The service
Messages on page
嘗試建立啟動服務時,泛型應用程式 '%1' 無法上線 (錯誤為 '%2')。可能的原因: 指定的服務參數可能不正確。
尝试启动服务期间,通用应用程序“%1”无法联机(错误为“%2”)。可能的原因: 指定的服务参数可能无效。
'%1' genel hizmeti, hizmet başlatılmaya çalışılırken çevrimiçi duruma getirilemedi ('%2' hatası oluştu). Olası neden: belirtilen hizmet parametreleri geçersiz.
Não foi possível colocar online a aplicação genérica '%1' (com o erro '%2') durante uma tentativa de iniciar o serviço. Causa possível: os parâmetros do serviço especificado podem ser inválidos.
サービスの開始中に汎用アプリケーション '%1' をオンラインにできませんでした (エラー '%2')。原因として、指定されたサービス パラメータが無効であることが考えられます。
Det gick inte att ansluta det allmänna programmet %1 (felkod %2) när tjänsten skulle startas. Det kan bero på att du angett ogiltiga tjänstparametrar.
Nie można przełączyć aplikacji ogólnej „%1” do trybu online z powodu wystąpienia błędu „%2” podczas próby uruchomienia usługi. Prawdopodobna przyczyna: określone parametry usługi mogą być nieprawidłowe.
Nem sikerült online állapotba hozni a(z) %1 általános alkalmazást (hiba történt: %2), miközben a rendszer megkísérelte elindítani a szolgáltatást. Ennek oka feltehetően az, hogy érvénytelenek a megadott szolgáltatásparaméterek.
L’application générique « %1 » n’a pas pu être mise en ligne (erreur « %2 ») lors du démarrage du service. Raison possible : les paramètres du service spécifié sont peut-être non valides.
При попытке запуска службы не удалось перевести в оперативный режим работы универсальное приложение %1 (ошибка: %2). Возможная причина: указаны недопустимые параметры службы.
O aplicativo genérico '%1' não pôde ser colocado online (com o erro '%2') durante uma tentativa de iniciar o serviço. Possível causa: os parâmetros de serviço especificados podem ser inválidos.
No se pudo poner en conexión la aplicación genérica '%1' (error '%2') durante un intento de iniciar el servicio. Posibles causas: los parámetros especificados del servicio podrían no ser válidos.
Die allgemeine Anwendung "%1" konnte bei einem Versuch, den Dienst zu starten, nicht online geschaltet werden (Fehler "%2"). Mögliche Ursache: Die angegebenen Dienstparameter sind ungültig.
Kan de algemene toepassing %1 niet online brengen (foutcode: %2) tijdens een poging om de service te starten. Mogelijke oorzaak: de opgegeven serviceparameters zijn ongeldig.
Při pokusu o spuštění služby nebylo možné uvést obecnou aplikaci %1 do online režimu (chyba %2). Možné příčiny: Zadané parametry služby jsou pravděpodobně neplatné.
서비스를 시작하는 동안 '%2' 오류 때문에 일반 응용 프로그램 '%1'을(를) 온라인 상태로 만들지 못했습니다. 가능한 원인: 지정한 서비스 매개 변수가 잘못된 것 같습니다.
Impossibile connettere l'applicazione generica '%1' (errore '%2') durante un tentativo di avviare il servizio. I parametri del servizio specificati potrebbero non essere validi.
泛型服務 '%1' 失敗,錯誤為 '%2'。請檢查應用程式事件日誌。
通用服务“%1”出现故障,错误为“%2”。请检查应用程序事件日志。
'%1' genel hizmeti '%2' hatasıyla başarısız oldu. Lütfen uygulama olay günlüğünü inceleyin.
Falha no serviço genérico '%1' com o erro '%2'. Examine o registo de eventos da aplicação.
汎用サービス '%1' はエラー '%2' で失敗しました。アプリケーション イベント ログを調べてください。
Den allmänna tjänsten %1 misslyckades. Felkod: %2. Kontrollera programloggen.
Usługa ogólna „%1” zgłosiła błąd „%2”. Sprawdź dziennik zdarzeń aplikacji.
Hibát (%2) okozott az általános szolgáltatás (%1). Tanulmányozza az alkalmazás eseménynaplóját.
Le service générique « %1 » a renvoyé l’erreur « %2 ». Examinez le journal d’événements d’applications.
Сбой универсальной службы %1. Ошибка: %2. Проверьте журнал событий приложения.
