The service
Messages on page
檔案共用見證資源 '%1' 無法上線。請確定檔案共用 '%2' 存在,而且可供叢集存取。
文件共享见证资源“%1”联机失败。请确保文件共享“%2”存在且群集可以访问该文件共享。
'%1' dosya paylaşım tanığı kaynağı çevrimiçi duruma getirilemedi. '%2' dosya paylaşımının varolduğundan ve küme tarafından erişilebildiğinden emin olun.
O recurso de testemunho de partilha de ficheiros '%1' não conseguiu ficar online. Certifique-se de que a partilha de ficheiros '%2' existe e está acessível para o cluster.
ファイル共有監視リソース '%1' をオンラインにできませんでした。ファイル共有 '%2' が存在し、クラスタからアクセスできることを確認してください。
Det gick inte att ansluta vittnesresursen för filresursen %1. Kontrollera att filresursen %2 finns och att den är tillgänglig för klustret.
Przełączanie zasobu „%1” monitora udostępniania plików do trybu online nie powiodło się. Upewnij się, że udział plików „%2” istnieje i jest dostępny dla klastra.
Nem sikerült online állapotba helyezni a(z) %1 tanúsító fájlmegosztási erőforrást. Ellenőrizze, hogy létezik-e a(z) %2 fájlmegosztás, és hogy a fürt elérheti-e azt.
La ressource témoin de partage de fichiers « %1 » n’a pas pu être mise en ligne. Assurez-vous que le partage de fichiers « %2 » existe et qu’il est accessible au cluster.
Не удалось подключить общий файловый ресурс-свидетель "%1" кластера. Убедитесь, что настроенный общий файловый ресурс "%2" существует и доступен для кластера.
Não foi possível colocar online o recurso de testemunha de compartilhamento de arquivos '%1'. Verifique se o compartilhamento de arquivos '%2' existe e se está acessível para o cluster.
El recurso del testigo del recurso compartido de archivos '%1' no se pudo conectar. Asegúrese de que el recurso compartido de archivos '%2' existe y el clúster puede tener acceso a él.
Die Dateifreigabe-Zeugenressource "%1" konnte nicht online geschaltet werden. Stellen Sie sicher, dass die Dateifreigabe "%2" vorhanden ist und dass der Cluster darauf zugreifen kann.
De bestandsshare-witness-bron %1 kan niet online komen. Controleer of de bestandsshare %2 wel bestaat en toegankelijk is voor het cluster.
Uvedení prostředku určující sdílené složky %1 do online režimu se nezdařilo. Ověřte, zda sdílená složka %2 existuje a zda je přístupná pro cluster.
파일 공유 감시 리소스 '%1'을(를) 온라인 상태로 만들지 못했습니다. '%2' 파일 공유가 있고 클러스터에서 액세스할 수 있는지 확인하십시오.
Impossibile connettere la risorsa witness di condivisione file '%1'. Verificare che la condivisione file '%2' esista e che sia accessibile per il cluster.
檔案共用見證資源 '%1' 無法仲裁檔案共用 '%2'。請確定檔案共用 '%2' 存在,而且可供叢集存取。
文件共享见证资源“%1”仲裁文件共享“%2”失败。请确保文件共享“%2”存在且群集可以访问该文件共享。
'%1' dosya paylaşım tanığı kaynağı '%2' dosya paylaşımını yönetemedi. '%2' dosya paylaşımının varolduğundan ve küme tarafından erişilebildiğinden emin olun.
O recurso de testemunho de partilha de ficheiros '%1' não conseguiu arbitrar a partilha de ficheiros '%2'. Certifique-se de que a partilha de ficheiros '%2' existe e está acessível para o cluster.
ファイル共有監視リソース '%1' がファイル共有 %2 を決定できませんでした。ファイル共有 '%2' が存在し、クラスタからアクセスできることを確認してください。
Vittnesresursen för filresursen %1 kunde inte medla för filresursen %2. Kontrollera att filresursen %2 finns och att den är tillgänglig för klustret.
Zasób „%1” monitora udostępniania plików nie może przeprowadzić rozstrzygania dla udziału plików „%2”. Upewnij się, że udział plików „%2” istnieje i jest dostępny dla klastra.
A(z) %1 tanúsító fájlmegosztási erőforrás nem tudott egyeztetni a(z) %2 fájlmegosztásról. Ellenőrizze, hogy létezik-e a(z) %2 fájlmegosztás, és elérhető-e a fürtnek.
La ressource témoin de partage de fichiers « %1 » n’a pas pu servir d’arbitrage pour le partage de fichiers « %2 ». Assurez-vous que le partage de fichiers « %2 » existe et qu’il est accessible au cluster.
Общему файловому ресурсу-свидетелю "%1" не удалось выбрать общий файловый ресурс "%2". Убедитесь, что настроенный общий файловый ресурс "%2" существует и доступен для кластера.
Falha da arbitragem do recurso de testemunha de compartilhamento de arquivos '%1' para o compartilhamento de arquivos '%2'. Verifique se o compartilhamento de arquivos '%2' existe e se está acessível para o cluster.
El recurso del testigo del recurso compartido de archivos '%1' no pudo arbitrar el recurso compartido de archivos '%2'. Asegúrese de que el recurso compartido de archivos '%2' existe y el clúster puede tener acceso a él.
Die Dateifreigabe-Zeugenressource "%1" konnte nicht für die Dateifreigabe "%2" vermitteln. Stellen Sie sicher, dass die Dateifreigabe "%2" vorhanden ist und dass der Cluster darauf zugreifen kann.
