|
'<var>X</var>' and '<var>Y</var>' TextPointers are not in the same Paragraph. |
|
“<var>X</var>”和“<var>Y</var>”TextPointer 不在相同的 Paragraph 中。 |
|
'<var>X</var>' 與 '<var>Y</var>' TextPointer 不是位於相同的 Paragraph。 |
|
<var>X</var> a <var>Y</var> TextPointers nejsou ve stejném Paragraph. |
|
TextPointers <var>X</var> og <var>Y</var> er ikke i samme Paragraph. |
|
TextPointers <var>X</var> en <var>Y</var> bevinden zich niet in dezelfde Paragraph. |
|
TextPointers-elementit <var>X</var> ja <var>Y</var> eivät ole samassa Paragraph-kohteessa. |
|
Les TextPointer '<var>X</var>' et '<var>Y</var>' ne figurent pas dans le même Paragraph. |
|
Die "TextPointers" "<var>X</var>" und "<var>Y</var>" befinden sich nicht im selben "Paragraph". |
|
Τα TextPointers '<var>X</var>' και '<var>Y</var>' δεν είναι στην ίδια Paragraph. |
|
'<var>X</var>' and '<var>Y</var>' TextPointers are not in the same Paragraph. |
|
A(z) „<var>X</var>” és a(z) „<var>Y</var>” TextPointer elemek nem egyazon Paragraph elemnél találhatók. |
|
I TextPointer '<var>X</var>' e '<var>Y</var>' non sono inclusi nello stesso Paragraph. |
|
'<var>X</var>' および '<var>Y</var>' TextPointers は、同じ Paragraph 内にありません。 |
|
'<var>X</var>'과(와) '<var>Y</var>' TextPointers가 같은 Paragraph에 없습니다. |
|
TextPointers <var>X</var> og <var>Y</var> er ikke i samme Paragraph. |
|
Elementy TextPointers „<var>X</var>” i „<var>Y</var>” nie znajdują się w tym samym obiekcie Paragraph. |
|
Указатели TextPointer "<var>X</var>" и "<var>Y</var>" находятся в разных объектах Paragraph. |
|
TextPointers '<var>X</var>' y '<var>Y</var>' no están en el mismo Paragraph. |
|
'<var>X</var>' och '<var>Y</var>' TextPointers finns inte i samma Paragraph. |
|
'<var>X</var>' ve '<var>Y</var>' TextPointers aynı Paragraph içinde değil. |
|
“<var>X</var>”和“<var>Y</var>”TextPointer 不在相同的 Paragraph 中。 |
|
'<var>X</var>' 與 '<var>Y</var>' TextPointer 不是位於相同的 Paragraph。 |
|
TextPointers '<var>X</var>' e '<var>Y</var>' não estão no mesmo Paragraph. |
|
ContentPosition does not exist within this element's tree. |
|
ContentPosition 不在此元素的树中。 |
|
ContentPosition 不存在於此項目的樹狀結構中。 |
|
ContentPosition ve stromu tohoto prvku neexistuje. |
|
ContentPosition findes ikke i elementets træ. |
|
ContentPosition bestaat niet binnen de structuur van dit element. |
|
ContentPosition-kohdetta ei ole tämän elementin puussa. |
|
ContentPosition n'existe pas au sein de l'arborescence de cet élément. |
|
"ContentPosition" ist in der Struktur des Elements nicht vorhanden. |
|
Η ContentPosition δεν υπάρχει μέσα στο δέντρο του στοιχείου. |
|
ContentPosition does not exist within this element's tree. |
|
A ContentPosition nem létezik az elem fájában. |
|
ContentPosition non esiste nell'albero di questo elemento. |
|
ContentPosition は、この要素のツリー内に存在しません。 |
|
해당 요소 트리 내에 ContentPosition이 없습니다. |
|
ContentPosition finnes ikke i dette elementets tre. |
|
Element ContentPosition nie istnieje w tym drzewie elementów. |
|
ContentPosition не существует в данном дереве элементов. |
|
ContentPosition no existe en este árbol de elementos. |
|
ContentPosition finns inte inom detta elements träd. |
|
ContentPosition bu öğenin ağacı içinde yok. |
|
ContentPosition 不在此元素的树中。 |
|
ContentPosition 不存在於此項目的樹狀結構中。 |
|
ContentPosition não existe nesta árvore do elemento. |