Falha do serviço genérico '%1' com erro '%2'. Examine o log de eventos do aplicativo.
El servicio genérico '%1' generó el error '%2'. Examine el registro de eventos de la aplicación.
Beim allgemeinen Dienst "%1" ist der Fehler "%2" aufgetreten. Prüfen Sie das Anwendungsereignisprotokoll.
De algemene service %1 is mislukt. Foutcode: %2. Raadpleeg het gebeurtenislogboek voor de toepassing.
Došlo k chybě obecné služby %1 (chyba: %2). Ověřte protokol událostí aplikace.
'%2' 오류 때문에 일반 서비스 '%1'이(가) 실패했습니다. 응용 프로그램 이벤트 로그를 검사하십시오.
Errore '%2' del servizio generico '%1'. Analizzare il registro eventi applicazioni.
嘗試建立新的 NetBIOS 介面,同時要讓資源 '%1' 上線時發生失敗 (錯誤碼 '%2')。可能已經超過 NetBIOS 名稱的數目上限。
资源“%1”联机时尝试创建新的 NetBIOS 接口遇到错误(错误代码“%2”)。可能已超出 NetBios 名称的最大数量。
'%1' kaynağı çevrimiçi duruma getirilirken yeni bir NetBIOS arabirimi oluşturma işlemi sırasında bir hatayla karşılaşıldı (hata kodu: '%2'). NetBIOS adı sayısının üst sınırına erişilmiş olabilir.
Foi encontrada uma falha durante a tentativa de criar uma nova interface NetBIOS ao colocar online o recurso '%1' (código de erro '%2'). O número máximo de nomes NetBIOS pode ter sido excedido.
リソース '%1' をオンラインにしようとしているときに新しい NetBIOS インターフェイスを作成しようとした際、エラーが発生しました (エラー コード '%2')。NetBIOS 名が最大数に達した可能性があります。
Ett fel inträffade när resursen %1 skulle anslutas vid skapandet av ett nytt NetBIOS-gränssnitt (felkod %2). Du kan ha överskridit maxgränsen för ett NetBIOS-namn.
Napotkano błąd podczas próby utworzenia nowego interfejsu NetBIOS w trakcie przełączania zasobu „%1” do trybu online. Kod błędu: „%2”. Możliwe, że przekroczono maksymalną liczbę nazw NetBIOS.
Hiba történt, miközben a rendszer megpróbált új NetBIOS-illesztőt létrehozni a(z) %1 erőforrás online állapotba hozása közben (a hiba kódja: %2). Lehet, hogy a művelet túllépte a NetBIOS-nevek maximális számát.
Erreur lors de la création d’une interface NetBIOS lors de la mise en ligne de la ressource « %1 » (code d’erreur « %2 »). Le nombre maximal de noms NetBIOS a peut-être été atteint.
Произошла ошибка при попытке создать новый интерфейс NetBIOS во время подключения ресурса %1 (код ошибки: %2). Возможно, превышено максимально допустимое количество имен NetBIOS.
Falha ao tentar criar uma nova interface NetBIOS ao colocar o recurso '%1' online (código de erro: '%2'). O número máximo de nomes NetBIOS pode ter sido excedido.
Error al intentar crear una nueva interfaz NetBIOS al poner en conexión el recurso '%1' (código de error '%2'). Es posible que se superara el número máximo de nombres NetBIOS.
Beim Versuch, eine neue NetBIOS-Schnittstelle zu erstellen, während die Ressource "%1" online geschaltet wird, ist ein Fehler aufgetreten (Fehlercode "%2"). Möglicherweise wurde die maximale Anzahl von NetBIOS-Namen überschritten.
Er is een fout opgetreden tijdens het maken van een nieuwe NetBIOS-interface terwijl de bron %1 online werd gebracht. Foutcode: %2. Het maximum aantal NetBIOS-namen is mogelijk overschreden.
Při pokusu o vytvoření nového rozhraní NetBIOS během uvedení prostředku %1 do online režimu došlo k chybě (kód chyby: %2). Pravděpodobně byl překročen maximální počet názvů pro rozhraní NetBIOS.
'%1' 리소스를 온라인 상태로 만드는 동안 새 NetBIOS 인터페이스를 만드는 과정에서 오류가 발생했습니다(오류 코드: '%2'). 최대 NetBIOS 이름 수가 초과된 것 같습니다.