De bestandsshare-witness-bron %1 kan niet bemiddelen voor de bestandsshare %2. Controleer of de bestandsshare %2 wel bestaat en toegankelijk is voor het cluster.
Prostředku určující sdílené složky %1 se nepodařilo rozhodnout o sdílené složce %2. Ověřte, zda sdílená složka existuje a zda je přístupná pro cluster.
파일 공유 감시 리소스 '%1'이(가) '%2' 파일 공유를 조정하지 못했습니다. '%2' 파일 공유가 있고 클러스터에서 액세스할 수 있는지 확인하십시오.
La risorsa witness di condivisione file '%1' non è stata in grado di eseguire l'arbitraggio per la condivisione file '%2'. Verificare che la condivisione file '%2' esista e che sia accessibile per il cluster.
這個叢集節點與遠端節點 '%3' ('%2') 正在執行的訊息安全性等級 ('%1') 不同。這兩個節點會嘗試為此連線交涉一個相容的訊息安全性等級。請確定已正確設定 '%4' 叢集屬性,而且自上次變更後,已經重新啟動所有節點上的叢集服務。
该群集节点运行的消息安全级别(“%1”)与远程节点“%3”的消息安全级别(“%2”)不同。这两个节点将尝试为该连接协商一个相互兼容的消息安全级别。请确保正确配置“%4”群集属性,并确保群集服务自上次更改后已在所有节点上重新启动。
Bu küme düğümü '%3' ('%2') uzak düğümünden farklı bir ileti güvenlik düzeyiyle ('%1') çalışıyor. Bu iki düğüm bu bağlantı için karşılıklı olarak uyumlu bir ileti güvenliği düzeyi üzerinde anlaşmayı deneyecek. Lütfen '%4' küme özelliğinin doğru yapılandırıldığından ve küme hizmetinin son değiştirilmesinden sonra tüm düğümlerde yeniden başlatıldığından emin olun.
Este nó de clusters está em execução com um nível de segurança de mensagem diferente ('%1') do nó remoto '%3' ('%2'). Estes dois nós vão tentar negociar um nível de segurança de mensagem mutuamente compatível para esta ligação. Certifique-se de que a propriedade de cluster '%4' está configurada correctamente e de que o serviço de cluster foi reiniciado em todos os nós desde que foi alterado pela última vez.
このクラスタ ノードは、リモート ノード '%3' とは異なるメッセージ セキュリティ レベル ('%1') で実行中です ('%2')。これら 2 つのノードは、この接続について相互に互換性のあるメッセージ セキュリティ レベルをネゴシエートしようとしています。'%4' クラスタ プロパティが正しく構成されていること、およびクラスタ サービスが最後の変更以降すべてのノードで再起動されていることを確認してください。
Klusternoden har en annan säkerhetsnivå för meddelanden (%1) än fjärrnoden %3 (%2). De två noderna försöker förhandla om en meddelandesäkerhetsnivå för den här anslutningen som är kompatibel med båda noderna. Se till att klusteregenskapen %4 har konfigurerats korrekt och att klustertjänsten har startats om i alla noder sedan den ändrades.
Ten węzeł klastra działa z innym poziomem zabezpieczeń wiadomości (%1) niż węzeł zdalny „%3” (%2). Te dwa węzły podejmą próbę ustalenia zgodnego poziomu zabezpieczeń wiadomości dla tego połączenia. Upewnij się, że właściwość „%4” klastra jest poprawnie skonfigurowana i że usługa klastrowania została ponownie uruchomiona we wszystkich węzłach od czasu wprowadzenia w niej ostatnich zmian.
A fürtcsomópont más üzenetbiztonsági szinttel (%1) működik, mint a(z) %3 távoli csomópont (%2). Ez a két csomópont megkísérel egyeztetéssel egy kölcsönösen kompatibilis üzenetbiztonsági szintet találni a kapcsolathoz. Ellenőrizze, hogy a(z) %4 fürttulajdonság helyesen van-e beállítva, és hogy utolsó módosítása után a fürtszolgáltatás újraindult-e az összes csomóponton.
Ce nœud de cluster est en cours d’exécution avec un niveau de sécurité des messages (« %1 ») différent de celui du nœud distant « %3 » (« %2 »). Ces deux nœuds tenteront de négocier un niveau de sécurité des messages mutuellement compatible pour cette connexion. Assurez-vous que la propriété de cluster « %4 » est configurée correctement et que le service de cluster a été redémarré sur tous les nœuds depuis sa dernière modification.
Данный узел кластера использует другой уровень безопасности сообщений (%1) в отличие от удаленного узла %3 (%2). Эти два узла попытаются согласовать приемлемый для них уровень безопасности сообщений для данного подключения. Убедитесь, что свойство кластера "%4" настроено правильно и служба кластеров была перезапущена на всех узлах с момента ее последнего изменения.
Este nó do cluster está sendo executado com um nível de segurança de mensagem diferente ('%1') do apresentado pelo nó remoto '%3' ('%2'). Esses dois nós tentarão negociar um nível de segurança de mensagem mutuamente compatível para esta conexão. Verifique se a propriedade do cluster '%4' está configurada corretamente e se o serviço de cluster foi reiniciado em todos os nós desde a última alteração.
Este nodo de clúster se está ejecutando con un nivel de seguridad de mensajes ('%1') diferente del nivel del nodo remoto '%3' ('%2'). Estos dos nodos intentarán negociar un nivel de seguridad de mensajes mutuamente compatible para esta conexión. Asegúrese de que la propiedad del clúster '%4' está configurada correctamente y de que el Servicio de clúster se reinició en todos los nodos desde que se cambió por última vez.
