<var>Z</var>'의 변경할 수 없는 인스턴스에 있습니다. |
|
Egenskapsverdien <var>X</var> i banen <var>Y</var> er på en uforanderlig forekomst av <var>Z</var>. |
|
Wartość właściwości „<var>X</var>” w ścieżce „<var>Y</var>” jest w niezmienialnym wystąpieniu „<var>Z</var>”. |
|
Значение свойства "<var>X</var>" в пути "<var>Y</var>" относится к постоянному экземпляру "<var>Z</var>". |
|
El valor de la propiedad '<var>X</var>' en la ruta de acceso '<var>Y</var>' se encuentra en una instancia inalterable de '<var>Z</var>'. |
|
Egenskapsvärdet '<var>X</var>' i sökvägen '<var>Y</var>' är i instansen '<var>Z</var>' som inte kan ändras. |
|
'<var>Y</var>' yolundaki '<var>X</var>' özellik değeri sabit bir '<var>Z</var>' örneğinde. |
|
'<var>X</var>' property value in the path '<var>Y</var>' is on an immutable instance of '<var>Z</var>'. |
|
路径“<var>Y</var>”中的“<var>X</var>”属性值位于“<var>Z</var>”的不可变实例上。 |
|
路徑 '<var>Y</var>' 中的 '<var>X</var>' 屬性值位於不可變的 '<var>Z</var>' 執行個體上。 |
|
Hodnota vlastnosti <var>X</var> v cestě <var>Y</var> je uvedena u neumlčitelné instance prvku <var>Z</var>. |
|
Værdien for egenskaben <var>X</var> på stien <var>Y</var> findes i en forekomst af <var>Z</var>, som ikke kan ændres. |
|
De eigenschapswaarde <var>X</var> in het pad <var>Y</var> is een niet-wijzigbaar exemplaar van <var>Z</var>. |
|
路径“<var>Y</var>”中的“<var>X</var>”属性值位于“<var>Z</var>”的不可变实例上。 |
|
路徑 '<var>Y</var>' 中的 '<var>X</var>' 屬性值位於不可變的 '<var>Z</var>' 執行個體上。 |
|
O valor da propriedade '<var>X</var>' no caminho '<var>Y</var>' está em uma instância imutável de '<var>Z</var>'. |
|
DocumentReference.Source references an unrecognized type of document stream. |
|
DocumentReference.Source 引用了一个无法识别类型的文档流。 |
|
DocumentReference.Source 參照無法識別的文件資料流型別。 |
|
DocumentReference.Source obsahuje odkaz na neznámý typ datového proudu dokumentu. |
|
DocumentReference.Source henviser til en ikke-genkendt type dokumentstream. |
|
DocumentReference.Source verwijst naar een type documentstroom dat niet wordt herkend. |
|
DocumentReference.Source viittaa tunnistamattomaan asiakirjavirran tyyppiin. |
|
DocumentReference.Source fait référence à un type de flux de document non reconnu. |
|
Von "DocumentReference.Source" wird auf den unbekannten Typ eines Dokumentdatenstroms verwiesen. |
|
Το DocumentReference.Source αναφέρει έναν μη αναγνωρίσιμο τύπο ροής εγγράφων. |
|
DocumentReference.Source references an unrecognized type of document stream. |
|
A DocumentReference.Source elem ismeretlen típusú dokumentum-adatfolyamra hivatkozik. |
|
DocumentReference.Source fa riferimento a un tipo di flusso di documento non riconosciuto. |
|
DocumentReference.Source は、認識できない種類のドキュメント ストリームを参照しています。 |
|
DocumentReference.Source가 인식할 수 없는 유형의 문서 스트림을 참조합니다. |
|
DocumentReference.Source referer til en ukjent type dokumentdataflyt. |
|
DocumentReference.Source odwołuje się do nierozpoznanego typu strumienia dokumentów. |
|
DocumentReference.Source ссылается на нераспознанный тип потока документов. |
|
DocumentReference.Source hace referencia a un tipo de secuencia de documento no reconocido. |
|
DocumentReference.Source refererar till en okänd typ av dokumentström. |
|
DocumentReference.Source tanınmayan türde belge akışına başvuruyor. |
|
DocumentReference.Source 引用了一个无法识别类型的文档流。 |
|
DocumentReference.Source 參照無法識別的文件資料流型別。 |
|
DocumentReference.Source faz referência a um tipo não reconhecido de fluxo de documento. |
|
لا تحتوي مجموعة الربط على ربط يستخدم العنصر '<var>X</var>' والخاصية '<var>Property Name</var>'. |
|
绑定组中没有任何绑定使用项“<var>X</var>”和属性“<var>Property Name</var>”。 |
|
繫結群組不含任何使用項目 '<var>X</var>' 和屬性 '<var>Property Name</var>' 的繫結。 |
|
Skupina vazeb neobsahuje žádnou vazbu, která používá položku <var>X</var> a vlastnost <var>Property Name</var>. |
|
Bindingsgruppen indeholder ikke en binding, der benytter elementet '<var>X</var>' og egenskaben '<var>Property Name</var>'. |
|
De bindende groep heeft geen binding waarvoor item <var>X</var> en eigenschap <var>Property Name</var> worden gebruikt. |
|
Sidontaryhmällä ei ole sidontaa, joka käyttää kohdetta <var>X</var> ja ominaisuutta <var>Property Name</var>. |
|
Le groupe de liaison n'a pas de liaison qui utilise l'élément '<var>X</var>' et la propriété '<var>Property Name</var>'. |