|
XmlGlyphRunInfo understøtter ikke adgang til grafiske oplysninger. |
|
Toegang tot grafische informatie wordt niet door XmlGlyphRunInfo ondersteund. |
|
XmlGlyphRunInfo ei tue graafisten tietojen käyttöoikeutta. |
|
XmlGlyphRunInfo ne prend pas en charge l'accès aux informations graphiques. |
|
Der Zugriff auf grafische Informationen wird von "XmlGlyphRunInfo" nicht unterstützt. |
|
Το XmlGlyphRunInfo δεν υποστηρίζει πρόσβαση σε πληροφορίες γραφικών. |
|
XmlGlyphRunInfo does not support access to graphic information. |
|
Az XmlGlyphRunInfo nem támogatja a grafikus információk elérését. |
|
XmlGlyphRunInfo non supporta l'accesso a informazioni grafiche. |
|
XmlGlyphRunInfo では、グラフィック情報へのアクセスがサポートされていません。 |
|
XmlGlyphRunInfo가 그래픽 정보에 대한 액세스를 지원하지 않습니다. |
|
XmlGlyphRunInfo støtter ikke tilgang til grafisk informasjon. |
|
XmlGlyphRunInfo nie obsługuje dostępu do informacji graficznych. |
|
XmlGlyphRunInfo не поддерживает доступ к графическим данным. |
|
XmlGlyphRunInfo no admite el acceso a la información gráfica. |
|
XmlGlyphRunInfo stöder inte åtkomst till grafikinformation. |
|
XmlGlyphRunInfo grafik bilgilerine erişimi desteklemez. |
|
XmlGlyphRunInfo does not support access to graphic information. |
|
XmlGlyphRunInfo 不支持对图形信息的访问。 |
|
XmlGlyphRunInfo 不支援存取圖形資訊。 |
|
XmlGlyphRunInfo nepodporuje přístup ke grafickým informacím. |
|
XmlGlyphRunInfo 不支持对图形信息的访问。 |
|
XmlGlyphRunInfo 不支援存取圖形資訊。 |
|
XmlGlyphRunInfo não oferece suporte às informações gráficas. |
|
Highlight colors must be of type SolidColorBrush. |
|
突出显示颜色必须属于 SolidColorBrush 类型。 |
|
醒目提示色彩的型別必須是 SolidColorBrush。 |
|
Barvy zvýraznění musejí být typu SolidColorBrush. |
|
Fremhævningsfarver skal være af typen SolidColorBrush. |
|
Markeringskleuren moeten van het type SolidColorBrush zijn. |
|
Korostusvärien tyypin on oltava SolidColorBrush. |
|
Les couleurs de surbrillance doivent être de type SolidColorBrush. |
|
Hervorhebungsfarben müssen vom Typ "SolidColorBrush" sein. |
|
Τα χρώματα επισήμανσης πρέπει να είναι τύπου SolidColorBrush. |
|
Highlight colors must be of type SolidColorBrush. |
|
A kiemelési színeknek SolidColorBrush típusúnak kell lenniük. |
|
I colori di evidenziazione devono essere di tipo SolidColorBrush. |
|
蛍光ペンの色の種類は、SolidColorBrush である必要があります。 |
|
강조 색은 SolidColorBrush 형식이어야 합니다. |
|
Farger for utheving må være av typen SolidColorBrush. |
|
Kolory wyróżnienia muszą być typu SolidColorBrush. |
|
Цвета выделения должны иметь тип SolidColorBrush. |
|
Los colores de resaltado deben ser de tipo SolidColorBrush. |
|
Markeringsfärger måste vara av typen SolidColorBrush. |
|
Vurgu renkleri SolidColorBrush türünde olmalıdır. |
|
突出显示颜色必须属于 SolidColorBrush 类型。 |
|
醒目提示色彩的型別必須是 SolidColorBrush。 |
|
As cores de destaque devem ser do tipo SolidColorBrush. |
|
The source profile for the ProfileImage markup is not specified. |
|
未指定 ProfileImage 标记的源配置文件。 |
|
未指定 ProfileImage 標記的來源設定檔。 |
|
Zdrojový profil pro označení ProfileImage není specifikován. |
|
Kildeprofilen for ProfileImage-markeringen er ikke angivet. |
|
Het bronprofiel voor de ProfileImage-opmaak is niet opgegeven. |
|
ProfileImage-merkinnän lähdeprofiilia ei ole määritetty. |
|
Le profil source du balisage ProfileImage n'est pas spécifié. |