Auf diesem Clusterknoten wird eine andere Meldungssicherheitsstufe ausgeführt ("%1") als auf dem Remoteknoten "%3" ("%2"). Die Knoten versuchen, eine für beide kompatible Meldungssicherheitsstufe für diese Verbindung auszuhandeln. Stellen Sie sicher, dass die "%4"-Clustereigenschaft richtig konfiguriert ist und dass der Clusterdienst seit der Änderung auf allen Knoten neu gestartet wurde.
In dit clusterknooppunt wordt een ander berichtbeveiligingsniveau (%1) gebruikt dan in het externe knooppunt %3 (%2). Deze twee knooppunten zullen proberen een wederzijds compatibel berichtbeveiligingsniveau overeen te komen voor deze verbinding. Controleer of de clustereigenschap %4 juist is geconfigureerd en of de clusterservice sinds de laatste wijziging opnieuw is gestart op alle knooppunten.
Tento uzel clusteru je spuštěn s jinou úrovní zabezpečení zpráv (%1) než vzdálený uzel %3 (%2). Tyto dva uzly se u tohoto připojení pokusí o vyjednání vzájemně kompatibilní úrovně zabezpečení zpráv. Ověřte, zda je vlastnost clusteru %4 správně konfigurována a zda Clusterová služba byla od své poslední změny restartována na všech uzlech.
이 클러스터 노드가 '%3'('%2') 원격 노드와 다른 메시지 보안 수준('%1')으로 실행 중입니다. 두 노드가 이 연결에 대해 서로 호환되는 메시지 보안 수준을 협상하려고 합니다. '%4' 클러스터 속성이 올바르게 구성되어 있고 클러스터 서비스가 마지막으로 변경된 후 모든 노드에서 다시 시작되었는지 확인하십시오.
Il nodo del cluster è in esecuzione con un livello di protezione dei messaggi ('%1') diverso da quello utilizzato per il nodo remoto '%3' ('%2'). Per questa connessione verrà eseguito un tentativo di negoziare un livello di protezione dei messaggi compatibile con entrambi i nodi. Verificare che la proprietà del cluster '%4' sia configurata correttamente e che il Servizio cluster sia stato riavviato in tutti i nodi dopo l'ultima modifica.
叢集網路名稱資源 '%1' 無法上線。網路名稱資源已被資源架設次系統終止,因為該資源未在可接受的時間內完成操作。執行操作時逾時:'%2'
群集网络名称资源“%1”无法联机。资源主机子系统已终止该网络名称资源,原因是该资源未及时完成操作。该操作在执行 “%2”时超时
'%1' küme ağ adı kaynağı çevrimiçi duruma getirilemiyor. Ağ adı kaynağı, bir işlemi kabul edilebilir sürede tamamlayamadığından kaynak ana bilgisayar alt sistemi tarafından sonlandırılmıştı. Gerçekleştirilirken zaman aşımına uğrayan işlem:'%2'
Não é possível colocar online o recurso de nome de rede do cluster '%1'. O recurso de nome de rede foi terminado pelo subsistema do anfitrião do recurso, porque não concluiu uma operação num tempo aceitável. A operação excedeu o tempo ao executar:'%2'
クラスタ ネットワーク名リソース '%1' をオンラインにできません。このネットワーク名リソースは、許容時間内に操作を完了しなかったため、リソース ホスト サブシステムによって終了されました。操作は次の処理の実行中にタイムアウトしました:'%2'
Det gick inte att ansluta klustrets nätverksnamnresurs %1. Nätverksnamnresursen avslutades av resursvärdsystemet eftersom den inte slutförde en åtgärd inom rimlig tid. Timeout uppstod när följande åtgärd utfördes:%2
Nie można przełączyć zasobu %1 nazwy sieciowej klastra do trybu online. Działanie zasobu nazwy sieciowej zostało przerwane przez podsystem obsługi zasobów, ponieważ zasób nie zakończył działania w dopuszczalnym czasie. Limit czasu operacji został przekroczony podczas wykonywania:%2
A fürt '%1' hálózati név erőforrása nem helyezhető online állapotba. A hálózati név erőforrást az üzemeltető alrendszer leállította, mert egy műveletet nem hajtott végre elfogadható időn belül. A végrehajtás közben a művelet időkorlátba ütközött:'%2'
Impossible de mettre en ligne la ressource de nom réseau de clusters « %1 ». La ressource de nom de réseau a été arrêtée par le sous-système hôte de la ressource car l’opération n’a pas été effectuée dans le temps imparti. L’opération a expiré avant la fin de l’opération :« %2 »
Не удалось перевести ресурс сетевого имени "%1" кластера в оперативный режим. Ресурс сетевого имени остановлен подсистемой узла ресурса, поскольку ей не удалось вовремя завершить операцию. Время ожидания операции истекло при выполнении:'%2'
O recurso de nome de rede de cluster '%1' não pode ser colocado online. O recurso de nome de rede foi finalizado pelo subsistema de host de recursos porque não concluiu uma operação em um tempo aceitável. A operação atingiu o tempo limite ao executar:'%2'
El recurso de nombre de red del clúster '%1' no se puede poner en conexión. El subsistema de host de recursos finalizó el recurso de nombre de red porque no completó una operación en un período de tiempo aceptable. La operación agotó el tiempo de espera mientras se realizaba:'%2'
Die Cluster-Netzwerknamenressource "%1" konnte nicht online geschaltet werden. Die Netzwerknamenressource wurde vom Ressourcenhost-Subsystem beendet, da sie einen Vorgang nicht innerhalb eines akzeptablen Zeitraums abgeschlossen hat. Zeitüberschreitung beim Ausführen des folgenden Vorgangs:"%2"
Kan de clusternetwerknaambron %1 niet online brengen. De netwerknaambron is beëindigd door het subsysteem van de bronhost omdat een bewerking niet in de toegestane tijd is voltooid. Er is een time-out voor de bewerking opgetreden tijdens het uitvoeren van:%2
Prostředek síťového názvu clusteru %1 nelze uvést do režimu online. Prostředek síťového názvu byl ukončen hostitelským podsystémem prostředku, protože nedokončil operaci včas. Časový limit operace vypršel v průběhu %2.