Errore durante il tentativo di creare una nuova interfaccia NetBIOS durante la connessione della risorsa '%1' (codice errore '%2'). Il numero massimo di nomi NetBIOS potrebbe essere stato superato.
找不到符合資源 '%1' IP 位址 '%2' 的網路介面 (傳回碼為 '%3')。如果叢集節點跨越不同子網路,這可能是正常情形。
未发现用于资源“%1”IP 地址“%2”的匹配网络接口(返回代码为“%3”)。如果群集节点跨越不同子网,则此情况正常。
'%1' kaynağı '%2' IP adresi için eşleşen ağ arabirimi bulunamadı (dönen kod: '%3'). Küme düğümleriniz farklı alt ağlara yayılıyorsa, bu durum normal olabilir.
Não foram encontradas interfaces de rede correspondentes para o recurso '%1' endereço IP '%2' (o código de retorno foi '%3'). Esta pode ser uma situação normal se os nós do cluster abrangerem diferentes sub-redes.
リソース '%1' の IP アドレス '%2' に一致するネットワーク インターフェイスが見つかりませんでした (リターン コード '%3')。クラスタ ノードが複数の異なるサブネットにまたがっている場合、これは通常の動作です。
Inget nätverksgränssnitt hittades som matchar IP-adressen %2 för resursen %1 (felkod %3). Det kan hända om klusternoderna sträcker sig över olika undernät.
Nie znaleziono pasującego interfejsu sieciowego dla adresu IP „%2” zasobu „%1”. Kod zwrotny: „%3”. Ta sytuacja może być normalna, jeśli węzły klastra obejmują różne podsieci.
Nem található megfelelő hálózati illesztő a(z) %1 erőforrás %2 IP-címéhez (a visszatérési kód %3 volt). Ha a fürtcsomópontok több alhálózatra is kiterjednek, ebben nincs semmi problematikus.
Aucune interface réseau correspondante n’a été trouvée pour l’adresse IP « %2 » de la ressource « %1 » (code de retour « %3 »). Si vos nœuds de cluster sont répartis sur des sous-réseaux différents, cela peut être normal.
Для ресурса %1 IP-адреса %2 не найдено подходящего сетевого интерфейса (код возврата: %3). Это может быть обычной ситуацией, когда узлы кластера входят в различные подсети.
Nenhuma interface de rede correspondente foi encontrada para o recurso '%1', endereço IP '%2' (código de retorno: '%3'). Se os nós de cluster abrangerem sub-redes diferentes, isso pode ser normal.
No se encontró ninguna interfaz de red que coincidiera con el recurso '%1' con dirección IP '%2' (el código de retorno era '%3'). Si los nodos del clúster abarcan varias subredes, esto puede ser normal.
Es wurde keine übereinstimmende Netzwerkschnittstelle für die Ressource "%1" mit IP-Adresse "%2" gefunden (Rückgabecode: "%3"). Dies kann normal sein, wenn sich die Clusterknoten in verschiedenen Subnetzen befinden.
Kan geen overeenkomende netwerkinterface vinden voor bron %1 met IP-adres %2. Retourcode: %3. Dit is normaal als uw clusterknooppunten verschillende subnetten omvatten.
Pro adresu IP %2 prostředku %1 nebylo nalezeno odpovídající síťové rozhraní (návratový kód: %3). Pokud se uzly clusteru nacházejí v různých podsítích, může jít o běžnou situaci.
리소스 '%1' IP 주소 '%2'에 일치하는 네트워크 인터페이스가 없습니다(반환 코드: '%3'). 클러스터 노드가 서로 다른 서브넷에 걸쳐 있는 경우에는 이런 상황이 정상적일 수 있습니다.
Nessuna interfaccia di rete corrispondente trovata per la risorsa '%1', indirizzo IP '%2' (codice restituito '%3'). Se i nodi del cluster si trovano in diverse subnet, questa situazione potrebbe essere normale.
叢集 IP 位址資源 '%1' 無法上線,因為子網路遮罩值不正確。請檢查 IP 位址資源內容。
群集 IP 地址资源“%1”无法联机,因为子网掩码值无效。请检查 IP 地址资源属性。
Alt ağ maskesi değeri geçersiz olduğundan '%1' küme IP Adresi kaynağı çevrimiçi duruma getirilemiyor. Lütfen IP adresi kaynağınızın özelliklerini denetleyin.
Não é possível colocar online o recurso de endereço IP de cluster '%1' porque o valor de máscara de sub-rede é inválido. Verifique as propriedades do recurso de endereço IP.