|
Das Quellprofil für das ProfileImage-Markup wurde nicht angegeben. |
|
Το προφίλ προέλευσης για τη σήμανση ProfileImage δεν έχει καθοριστεί. |
|
The source profile for the ProfileImage markup is not specified. |
|
A ProfileImage kód forrásprofilja nincs megadva. |
|
Il profilo di origine per il markup ProfileImage non è specificato. |
|
ProfileImage マークアップのソース プロファイルが指定されていません。 |
|
ProfileImage 태그에 대한 원본 프로필이 지정되지 않았습니다. |
|
Kildeprofilen for ProfileImage-koden er ikke angitt. |
|
Profil źródłowy dla znacznika ProfileImage nie został określony. |
|
Не указан исходный профиль для разметки ProfileImage. |
|
El perfil de origen para el marcado ProfileImage no se ha especificado. |
|
Källprofilen för markeringen ProfileImage har inte angivits. |
|
ProfileImage biçimlendirmesi için kaynak profil belirtilmedi. |
|
未指定 ProfileImage 标记的源配置文件。 |
|
未指定 ProfileImage 標記的來源設定檔。 |
|
O perfil de origem da marcação ProfileImage não está especificada. |
|
BuildWindowCore failed to return the hosted child window handle. |
|
BuildWindowCore 无法返回寄宿的子窗口句柄。 |
|
BuildWindowCore 無法傳回裝載的子視窗控制碼。 |
|
Funkce BuildWindowCore nevrátila ovladač vnořeného podřízeného okna. |
|
BuildWindowCore kunne ikke returnere vindueshandlen for det underordnede element, der har en vært. |
|
De gehoste onderliggende vensterkoppeling kon niet door BuildWindowCore worden geretourneerd. |
|
BuildWindowCore ei voinut palauttaa isännöityä alemman tason ikkunan kahvaa. |
|
Échec de BuildWindowCore lors du renvoi du handle de fenêtre enfant hébergé. |
|
Fehler beim Zurückgeben des gehosteten untergeordneten Fensterhandles durch "BuildWindowCore". |
|
Το BuildWindowCore απέτυχε να επιστρέψει τον φιλοξενούμενο δείκτη χειρισμού παραθύρου θυγατρικού στοιχείου. |
|
BuildWindowCore failed to return the hosted child window handle. |
|
A BuildWindowCore műveletnek nem sikerült visszaadnia a tárolt gyermekablak leíróját. |
|
BuildWindowCore non ha restituito l'handle della finestra figlio ospitata. |
|
BuildWindowCore は、ホストされている子ウィンドウのハンドルを戻せませんでした。 |
|
BuildWindowCore가 호스트된 자식 창 핸들을 반환하지 못했습니다. |
|
BuildWindowCore kunne ikke returnere den underordnede vindusreferansen. |
|
Metoda BuildWindowCore nie zwróciła uchwytu obsługiwanego okna podrzędnego. |
|
Ошибка BuildWindowCore при возвращении дескриптора размещенного дочернего окна. |
|
Error de BuildWindowCore al devolver el identificador de ventana secundaria hospedada. |
|
BuildWindowCore kunde inte returnera värdens underordnade fönsterreferens. |
|
BuildWindowCore barındırılan alt pencere işleyicisini döndüremedi. |
|
BuildWindowCore 无法返回寄宿的子窗口句柄。 |
|
BuildWindowCore 無法傳回裝載的子視窗控制碼。 |
|
Falha de BuildWindowCore ao retornar o identificador da janela filho hospedada. |
|
Cannot bind properties of ContentPresenter because there is no property named '<var>X</var>' on type '<var>Type Name</var>'. |
|
无法绑定 ContentPresenter 的属性,因为类型“<var>Type Name</var>”上没有名为“<var>X</var>”的属性。 |
|
無法繫結 ContentPresenter 的屬性,因為型別 '<var>Type Name</var>' 上沒有名為 '<var>X</var>' 的屬性。 |
|
Nelze vázat vlastnosti prvku ContentPresenter, protože neexistuje vlastnost pojmenovaná <var>X</var> v typu <var>Type Name</var>. |
|
Egenskaber i ContentPresenter kan ikke bindes, fordi der ikke findes nogen egenskab med navnet <var>X</var> i typen <var>Type Name</var>. |