클러스터 네트워크 이름 리소스 '%1'을(를) 온라인 상태로 만들 수 없습니다. 네트워크 이름 리소스가 지정된 시간 내에 작업을 완료하지 못했기 때문에 RHS(Resource Hosting Subsystem)에서 이 리소스를 종료했습니다. 다음 작업을 수행하는 동안 작업 시간을 초과했습니다.'%2'
Impossibile connettere la risorsa nome di rete del cluster '%1'. La risorsa nome di rete è stata terminata dal sottosistema dell'host della risorsa poiché un'operazione non è stata completata in un tempo accettabile. Durante l'esecuzione dell'operazione si è verificato un timeout: '%2'
叢集服務無法變更追蹤記錄檔大小。請利用 'cluster.exe /prop' 命令確認 ClusterLogSize 設定。此外,還要使用效能監視器嵌入式管理單元,確認 FailoverClustering 的事件追蹤工作階段設定。
群集服务更改跟踪日志大小失败。请使用“cluster.exe /prop”命令验证 ClusterLogSize 设置。还要使用性能监视器管理单元验证 FailoverClustering 的事件跟踪会话设置。
Küme hizmeti izleme günlüğü boyutunu değiştiremedi. Lütfen 'cluster.exe /prop' komutunu kullanarak ClusterLogSize ayarını doğrulayın. Ayrıca FailoverClustering'e ilişkin olay izleme oturumu ayarlarını doğrulamak için de Performans İzleyicisi ek bileşenini kullanın.
O serviço de cluster não conseguiu alterar o tamanho do registo de rastreio. Verifique a definição ClusterLogSize com o comando 'cluster.exe /prop'. Utilize também o snap-in Monitor de Desempenho para verificar as definições da sessão de rastreio de eventos para FailoverClustering.
クラスタ サービスは、トレース ログ サイズの変更に失敗しました。'cluster.exe /prop' コマンドを使用して、ClusterLogSize の設定を確認してください。また、パフォーマンス モニタ スナップインを使用して、FailoverClustering のイベント トレース セッションの設定を確認してください。
Klustertjänsten kunde inte spåra storleken på loggen. Kontrollera inställningen ClusterLogSize med kommandot cluster.exe /prop. Använd snapin-modulen för resursövervakning för att verifiera sessionsinställningarna för händelsespårning med FailoverClustering.
Usługa klastrowania nie mogła zmienić rozmiaru dziennika śledzenia. Za pomocą polecenia „cluster.exe /prop” sprawdź poprawność ustawienia ClusterLogSize. Ponadto, używając przystawki Monitor wydajności, sprawdź ustawienia sesji śledzenia zdarzenia FailoverClustering.
A fürtszolgáltatás nem tudta módosítani a nyomkövetési napló méretét. Ellenőrizze a ClusterLogSize beállítást a cluster.exe /prop paranccsal, a Teljesítményfigyelő beépülő modullal pedig a FailoverClustering elem eseménykövető munkamenetének beállításait.
Le service de cluster n’a pas pu modifier la taille du journal de suivi. Vérifiez l’utilisation du paramètre ClusterLogSize avec la commande « cluster.exe /prop ». Servez-vous également du composant logiciel enfichable Analyseur de performances pour vérifier les paramètres des sessions de suivi des événements pour FailoverClustering.
Службе кластеров не удалось изменить размер журнала трассировки. Проверьте значение параметра ClusterLogSize с помощью команды "cluster.exe /prop". Можно также воспользоваться оснасткой системного монитора, чтобы проверить параметры сеанса отслеживания событий для FailoverClustering.
Falha do serviço de cluster ao alterar o tamanho do log de rastreamento. Verifique a configuração ClusterLogSize com o comando 'cluster.exe /prop'. Além disso, use o snap-in Monitor de Desempenho para verificar as configurações de sessão de rastreamento de eventos para FailoverClustering.
El Servicio de clúster no pudo cambiar el tamaño del registro de seguimiento. Compruebe el parámetro ClusterLogSize con el comando 'cluster.exe /prop'. Use también el complemento Monitor de rendimiento para comprobar las configuraciones de la sesión de seguimiento de eventos para FailoverClustering.
Die Größe des Ablaufverfolgungsprotokolls konnte nicht geändert werden. Prüfen Sie die Einstellung "ClusterLogSize" mit dem Befehl "cluster.exe /prop". Verwenden Sie zudem das Leistungsüberwachungs-Snap-In, um die Einstellungen der Ereignisüberwachungssitzung für FailoverClustering zu prüfen.