サブネット マスク値が無効なため、クラスタ IP アドレス リソース '%1' をオンラインにできません。IP アドレス リソースのプロパティを調べてください。
Det gick inte att ansluta klustrets IP-adressresurs %1 eftersom nätmasksvärdet är ogiltigt. Kontrollera egenskaperna för IP-adressresursen.
Nie można przełączyć zasobu „%1” adresu IP klastra do trybu online, ponieważ wartość maski podsieci jest nieprawidłowa. Sprawdź właściwości zasobu adresu IP.
A fürt %1 IP-címerőforrása nem helyezhető online állapotba, mert az alhálózati maszk értéke érvénytelen. Ellenőrizze az IP-címerőforrás tulajdonságait.
La ressource d’adresse IP de cluster « %1 » ne peut pas être mise en ligne, car la valeur du masque de sous-réseau n’est pas valide. Vérifiez les propriétés de la ressource d’adresse IP.
Не удается подключить ресурс "IP-адрес %1" кластера, поскольку задана неверная маска подсети. Проверьте свойства ресурса "IP-адрес".
Não é possível colocar online o recurso de endereço IP do cluster '%1' porque o valor de máscara de sub-rede é inválido. Verifique as propriedades do recurso de endereço IP.
El recurso de dirección IP del clúster '%1' no se puede poner en conexión porque el valor de la máscara de subred no es válido. Compruebe las propiedades del recurso de la dirección IP.
Die Cluster-IP-Adressressource "%1" kann nicht online geschaltet werden, da der Wert für die Subnetzmaske ungültig ist. Überprüfen Sie die IP-Adressressourceneigenschaften.
De IP-adresbron %1 kan niet online worden gebracht omdat de subnetmaskerwaarde ongeldig is. Controleer de eigenschappen van de IP-adresbron.
Prostředek adresy IP clusteru %1 nelze uvést do online režimu, protože hodnota masky podsítě je neplatná. Zkontrolujte vlastnosti prostředku adresy IP.
서브넷 마스크 값이 잘못되어 클러스터 IP 주소 리소스 '%1'을(를) 온라인 상태로 만들 수 없습니다. IP 주소 리소스 속성을 확인하십시오.
Impossibile connettere la risorsa indirizzo IP del cluster '%1'. Il valore relativo alla subnet mask non è valido. Verificare le proprietà della risorsa indirizzo IP.
叢集 IP 位址資源 '%1' 無法上線,因為位址值不正確。請檢查 IP 位址資源內容。
群集 IP 地址资源“%1”无法联机,因为地址值无效。请检查 IP 地址资源属性。
Adres değeri geçersiz olduğundan '%1' küme IP adresi kaynağı çevrimiçi duruma getirilemiyor. Lütfen IP adresi kaynağınızın özelliklerini denetleyin.
Não é possível colocar online o recurso de endereço IP de cluster '%1' porque o valor de endereço é inválido. Verifique as propriedades do recurso de endereço IP.
アドレス値が無効なため、クラスタ IP アドレス リソース '%1' をオンラインにできません。IP アドレス リソースのプロパティを調べてください。
Det gick inte att ansluta klustrets IP-adressresurs %1 eftersom adressvärdet är ogiltigt. Kontrollera egenskaperna för IP-adressresursen.
Nie można przełączyć zasobu „%1” adresu IP klastra do trybu online, ponieważ wartość adresu jest nieprawidłowa. Sprawdź właściwości zasobu adresu IP.
A fürt %1 IP-címerőforrása nem helyezhető online állapotba, mert a cím értéke érvénytelen. Ellenőrizze az IP-címerőforrás tulajdonságait.
La ressource d’adresse IP de cluster « %1 » ne peut pas être mise en ligne, car la valeur de l’adresse n’est pas valide. Vérifiez les propriétés de la ressource d’adresse IP.
Не удается подключить ресурс "IP-адрес %1" кластера, поскольку задан неверный адрес. Проверьте свойства ресурса "IP-адрес".
Não é possível colocar online o recurso de endereço IP do cluster '%1' porque o valor de endereço é inválido. Verifique as propriedades do recurso de endereço IP.
El recurso de dirección IP del clúster '%1' no se puede poner en conexión porque el valor de la dirección no es válido. Compruebe las propiedades del recurso de la dirección IP.
Die Cluster-IP-Adressressource "%1" konnte nicht online geschaltet werden, da der angegebene Adresswert ungültig ist. Überprüfen Sie die IP-Adressressourceneigenschaften.