|
Kan eigenschappen van ContentPresenter niet verbinden omdat er geen eigenschap met de naam <var>X</var> in type <var>Type Name</var> is. |
|
ContentPresenter-ominaisuuksia ei voi sitoa, koska tyypissä <var>Type Name</var> ei ole ominaisuutta, jonka nimi on <var>X</var>. |
|
Impossible de lier les propriétés de ContentPresenter car il n'existe aucune propriété nommée '<var>X</var>' sur le type '<var>Type Name</var>'. |
|
Die Eigenschaften von "ContentPresenter" können nicht gebunden werden, da für den Typ "<var>Type Name</var>" keine Eigenschaft mit dem Namen "<var>X</var>" vorhanden ist. |
|
Δεν είναι δυνατή η σύνδεση ιδιοτήτων του ContentPresenter επειδή δεν υπάρχει ιδιότητα με το όνομα '<var>X</var>' στον τύπο '<var>Type Name</var>'. |
|
Cannot bind properties of ContentPresenter because there is no property named '<var>X</var>' on type '<var>Type Name</var>'. |
|
A ContentPresenter tulajdonságai nem köthetők, mert nem található „<var>X</var>” nevű tulajdonság a(z) „<var>Type Name</var>” típusnál. |
|
Impossibile associare proprietà di ContentPresenter perché non esiste alcuna proprietà denominata '<var>X</var>' per il tipo '<var>Type Name</var>'. |
|
型 '<var>Type Name</var>' 上に '<var>X</var>' という名前のプロパティがないため、ContentPresenter のプロパティをバインドできません。 |
|
'<var>Type Name</var>' 형식에 이름이 '<var>X</var>'인 속성이 없기 때문에 ContentPresenter의 속성을 바인딩할 수 없습니다. |
|
Kan ikke binde egenskaper for ContentPresenter fordi det ikke finnes noen egenskap med navnet <var>X</var> på typen <var>Type Name</var>. |
|
Nie można powiązać właściwości ContentPresenter, ponieważ nie ma właściwości o nazwie „<var>X</var>” dla typu „<var>Type Name</var>”. |
|
Не удается привязать свойства ContentPresenter, так как не существует свойства с именем "<var>X</var>" для типа "<var>Type Name</var>". |
|
No se pueden enlazar las propiedades de ContentPresenter porque no hay ninguna propiedad con el nombre '<var>X</var>' de tipo '<var>Type Name</var>'. |
|
Det går inte att binda egenskaper för ContentPresenter eftersom det inte finns någon egenskap som heter '<var>X</var>' för typen '<var>Type Name</var>'. |
|
'<var>Type Name</var>' türünde '<var>X</var>' adında özellik olmadığından ContentPresenter özellikleri bağlanamıyor. |
|
无法绑定 ContentPresenter 的属性,因为类型“<var>Type Name</var>”上没有名为“<var>X</var>”的属性。 |
|
無法繫結 ContentPresenter 的屬性,因為型別 '<var>Type Name</var>' 上沒有名為 '<var>X</var>' 的屬性。 |
|
Não é possível ligar as propriedades de ContentPresenter porque não há propriedade denominada '<var>X</var>' no tipo '<var>Type Name</var>'. |
|
RelativeSource.Mode is immutable after initialization; instead of changing the Mode on this instance, create a new RelativeSource or use a different static instance. |
|
初始化之后 RelativeSource.Mode 是不可变的;不更改该实例上的 Mode,而是创建新的 RelativeSource 或使用其他静态实例。 |
|
RelativeSource.Mode 在初始化之後即無法變更; 請不要變更此執行個體上的 Mode,您應該建立新的 RelativeSource 或使用不同的靜態執行個體。 |
|
RelativeSource.Mode nelze po inicializaci umlčet. Místo změny Mode této instance vytvořte nový RelativeSource nebo použijte jinou statickou instanci. |
|
RelativeSource.Mode kan ikke ændres efter initialisering. I stedet for at ændre Mode for denne forekomst, skal du oprette en ny RelativeSource eller bruge en anden statisk forekomst. |
|