De traceerlogboekgrootte kan niet worden aangepast door de clusterservice. Controleer de instelling ClusterLogSize met behulp van de opdracht 'cluster.exe /prop'. Gebruik ook de module Prestatiemeter om de instellingen voor gebeurtenistraceersessies voor FailoverClustering te verifiëren.
Clusterové službě se nepodařilo změnit velikost protokolu trasování. Pomocí příkazu cluster.exe /prop ověřte nastavení velikosti protokolu clusteru, Dále pomocí modulu snap-in Sledování výkonu ověřte nastavení relace trasování událostí pro clustering s podporou převzetí služeb při selhání.
클러스터 서비스가 추적 로그 크기를 변경하지 못했습니다. 'cluster.exe /prop' 명령을 사용하여 ClusterLogSize 설정을 확인하십시오. 그리고 성능 모니터 스냅인을 사용하여 FailoverClustering에 대한 이벤트 추적 세션 설정을 확인하십시오.
Servizio cluster: impossibile modificare la dimensione del registro di traccia. Verificare l'impostazione ClusterLogSize tramite il comando 'cluster.exe /prop'. Utilizzare inoltre lo snap-in Monitoraggio prestazioni per verificare le impostazioni della sessione di traccia degli eventi per FailoverClustering.
叢集磁碟資源 '%1' 發現磁碟識別元已過時。如果剛剛執行還原操作,或是這個叢集使用複寫的存放裝置,就可能會發生這種情況。磁碟資源的 DiskSignature 或 DiskUniqueIds 屬性已經修正。
群集磁盘资源“%1”已发现磁盘标识符即将过期。如果刚刚执行还原操作,或如果该群集使用重复的存储,可能会出现这种情况。已更正该磁盘资源的 DiskSignature 或 DiskUniqueIds 属性。
'%1' küme disk kaynağı disk tanımlayıcısının eski kalacağını saptadı. Yeni bir geri yükleme işlemi gerçekleştirildiyse veya bu küme çoğaltılan bir depolama birimi kullanıyorsa, bu durum oluşabilir. Disk kaynağının DiskSignature veya DiskUniqueIds özelliği düzeltilmiştir.
O recurso de disco de cluster '%1' detectou que o identificador de disco está obsoleto. Esta situação pode acontecer se tiver sido executada uma operação de restauro ou se este cluster utilizar o armazenamento replicado. A propriedade DiskSignature ou DiskUniqueIds para o recurso de disco foi corrigida.
クラスタ ディスク リソース '%1' のディスク ID が古いことが検出されました。復元操作が完了したばかりであるか、クラスタがレプリケートされた記憶域を使用している場合に、このような現象が起こることがあります。このディスク リソースの DiskSignature または DiskUniqueIds プロパティは修正されています。
Klusterdiskresursen %1 har upptäckt att diskidentifieraren är inaktuell. Det kan man förvänta sig om en återställningsåtgärd just har utförts eller om klustret använder replikerad lagring. Egenskapen DiskSignature eller DiskUniqueIds har justerats.
Zasób dysku klastrowego „%1” wykrył, że identyfikator dysku jest przestarzały. Można tego oczekiwać, jeśli dopiero wykonano operację przywracania, albo ten klaster używa zreplikowanego magazynu. Właściwość DiskSignature lub DiskUniqueIds zasobu dysku została poprawiona.
A fürt %1 lemezerőforrása észlelte, hogy a lemezazonosító elévült. Ennek oka az lehet, hogy egy visszaállítási művelet éppen véget ért, vagy a fürt replikált tárolót használ. A rendszer javította a lemezerőforrás DiskSignature és DiskUniqueIds tulajdonságát.
La ressource disque de cluster « %1 » a détecté que l’identificateur de disque est obsolète. Cela peut se produire si une opération de restauration vient d’être effectuée ou si ce cluster utilise un stockage répliqué. La propriété DiskSignature ou DiskUniqueIds de la ressource disque a été corrigée.
Дисковый ресурс "%1" кластера обнаружил устаревший идентификатор диска. Это может произойти сразу после выполнения операции восстановления или при использовании реплицированного хранилища кластером. Свойства DiskSignature или DiskUniqueIds для дискового ресурса были исправлены.
O recurso de disco de cluster '%1' detectou que o identificador de disco está obsoleto. Isso poderá ser esperado se uma operação de restauração tiver acabado de ser executada ou se o cluster usar armazenamento replicado. A propriedade DiskSignature ou DiskUniqueIds para o recurso de disco foi corrigida.
Die Clusterdatenträgerressource "%1" hat festgestellt, dass die Datenträger-ID veraltet ist. Dies ist normal, wenn vor kurzem ein Wiederherstellungsvorgang ausgeführt wurde oder der Cluster einen replizierten Speicher verwendet. Die Eigenschaft "DiskSignature" oder "DiskUniqueIds" für die Datenträgerressource wurde korrigiert.
De clusterschijfbron %1 heeft gedetecteerd dat de schijf-id is verouderd. Dit wordt verwacht als zojuist een herstelbewerking is uitgevoerd of als dit cluster gebruikmaakt van gerepliceerde opslag. De eigenschap DiskSignature of DiskUniqueIds voor de schijfbron is gecorrigeerd.
Diskový prostředek clusteru %1 zjistil zastaralý identifikátor disku. K tomu může dojít, pokud právě proběhla operace obnovení nebo pokud cluster použil replikované úložiště. Vlastnost DiskSignature nebo DiskUniqueIds prostředku disku byla opravena.