De IP-adresbron %1 kan niet online worden gebracht omdat de adreswaarde ongeldig is. Controleer de eigenschappen van de IP-adresbron.
Prostředek adresy IP clusteru %1 nelze uvést do online režimu, protože hodnota adresy je neplatná. Zkontrolujte vlastnosti prostředku adresy IP.
주소 값이 잘못되어 클러스터 IP 주소 리소스 '%1'을(를) 온라인 상태로 만들 수 없습니다. IP 주소 리소스 속성을 확인하십시오.
Impossibile connettere la risorsa indirizzo IP del cluster '%1'. Il valore dell'indirizzo non è valido. Verificare le proprietà della risorsa indirizzo IP.
叢集 IP 位址資源 '%1' 無法上線。無法判斷對應到叢集網路介面 '%2' 的網路介面卡設定資料 (錯誤碼是 '%3')。請檢查是否以正確的位址及網路內容設定 IP 位址資源。
群集 IP 地址资源“%1”联机失败。无法确定与群集网络接口“%2”对应的网络适配器的配置数据(错误代码为“%3”)。请检查是否使用正确的地址和网络属性配置该 IP 地址资源。
'%1' küme IP adresi kaynağı çevrimiçi duruma getirilemiyor. '%2' küme ağ arabirimine karşılık gelen ağ bağdaştırıcısının yapılandırma verileri belirlenemedi (hata kodu: '%3'). Lütfen IP adresi kaynağının doğru adres ve ağ özellikleriyle yapılandırıldığını denetleyin.
O recurso de endereço IP de cluster '%1' não conseguiu ficar online. Não foi possível determinar os dados de configuração para a placa de rede correspondente à interface da rede de clusters '%2' (o código de erro foi '%3'). Verifique se o recurso de endereço IP está configurado com as propriedades de endereço e rede correctas.
クラスタ IP アドレス リソース '%1' をオンラインにできませんでした。クラスタ ネットワーク インターフェイス '%2' に対応するネットワーク アダプタ用の構成データを決定できません (エラー コード '%3')。IP アドレス リソースが正しいアドレスとネットワーク プロパティで構成されていることを確認してください。
Det gick inte att ansluta klustrets IP-adressresurs %1. Det gick inte att fastställa konfigurationsinformationen för det nätverkskort som motsvarar klustrets nätverksgränssnitt %2 (felkod %3). Kontrollera att IP-adressresursen har konfigurerats med rätt egenskaper för adress och nätverk.
Przełączanie zasobu „%1” adresu IP klastra do trybu online nie powiodło się. Nie można określić danych konfiguracyjnych karty sieciowej odpowiadającej interfejsowi sieci klastrów „%2”. Kod błędu: „%3”. Sprawdź, czy dla tego zasobu adresu IP skonfigurowano poprawne właściwości sieci i adresu.
A fürt %1 IP-címerőforrása nem helyezhető online állapotba. A fürt %2 hálózati illesztőjének megfelelő hálózati adapter konfigurációs adatai nem határozhatók meg (a hiba kódja: %3). Ellenőrizze, hogy az IP-címerőforráshoz a megfelelő cím és hálózati tulajdonságok vannak-e megadva.
Échec de la mise en ligne de la ressource d’adresse IP de cluster « %1 ». Les données de configuration de la carte réseau correspondant à l’interface réseau de cluster « %2 » n’ont pas pu être déterminées (code d’erreur « %3 »). Assurez-vous que la ressource d’adresse IP est configurée à l’aide des propriétés d’adresse et de réseau appropriées.
Не удалось подключить ресурс "IP-адрес %1" кластера. Не удалось определить данные конфигурации для сетевого адаптера, соответствующие сетевому интерфейсу кластера "%2" (код ошибки: %3). Проверьте, что для ресурса "IP-адрес" правильно указаны параметры свойств сети и адреса.
Falha ao colocar online o recurso de endereço IP do cluster '%1'. Não foi possível determinar os dados de configuração do adaptador de rede correspondente à interface de rede do cluster '%2' (código de erro: '%3'). Verifique se o recurso de endereço IP está configurado com as propriedades corretas de endereço e rede.
El recurso de dirección IP del clúster '%1' no se pudo conectar. No se pudieron determinar los datos de configuración del adaptador de red correspondiente a la interfaz de red de clústeres '%2' (código de error '%3'). Compruebe que el recurso de dirección IP está configurado con las propiedades de dirección y de red correctas.