RelativeSource.Mode kan na de initialisatie niet meer worden gewijzigd; in plaats van de Mode in dit exemplaar te wijzigen, maakt u een nieuwe RelativeSource of gebruikt u een ander statisch exemplaar. |
|
RelativeSource.Mode on pysyvä alustuksen jälkeen. Älä yritä muuttaa tämän esiintymän Mode-arvoa vaan luo sen sijaan uusi RelativeSource tai käytä toista staattista esiintymää. |
|
RelativeSource.Mode ne peut pas être modifié après l'initialisation ; au lieu de changer le Mode de cette instance, créez un RelativeSource ou utilisez une instance statique différente. |
|
"RelativeSource.Mode" ist nach dem Initialisieren unveränderlich. Erstellen Sie eine neue "RelativeSource" oder verwenden Sie eine andere statische Instanz, anstatt "Mode" für diese Instanz zu ändern. |
|
Το RelativeSource.Mode είναι αμετάβλητο μετά την προετοιμασία, αντί να αλλάξετε τη Mode σε αυτή την παρουσία, δημιουργήστε μια νέα RelativeSource ή χρησιμοποιήστε μια διαφορετική στατική παρουσία. |
|
RelativeSource.Mode is immutable after initialization; instead of changing the Mode on this instance, create a new RelativeSource or use a different static instance. |
|
A RelativeSource.Mode elem inicializálás után nem módosítható. A példány Mode elemének módosítása helyett hozzon létre egy új RelativeSource elemet, vagy használjon egy másik statikus példányt. |
|
RelativeSource.Mode non è modificabile dopo l'inizializzazione. Anziché modificare Mode per questa istanza, creare una nuova RelativeSource o utilizzare una diversa istanza statica. |
|
初期化後、RelativeSource.Mode は不変です。このインスタンスで Mode を変更する代わりに、新しい RelativeSource を作成するか、別の静的インスタンスを使用してください。 |
|
초기화한 후에는 RelativeSource.Mode를 변경할 수 없습니다. 이 인스턴스에서 Mode를 변경하는 대신 새 RelativeSource를 만들거나 다른 정적 인스턴스를 사용하십시오. |
|
RelativeSource.Mode kan ikke endres etter initialisering. I stedet for å endre Mode på denne forekomsten, oppretter du en ny RelativeSource eller bruker en annen statisk forekomst. |
|
Po zainicjowaniu tryb RelativeSource.Mode jest niezmienialny; zamiast zmiany trybu Mode w tym wystąpieniu utwórz nowe źródło RelativeSource lub użyj innego statycznego wystąpienia. |
|
Изменения RelativeSource.Mode после инициализации не допускаются. Вместо изменения Mode для этого экземпляра следует создать новый RelativeSource или использовать другой статический экземпляр. |
|
RelativeSource.Mode es inalterable después de la inicialización; en lugar de cambiar Mode en esta instancia, cree un RelativeSource o use una instancia estática diferente. |
|
RelativeSource.Mode kan inte ändras efter initiering. Istället för att ändra Mode för denna instans kan du skapa en ny RelativeSource eller använda någon annan statisk instans. |
|
RelativeSource.Mode başlatmadan sonra sabittir; bu örnekteki Mode'u değiştirmek yerine yeni bir RelativeSource oluşturun veya farklı bir statik örnek kullanın. |
|
初始化之后 RelativeSource.Mode 是不可变的;不更改该实例上的 Mode,而是创建新的 RelativeSource 或使用其他静态实例。 |
|
RelativeSource.Mode 在初始化之後即無法變更; 請不要變更此執行個體上的 Mode,您應該建立新的 RelativeSource 或使用不同的靜態執行個體。 |
|
RelativeSource.Mode não pode ser modificado após a inicialização; em vez de alterar Mode nesta instância, crie um novo RelativeSource ou utilize uma instância estática diferente. |
|
Unmatched parenthesis '<var>X</var>'. |
|
不匹配的括号“<var>X</var>”。 |