클러스터 디스크 리소스 '%1'에서 디스크 식별자가 오래된 것으로 확인되었습니다. 이 문제는 복원 작업이 방금 수행되었거나 이 클러스터에서 복제된 저장소를 사용하는 경우 나타날 수 있습니다. 디스크 리소스의 DiskSignature 또는 DiskUniqueIds 속성을 수정했습니다.
El recurso de disco de clúster '%1' detectó que el identificador de disco era obsoleto. Esto puede ocurrir si acaba de realizarse una operación de restauración o si este clúster usa almacenamiento replicado. Se corrigió la propiedad DiskSignature o DiskUniqueIds para el recurso de disco.
La risorsa disco del cluster '%1' ha rilevato che l'identificatore disco è obsoleto. Questa situazione può verificarsi se è appena stata eseguita un'operazione di ripristino o se il cluster utilizza l'archiviazione replicata. La proprietà DiskSignature o DiskUniqueIds della risorsa disco è stata corretta.
網路 '%1' 已停用,無法讓容錯移叢集使用,但卻是節點 '%2' 目前能夠用來與叢集中其他節點通訊的唯一網路。這可能會影響節點參與叢集的能力。請確認節點 '%2' 的網路連線,並至少啟用一個網路以供叢集通訊使用。請執行驗證設定精靈檢查您的網路設定。
发现已禁用故障转移群集使用的网络“%1”为当前唯一可用的网络,节点“%2”可以使用该网络与此群集中的其他节点进行通信。这可能会影响节点加入群集的能力。请验证节点“%2”的网络连接性,并启用至少一个网络用于群集通信。请运行“验证配置”向导以检查网络配置。
Yük devretme kümesi için devre dışı bırakılan '%1' ağının, şu anda '%2' düğümünün kümedeki diğer düğümlerle iletişim kurmak için kullanabildiği tek ağ olduğu belirlendi. Bu durum, düğümün kümeye katılabilme yeteneğini etkileyebilir. Lütfen '%2' düğümünün ağ bağlantısını doğrulayın ve küme iletişimi için en az bir ağ etkinleştirin. Ağ yapılandırmanızı denetlemek için Yapılandırma Doğrulama sihirbazını çalıştırın.
Foi detectado que a rede '%1' que foi desactivada para utilização do cluster de activação pós-falha, é a única rede actualmente disponível que o nó '%2' pode utilizar para comunicar com outros nós no cluster. Esta situação pode afectar a capacidade do nó de participar no cluster. Verifique a conectividade de rede do nó '%2' e active, pelo menos, uma rede para a comunicação de clusters. Execute o Assistente para Validar uma Configuração, para verificar a configuração da rede.
フェールオーバー クラスタとして使用できないように設定されているネットワーク '%1' は、ノード '%2' がクラスタ内の他のノードと通信するために現在使用できる唯一のネットワークであることがわかりました。このことは、このノードがクラスタに参加する能力に影響する可能性があります。ノード '%2' のネットワーク接続を確認して、少なくとも 1 つのネットワークをクラスタ通信に使用できるようにしてください。構成の検証ウィザードを実行して、ネットワーク構成を確認してください。
Nätverket %1, som har inaktiverats för växling vid fel, har visat sig vara det enda nätverk som noden %2 kan använda för att kommunicera med andra noder i klustret. Det kan påverka nodens förmåga att delta i klustret. Kontrollera nätverksanslutningen hos noden %2 och aktivera minst ett nätverk för klusterkommunikation. Kontrollera nätverkskonfigurationen genom att köra guiden Verifiera en konfiguration.
Sieć „%1”, którą wyłączono z używania w klastrze pracy awaryjnej, jest jedyną obecnie możliwą siecią, jakiej węzeł „%2” może użyć do komunikowania się z innymi węzłami w klastrze. Może to wpływać na możliwość uczestniczenia węzła w klastrze. Sprawdź łączność sieciową węzła „%2” i włącz co najmniej jedną sieć dla komunikacji z klastrem. Uruchom Kreatora sprawdzania poprawności konfiguracji, aby sprawdzić konfigurację sieci.
A rendszer észlelte, hogy jelenleg a feladatátvevő fürt használatára nem jogosult %1 hálózat az egyetlen olyan hálózat, amellyel a(z) %2 csomópont kommunikálhat a fürt többi csomópontjával. Ez a tény hatással lehet a csomópont fürtben történő részvételére. Ellenőrizze a(z) %2 csomópont hálózati kapcsolatát, és engedélyezzen legalább egy hálózatot a fürtök közötti kommunikációhoz. A hálózat beállításainak ellenőrzéséhez futtassa a Konfiguráció ellenőrzése varázslót.
Le réseau « %1 », qui a été désactivé pour l’utilisation du cluster de basculement, était le seul réseau utilisable par le nœud « %2 » pour communiquer avec d’autres nœuds du cluster. Cela peut avoir un impact sur la capacité du nœud à participer au cluster. Vérifiez la connectivité réseau du nœud « %2 » et activez au moins un réseau pour la communication du cluster. Exécutez l’Assistant Validation d’une configuration pour vérifier votre configuration réseau.
Сеть "%1", которая была отключена от использования для отказоустойчивого кластера, оказалась единственной сетью, посредством которой узел "%2" может связаться с другими узлами в этом кластере. Это может повлиять на возможность этого узла принимать участие в работе кластера. Проверьте подключение к сети для узла "%2" и включите по крайней мере одну сеть для взаимодействия внутри кластера. Для проверки сети запустите мастер проверки конфигурации.