Die Cluster-IP-Adressressource "%1" konnte nicht online geschaltet werden. Die Konfigurationsdaten für die Netzwerkkarte, die der Clusternetzwerkschnittstelle "%2" entspricht, konnten nicht ermittelt werden (Fehlercode war "%3"). Überprüfen Sie, ob die IP-Adressressource mit den richtigen Adress- und Netzwerkeigenschaften konfiguriert wurde.
De IP-adresbron %1 kan niet online komen omdat de configuratiegegevens voor de netwerkadapter die corresponderen met clusternetwerkinterface %2, niet kunnen worden bepaald (foutcode %3). Controleer of de IP-adresbron is geconfigureerd met het juiste adres en de juiste netwerkeigenschappen.
Uvedení prostředku adresy IP clusteru %1 do online režimu se nezdařilo. Nelze určit konfigurační data pro síťový adaptér odpovídající rozhraní sítě s clustery %2 (kód chyby: %3). Zkontrolujte, zda je prostředek adresy IP konfigurován se správnými vlastnostmi adresy a sítě.
클러스터 IP 주소 리소스 '%1'을(를) 온라인 상태로 만들지 못했습니다. 클러스터 네트워크 인터페이스 '%2'에 해당하는 네트워크 어댑터의 구성 데이터를 확인하지 못했습니다(오류 코드: '%3'). IP 주소 리소스의 주소 및 네트워크 속성이 올바르게 구성되어 있는지 확인하십시오.
Connessione della risorsa indirizzo IP del cluster '%1' non riuscita. Impossibile determinare i dati di configurazione per la scheda di rete corrispondente all'interfaccia di rete del cluster '%2' (codice errore '%3'). Verificare che le proprietà Address e Network della risorsa indirizzo IP siano configurate correttamente.
叢集 IP 位址資源 '%1' 無法上線,因為在網路上偵測到重複的 IP 位址 '%2'。請確定所有 IP 位址都是唯一的。
群集 IP 地址资源“%1”无法联机,因为已在网络上检测到重复 IP 地址“%2”。请确保所有 IP 地址都是唯一的。
Ağda yinelenen bir %2 IP adresi algılandığından '%1' küme IP adresi kaynağı çevrimiçi duruma getirilemiyor. Lütfen tüm IP adreslerinin benzersiz olduğundan emin olun.
Não é possível colocar online o recurso de endereço IP de cluster '%1' porque foi detectado um endereço IP duplicado '%2' na rede. Certifique-se de que todos os endereços IP são exclusivos.
重複する IP アドレス '%2' がネットワーク上で検出されたため、クラスタ IP アドレス リソース '%1' をオンラインにできません。すべての IP アドレスが一意であることを確認してください。
Det gick inte att ansluta klustrets IP-adressresurs %1 eftersom en dubblett av IP-adressen %2 hittades i nätverket. Kontrollera att alla IP-adresser är unika.
Nie można przełączyć zasobu „%1” adresu IP klastra do trybu online, ponieważ w sieci wykryto zduplikowany adres IP „%2”. Upewnij się, że wszystkie adresy IP są unikatowe.
Nem helyezhető online állapotba a fürt %1 IP-címerőforrása, mert ismétlődő IP-címet (%2) észlelt a rendszer a hálózaton. Győződjön meg arról, hogy az összes IP-cím egyedi.
La ressource d’adresse IP de cluster « %1 » ne peut pas être mise en ligne, car une adresse IP dupliquée « %2 » a été détectée sur le réseau. Assurez-vous que toutes les adresses IP sont uniques.
Не удается подключить ресурс "IP-адрес %1", поскольку IP-адрес %2 уже используется в сети. Убедитесь, что все IP-адреса уникальны.
Não é possível colocar online o recurso de endereço IP do cluster '%1' porque um endereço IP duplicado, %2, já foi detectado na rede. Verifique se todos os endereços IP são exclusivos.
El recurso de dirección IP del clúster '%1' no se puede poner en conexión porque se detectó una dirección IP duplicada '%2' en la red. Asegúrese de que todas las direcciones IP sean únicas.
Die Cluster-IP-Adressressource "%1" kann nicht online geschaltet werden, da eine doppelte IP-Adresse "%2" im Netzwerk erkannt wurde. Stellen Sie sicher, dass alle IP-Adressen eindeutig sind.