|
無對應的括弧 '<var>X</var>'。 |
|
Nesprávné umístění závorky <var>X</var>. |
|
Der blev fundet en uoverensstemmende parentes <var>X</var>. |
|
Oneven aantal haakjes <var>X</var>. |
|
Täsmäämätön sulje <var>X</var>. |
|
Parenthèse '<var>X</var>' sans correspondance. |
|
Keine Entsprechung für die runde Klammer "<var>X</var>". |
|
Η παρένθεση '<var>X</var>' δεν συμφωνεί. |
|
Unmatched parenthesis '<var>X</var>'. |
|
Lezáratlan zárójel: „<var>X</var>”. |
|
Parentesi non corrispondente '<var>X</var>'. |
|
かっこ '<var>X</var>' に対応するかっこがありません。 |
|
'<var>X</var>' 괄호가 일치하지 않습니다. |
|
Parentesene <var>X</var> er ikke i samsvar. |
|
Niedopasowane nawiasy „<var>X</var>”. |
|
Непарная скобка "<var>X</var>". |
|
Paréntesis '<var>X</var>' desemparejado. |
|
Omatchad parentes '<var>X</var>'. |
|
Eşleşmeyen parantez '<var>X</var>'. |
|
不匹配的括号“<var>X</var>”。 |
|
無對應的括弧 '<var>X</var>'。 |
|
Parênteses sem-correspondência '<var>X</var>'. |
|
WindowStyle.None is the only valid value for WindowStyle when AllowsTransparency is true. |
|
当 AllowsTransparency 为 true 时,WindowStyle.None 是 WindowStyle 的唯一有效值。 |
|
當 AllowsTransparency 是 True 時,WindowStyle 的唯一的有效值是 WindowStyle.None。 |
|
WindowStyle.None je jediná platná hodnota pro WindowStyle, pokud je hodnota AllowsTransparency nastavena na pravdu. |
|
WindowStyle.None er den eneste gyldige værdi for WindowStyle, når AllowsTransparency er sand. |
|
WindowStyle.None is de enige geldige waarde voor WindowStyle wanneer AllowsTransparency waar is. |
|
WindowStyle.None on ainoa kelvollinen WindowStyle-arvo, kun AllowsTransparency on tosi (true). |
|
WindowStyle.None est la seule valeur valide pour WindowStyle quand AllowsTransparency a la valeur true. |
|
"WindowStyle.None" ist der einzige gültige Wert für "WindowStyle", wenn "AllowsTransparency" TRUE ist. |
|
Το WindowStyle.None είναι έγκυρη τιμή για WindowStyle μόνο όταν το AllowsTransparency είναι αληθές. |
|
WindowStyle.None is the only valid value for WindowStyle when AllowsTransparency is true. |
|
A WindowStyle.None az egyetlen érvényes érték a WindowStyle elem esetében, ha az AllowsTransparency értéke igaz. |
|
WindowStyle.None è l'unico valore valido per WindowStyle quando AllowsTransparency è true. |
|
AllowsTransparency が true の場合、WindowStyle.None は WindowStyle に対して有効な唯一の値です。 |
|
AllowsTransparency가 true인 경우 WindowStyle에 WindowStyle.None 값만 사용할 수 있습니다. |
|
WindowStyle.None er den eneste gyldige verdien for WindowStyle når AllowsTransparency er sann. |
|
WindowStyle.None jest jedyną poprawną wartością dla WindowStyle, gdy AllowsTransparency ma wartość true. |
|
WindowStyle.None - единственное допустимое значение для WindowStyle, если AllowsTransparency имеет значение "true". |
|
WindowStyle.None es el único valor válido para WindowStyle cuando AllowsTransparency sea verdadera. |
|
WindowStyle.None är det enda giltiga värdet för WindowStyle när AllowsTransparency är angivet till true. |
|
WindowStyle.None yalnızca WindowStyle için, AllowsTransparency doğru olduğunda geçerlidir. |
|
当 AllowsTransparency 为 true 时,WindowStyle.None 是 WindowStyle 的唯一有效值。 |
|
當 AllowsTransparency 是 True 時,WindowStyle 的唯一的有效值是 WindowStyle.None。 |
|
WindowStyle.None é o único valor válido para WindowStyle quando AllowsTransparency é verdadeiro. |