A rede '%1', que foi desabilitada para uso do cluster de failover, foi detectada como a única rede possível no momento que o nó '%2' pode usar para se comunicar com outros nós no cluster. Isso pode afetar a capacidade do nó de participar do cluster. Verifique a conectividade de rede do nó '%2' e habilite pelo menos uma rede para a comunicação do cluster. Execute o assistente para Validar Configuração para verificar a configuração de rede.
Se detectó que la red '%1', cuyo uso para el clúster de conmutación por error se deshabilitó, es la única red posible que el nodo '%2' puede usar actualmente para comunicarse con otros nodos del clúster. Esto puede afectar a la participación del nodo en el clúster. Compruebe la conectividad de red del nodo '%2' y habilite al menos una red para la comunicación del clúster. Ejecute el Asistente para validar una configuración para comprobar la configuración de la red.
Das Netzwerk "%1", das nicht für die Failoverclusterverwendung verfügbar ist, ist derzeit das einzige Netzwerk, über das der Knoten "%2" mit anderen Knoten im Cluster kommunizieren kann. Dies kann sich auf die Fähigkeit des Knotens auswirken, einem Cluster beizutreten. Prüfen Sie die Netzwerkverbindung des Knotens "%2", und aktivieren Sie mindestens ein Netzwerk für die Clusterkonfiguration. Führen Sie den Konfigurationsüberprüfungs-Assistenten aus, um die Netzwerkkonfiguration zu prüfen.
Síť %1, jejíž použití v clusteru s podporou převzetí služeb při selhání bylo zakázáno, je jediná síť, kterou může uzel %2 aktuálně použít ke komunikaci s jinými uzly v clusteru. To může mít vliv na možnost použití uzlu v daném clusteru. Ověřte síťové připojení uzlu %2 a povolte alespoň v jedné síti komunikaci v ckusteru, Spusťte Průvodce ověřením konfigurace a ověřte konfiguraci sítě.
장애 조치(failover) 클러스터를 사용하지 않도록 설정된 '%1' 네트워크가 현재 '%2' 노드가 클러스터의 다른 노드와 통신하는 데 사용할 수 있는 유일한 네트워크입니다. 이 경우 노드가 클러스터에 참가할 수 있는 기능에 영향을 줄 수 있습니다. '%2' 노드의 네트워크 연결을 확인하고 하나 이상의 네트워크를 클러스터 통신에 사용하도록 설정하십시오. 구성 유효성 검사 마법사를 실행하여 네트워크 구성을 확인하십시오.
È stato rilevato che la rete '%1', disabilitata per l'utilizzo da parte del cluster di failover, è l'unica rete che attualmente può essere utilizzata dal nodo '%2' per comunicare con gli altri nodi del cluster. Questo può avere effetto sulla possibilità per il nodo si far parte del cluster. Verificare la connettività di rete del nodo '%2' e abilitare almeno una rete per la comunicazione tra cluster. Eseguire la Convalida guidata configurazione per verificare la configurazione di rete.
節點 '%1' 在加入叢集時無法建立通訊工作階段。這是因為驗證失敗。請確認該節點執行相容的叢集服務軟體版本。
节点“%1”在加入群集时建立通信会话失败。这是由于身份验证失败所致。请验证这些节点运行的是兼容版本的群集服务软件。
'%1' düğümü kümeye katılırken iletişim oturumu kuramadı. Bu, kimlik doğrulama hatasından kaynaklandı. Lütfen düğümlerin küme hizmeti yazılımının uyumlu sürümlerini çalıştırdığını doğrulayın.
O nó '%1' não conseguiu estabelecer uma sessão de comunicação durante a associação ao cluster. Esta situação deve-se a uma falha de autenticação. Verifique se os nós estão a executar versões compatíveis do software de serviço de cluster.
ノード '%1' がフェールオーバー クラスタに参加しようとしましたが、通信セッションを確立できませんでした。原因は認証エラーでした。すべてのノードが互換性のあるバージョンのクラスタ サービス ソフトウェアを実行していることを確認してください。
Noden %1 kunde inte upprätta någon kommunikationssession vid anslutningen till klustret. Det beror på ett autentiseringsfel. Kontrollera att noderna använder kompatibla versioner av klustertjänstprogramvaran.
Węzeł „%1” nie mógł ustanowić sesji komunikacji podczas przyłączania do klastra. Przyczyną było niepowodzenie uwierzytelniania. Sprawdź, czy w węzłach są uruchomione zgodne wersje oprogramowania usługi klastrowania.
A(z) %1 csomópont nem tudott kommunikációs munkamenetet létesíteni a fürthöz történő kapcsolódás során. A problémát sikertelen hitelesítés okozza. Győződjön meg arról, hogy a csomópontok a fürtszolgáltatási szoftver kompatibilis verzióját futtatják.
Le nœud « %1 » n’a pas pu établir de session de communication lorsqu’il a joint le cluster. Cela est dû à un problème d’authentification. Assurez-vous que les nœuds exécutent des versions compatibles du logiciel de service de cluster.
Узлу "%1" не удалось установить сеанс связи при подключении к кластеру. Возникла ошибка при проверке подлинности. Убедитесь, что на узлах установлены совместимые версии программного обеспечения службы кластеров.
O nó '%1' não estabeleceu uma sessão de comunicação ao ingressar no cluster. Isso ocorreu devido a uma falha de autenticação. Verifique se os nós estão executando versões compatíveis do software do serviço de cluster.