De IP-adresbron %1 kan niet online worden gebracht omdat er een dubbel IP-adres %2 is gevonden in het netwerk. Controleer of alle IP-adressen uniek zijn.
Prostředek adresy IP clusteru %1 nelze uvést do online režimu, protože v síti byla zjištěna duplicitní adresa IP %2. Ujistěte se, zda jsou všechny adresy IP jedinečné.
네트워크에서 중복된 IP 주소 '%2'이(가) 검색되어 클러스터 IP 주소 리소스 '%1'을(를) 온라인 상태로 만들 수 없습니다. 모든 IP 주소가 고유한지 확인하십시오.
Impossibile connettere la risorsa indirizzo IP del cluster '%1'. Nella rete è stato rilevato un indirizzo IP '%2' duplicato. Verificare che tutti gli indirizzi IP siano univoci.
叢集網路名稱資源 '%1' 無法上線,因為名稱 '%2' 與此叢集節點名稱相同。請確定網路名稱是唯一的。
群集网络名称资源“%1”无法联机,因为名称“%2”与该群集节点名称相匹配。请确保网络名称是唯一的。
%2 adı bu kümenin düğüm adıyla eşleştiğinden '%1' küme ağ adı kaynağı çevrimiçi duruma getirilemiyor. Lütfen ağ adlarının benzersiz olduğundan emin olun.
Não é possível colocar online o recurso de nome de rede de cluster '%1' porque o nome '%2' corresponde a este nome de nó de cluster. Certifique-se de que os nomes de rede são exclusivos.
名前 '%2' がこのクラスタ ノード名と一致するため、クラスタ ネットワーク名リソース '%1' をオンラインにできません。ネットワーク名が一意であることを確認してください。
Det gick inte att ansluta klustrets nätverksnamnresurs %1 eftersom namnet %2 matchar det här klusternodnamnet. Kontrollera att nätverksnamnen är unika.
Nie można przełączyć zasobu „%1” nazwy sieciowej klastra do trybu online, ponieważ nazwa „%2” jest taka sama jak nazwa tego węzła klastra. Upewnij się, że nazwy sieciowe są unikatowe.
A fürt %1 hálózatnév-erőforrása nem helyezhető online állapotba, mert a(z) %2 név megegyezik e fürtcsomópont nevével. Győződjön meg arról, hogy a hálózatnevek egyediek.
La ressource de nom de réseau de cluster « %1 » ne peut pas être mise en ligne, car le nom « %2 » correspond à ce nom de nœud de cluster. Assurez-vous que les noms réseau sont uniques.
Не удалось подключить ресурс "Сетевое имя %1" кластера, поскольку имя %2 совпадает с именем узла кластера. Убедитесь, что сетевые имена уникальны.
Não é possível colocar online o recurso de nome de rede do cluster '%1' porque o nome '%2' corresponde a esse nome de nó de cluster. Verifique se os nomes de rede são exclusivos.
El recurso de nombre de red de clústeres '%1' no se puede poner en conexión porque el nombre '%2' coincide con este nombre de nodo de clúster. Asegúrese de que los nombres de red sean únicos.
Die Cluster-Netzwerknamenressource "%1" kann nicht online geschaltet werden, da der Name "%2" diesem Clusterknotennamen entspricht. Stellen Sie sicher, dass die Netzwerknamen eindeutig sind.
De clusternetwerknaambron %1 kan niet online worden gebracht omdat de naam %2 overeenkomt met deze clusterknooppuntnaam. Zorg ervoor dat de netwerknamen uniek zijn.
Prostředek síťového názvu clusteru %1 nelze uvést do online režimu, protože název %2 odpovídá názvu tohoto uzlu clusteru. Ujistěte se, zda jsou všechny síťové názvy jedinečné.
'%2' 이름이 이 클러스터 노드 이름과 일치하여 클러스터 네트워크 이름 리소스 '%1'을(를) 온라인 상태로 만들 수 없습니다. 네트워크 이름이 고유한지 확인하십시오.
Impossibile connettere la risorsa nome di rete del cluster '%1'. Il nome '%2' corrisponde al nome del nodo del cluster. Verificare che tutti i nomi di rete siano univoci.