|
Die Bindungsgruppe enthält keine Bindung, die das Element "<var>X</var>" und die <var>Property Name</var>-Eigenschaft verwendet. |
|
Η ομάδα σύνδεσης δεν έχει σύνδεση που να χρησιμοποιεί το στοιχείο '<var>X</var>' και την ιδιότητα '<var>Property Name</var>'. |
|
לקבוצת האיגוד אין איגוד המשתמש בפריט '<var>X</var>' ובמאפיין '<var>Property Name</var>'. |
|
A kötéscsoport nem tartalmaz olyan kötést, amely a(z) „<var>X</var>” elemet és a(z) „<var>Property Name</var>” tulajdonságot használja. |
|
Il gruppo di associazione non ha un'associazione che utilizza l'elemento '<var>X</var>' e la proprietà '<var>Property Name</var>'. |
|
バインド グループには、項目 '<var>X</var>' とプロパティ '<var>Property Name</var>' を使用するバインドはありません。 |
|
바인딩 그룹에 '<var>X</var>' 항목과 '<var>Property Name</var>' 속성을 사용하는 바인딩이 없습니다. |
|
Bindingsgruppen har ingen binding som bruker elementet <var>X</var> og egenskapen <var>Property Name</var>. |
|
Grupa wiązań nie zawiera żadnego wiązania, które używałoby elementu „<var>X</var>” i właściwości „<var>Property Name</var>”. |
|
В группе привязки отсутствует привязка, использующая элемент "<var>X</var>" и свойство "<var>Property Name</var>". |
|
El grupo de enlaces no tiene ningún enlace que use el elemento '<var>X</var>' y la propiedad '<var>Property Name</var>'. |
|
Bindningsgruppen har ingen bindning som använder objektet <var>X</var> och egenskapen <var>Property Name</var>. |
|
Bağlama grubunun '<var>X</var>' öğesini ve '<var>Property Name</var>' özelliğini kullanan hiç bağlaması yok. |
|
绑定组中没有任何绑定使用项“<var>X</var>”和属性“<var>Property Name</var>”。 |
|
繫結群組不含任何使用項目 '<var>X</var>' 和屬性 '<var>Property Name</var>' 的繫結。 |
|
O grupo de associação não tem uma associação que usa o item '<var>X</var>' e a propriedade '<var>Property Name</var>'. |
|
Visual collection is out of sync with RowCache. |
|
视觉集合与 RowCache 不同步。 |
|
Visual 集合與 RowCache 不同步。 |
|
Kolekce Visual není synchronizována s RowCache. |
|
Den visuelle samling er ikke synkroniseret med RowCache. |
|
De visuele verzameling is niet synchroon met RowCache. |
|
Visuaalinen kokoelma ei täsmää RowCache-elementin kanssa. |
|
La collection Visual n'est pas synchronisée avec RowCache. |
|
Die Visual-Auflistung ist nicht mit "RowCache" synchron. |
|
Η οπτική συλλογή δεν είναι συγχρονισμένη με το RowCache. |
|
Visual collection is out of sync with RowCache. |
|
A megjelenő gyűjtemény nincs szinkronban a RowCache elemmel. |
|
L'insieme visuale non è sincronizzato con RowCache. |
|
ビジュアル コレクションが RowCache と同期していません。 |
|
시각적 컬렉션이 RowCache와 동기화되지 않았습니다. |
|
Visuell samling er ikke synkronisert med RowCache. |
|
Wizualna kolekcja nie jest zsynchronizowana z RowCache. |
|
Семейство Visual не синхронизировано с RowCache. |
|
La colección visual no está sincronizada con RowCache. |
|
Visuell mängd är inte synkroniserad med RowCache. |
|
Görsel koleksiyon RowCache değerine eşit değil. |
|
视觉集合与 RowCache 不同步。 |
|
Visual 集合與 RowCache 不同步。 |
|
A coleção visual está fora de sincronização com RowCache. |
|
“<var>X</var>”输入流必须可读。 |
|
'<var>X</var>' 輸入資料流必須可讀取。 |
|
Vstupní datový proud <var>X</var> musí být čitelný. |
|
Inputstreamen <var>X</var> skal være læsbar. |
|
De invoerstroom <var>X</var> moet leesbaar zijn. |
|
Syötevirran <var>X</var> on oltava luettava. |
|
Le flux d'entrée '<var>X</var>' doit être lisible. |
|
Der Eingabedatenstrom "<var>X</var>" muss lesbar sein. |
|
Η ροή εισόδου '<var>X</var>' πρέπει να είναι αναγνώσιμη. |
|
'<var>X</var>' input stream must be readable. |
|
A(z) „<var>X</var>” bemeneti adatfolyamnak olvashatónak kell lennie. |
|
Il flusso di input '<var>X</var>' deve essere leggibile. |
|
'<var>X</var>' 入力ストリームは、読み取り可能である必要があります。 |
|
'<var>X</var>' 입력 스트림은 읽을 수 있어야 합니다. |
|
Inndataflyten <var>X</var> må være lesbar. |
|
Strumień wejściowy „<var>X</var>” musi być do odczytu. |
|
Входной поток "<var>X</var>" должен быть доступным для чтения. |
|
La secuencia de entrada '<var>X</var>' debe tener permiso de lectura. |
|
Indataströmmen '<var>X</var>' måste vara läsbar. |
|
'<var>X</var>' giriş akışı okunabilir olmalıdır. |
|
'<var>X</var>' input stream must be readable. |
|
“<var>X</var>”输入流必须可读。 |
|
'<var>X</var>' 輸入資料流必須可讀取。 |
|
O fluxo de entrada '<var>X</var>' deve ser legível. |