叢集網路名稱資源 '%1' 無法上線。請確定相依 IP 位址資源的網路介面卡至少能存取一台 DNS 伺服器。或者,啟用 NetBIOS 供依存的 IP 位址使用。
群集网络名称资源“%1”无法联机。请确保从属 IP 地址资源的网络适配器至少可以访问一个 DNS 服务器。或者,启用从属 IP 地址的 NetBIOS。
'%1' küme ağ adı kaynağı çevrimiçi duruma getirilemiyor. Bağımlı IP adresi kaynaklarının ağ bağdaştırıcılarının en az bir DNS sunucusuna erişimi olduğundan emin olun. Ya da bağımlı IP adresleri için NetBIOS'u etkinleştirin.
Não é possível colocar online o recurso de nome de rede de cluster '%1'. Certifique-se de que as placas de rede para os recursos de endereço IP dependentes têm acesso a, pelo menos, um servidor DNS. Em alternativa, active o NetBIOS para endereços IP dependentes.
クラスタ ネットワーク名リソース '%1' をオンラインにできません。依存する IP アドレス リソースのネットワーク アダプタが、少なくとも 1 つの DNS サーバーにアクセスできることを確認してください。または、依存する IP アドレスの NetBIOS を有効にしてください。
Det gick inte att ansluta klustrets nätverksnamnresurs %1. Kontrollera att nätverkskorten för beroende IP-adressresurser har tillgång till minst en DNS-server. Du kan även aktivera NetBIOS för beroende IP-adressresurser.
Nie można przełączyć zasobu „%1” nazwy sieciowej klastra do trybu online. Upewnij się, że karty sieciowe zasobów zależnych adresów IP mają dostęp do co najmniej jednego serwera DNS. Można także włączyć protokół NetBIOS dla zależnych adresów IP.
Nem helyezhető online állapotba a fürt %1 hálózatnév-erőforrása. Győződjön meg arról, hogy a függő IP-címerőforrások hálózati adapterei legalább egy DNS-kiszolgálóhoz hozzáféréssel rendelkeznek. Megteheti azt is, hogy engedélyezi a NetBIOS szolgáltatást a függő IP-címekre vonatkozóan.
La ressource de nom de réseau de cluster « %1 » ne peut pas être mise en ligne. Assurez-vous que les cartes réseau des ressources d’adresses IP dépendantes ont accès à au moins un serveur DNS. Vous pouvez également activer NetBIOS pour les adresses IP dépendantes.
Не удалось перевести ресурс сетевого имени "%1" кластера в оперативный режим. Убедитесь, что у сетевых адаптеров для зависимых ресурсов IP-адресов имеется доступ хотя бы к одному DNS-серверу. Можно также включить NetBIOS для зависимых IP-адресов.
O recurso de nome de rede de cluster '%1' não pode ser colocado online. Verifique se os adaptadores de rede para os recursos de endereço IP dependentes têm acesso a pelo menos um servidor DNS. Como alternativa, habilite o NetBIOS para endereços IP dependentes.
El recurso de nombre de red de clústeres '%1' no se puede poner en conexión. Asegúrese de que los adaptadores de red para los recursos de dirección IP dependiente tienen acceso al menos a un servidor DNS. También puede habilitar NetBIOS para direcciones IP dependientes.
Die Cluster-Netzwerknamenressource "%1" kann nicht online geschaltet werden. Stellen Sie sicher, dass die Netzwerkkarten für abhängige IP-Adressressourcen auf mindestens einen DNS-Server zugreifen können. Alternativ können Sie NetBIOS für abhängige IP-Adressen aktivieren.
De clusternetwerknaambron %1 kan niet online worden gebracht. Controleer of de netwerkadapters voor afhankelijke IP-adresbronnen wel toegang hebben tot ten minste één DNS-server. U kunt echter ook NetBIOS inschakelen voor afhankelijke IP-adressen.
Prostředek síťového názvu clusteru %1 nelze uvést do online režimu. Zkontrolujte, zda mají síťové adaptéry pro prostředky závislých adres IP přístup k alespoň jednomu serveru DNS. Pro závislé adresy IP lze také povolit rozhraní NetBIOS.
클러스터 네트워크 이름 리소스 '%1'을(를) 온라인 상태로 만들 수 없습니다. 종속 IP 주소 리소스에 대한 네트워크 어댑터가 하나 이상의 DNS 서버에 액세스할 수 있는지 확인하십시오. 또는 종속 IP 주소에 NetBIOS를 사용하십시오.
Impossibile connettere la risorsa nome di rete del cluster '%1'. Verificare che le schede di rete per le risorse indirizzo IP dipendenti dispongano di accesso ad almeno un server DNS. In alternativa, abilitare NetBIOS per gli indirizzi IP dipendenti.
See catalog page for all messages.