El nodo '%1' no pudo establecer una sesión de comunicación al unirse al clúster. Se produjo un error de autenticación. Compruebe que los nodos ejecutan versiones compatibles del software del Servicio de clúster.
Der Knoten "%1" konnte beim Beitritt zum Cluster keine Kommunikationssitzung einrichten. Dies ist auf einen Authentifizierungsfehler zurückzuführen. Stellen Sie sicher, dass auf den Knoten kompatible Versionen der Clusterdienstsoftware ausgeführt werden.
Het knooppunt %1 kan geen communicatiesessie tot stand brengen tijdens de deelname aan het cluster. De oorzaak is een verificatiefout. Controleer of de knooppunten wel een compatibele versie van de clusterservicesoftware bevatten.
Uzlu %1 se nepodařilo při připojení ke clusteru navázat komunikační relaci z důvodu chyby ověřování. Zkontrolujte, zda uzly používají kompatibilní verze softwaru clusterové služby.
'%1' 노드가 클러스터에 가입하는 동안 인증 오류로 인해 통신 세션을 설정하지 못했습니다. 노드가 호환되는 클러스터 서비스 소프트웨어 버전을 실행 중인지 확인하십시오.
Il nodo '%1' non è stato in grado di stabilire una sessione di comunicazione durante la fase di unione al cluster. Errore di autenticazione. Verificare che i nodi eseguano versioni compatibili del software del Servizio cluster.
節點 '%1' 在加入叢集時無法建立通訊工作階段。這是因為授權失敗。請確認該節點執行相容的叢集服務軟體版本。
节点“%1”在加入群集时建立通信会话失败。这是由于身份验证失败所致。请验证这些节点运行的是兼容版本的群集服务软件。
'%1' düğümü kümeye katılırken iletişim oturumu kuramadı. Bu, kimlik doğrulama hatasından kaynaklandı. Lütfen düğümlerin küme hizmeti yazılımının uyumlu sürümlerini çalıştırdığını doğrulayın.
O nó '%1' não conseguiu estabelecer uma sessão de comunicação durante a associação ao cluster. Esta situação deve-se a uma falha de autorização. Verifique se os nós estão a executar versões compatíveis do software de serviço de cluster.
ノード '%1' がフェールオーバー クラスタに参加しようとしましたが、通信セッションを確立できませんでした。原因は承認エラーでした。すべてのノードが互換性のあるバージョンのクラスタ サービス ソフトウェアを実行していることを確認してください。
Noden %1 kunde inte upprätta någon kommunikationssession vid anslutningen till klustret. Det beror på ett auktoriseringsfel. Kontrollera att noderna använder kompatibla versioner av klustertjänstprogramvaran.
Węzeł „%1” nie mógł ustanowić sesji komunikacji podczas przyłączania do klastra. Przyczyną było niepowodzenie autoryzacji. Sprawdź, czy w węzłach są uruchomione zgodne wersje oprogramowania usługi klastrowania.
A(z) %1 csomópont nem tudott kommunikációs munkamenetet létesíteni a fürthöz történő kapcsolódás során. A problémát sikertelen hitelesítés okozza. Győződjön meg arról, hogy a csomópontok a fürtszolgáltatási szoftver kompatibilis verzióját futtatják.
Le nœud « %1 » n’a pas pu établir de session de communication lorsqu’il a joint le cluster. Cela est dû à un problème d’autorisation. Assurez-vous que les nœuds exécutent des versions compatibles du logiciel de service de cluster.
Узлу "%1" не удалось установить сеанс связи при подключении к кластеру. Возникла ошибка при проверке подлинности. Убедитесь, что на узлах установлены совместимые версии программного обеспечения службы кластеров.
O nó '%1' não estabeleceu uma sessão de comunicação ao ingressar no cluster. Isso ocorreu devido a uma falha de autorização. Verifique se os nós estão executando versões compatíveis do software do serviço de cluster.
El nodo '%1' no pudo establecer una sesión de comunicación al unirse al clúster. Se produjo un error de autorización. Compruebe que los nodos ejecutan versiones compatibles del software del Servicio de clúster.
Der Knoten "%1" konnte beim Beitritt zum Cluster keine Kommunikationssitzung einrichten. Dies ist auf einen Autorisierungsfehler zurückzuführen. Stellen Sie sicher, dass auf den Knoten kompatible Versionen der Clusterdienstsoftware ausgeführt werden.
Het knooppunt %1 kan geen communicatiesessie tot stand brengen tijdens de deelname aan het cluster. De oorzaak is een autorisatiefout. Controleer of de knooppunten wel een compatibele versie van de clusterservicesoftware bevatten.
Uzlu %1 se nepodařilo při připojení ke clusteru navázat komunikační relaci z důvodu chyby ověřování. Zkontrolujte, zda uzly používají kompatibilní verze softwaru clusterové služby.
'%1' 노드가 클러스터에 가입하는 동안 인증 오류로 인해 통신 세션을 설정하지 못했습니다. 노드가 호환되는 클러스터 서비스 소프트웨어 버전을 실행 중인지 확인하십시오.
Il nodo '%1' non è stato in grado di stabilire una sessione di comunicazione durante la fase di unione al cluster. Errore di autorizzazione. Verificare che i nodi eseguano versioni compatibili del software del Servizio cluster.
節點 '%1' 無法加入叢集,因為它無法傳送和接收與其他叢集節點之間的失敗偵測網路訊息。請執行驗證設定精靈確認網路設定。此外,還要確認 Windows 防火牆「容錯移轉叢集」規則。
节点“%1”加入群集失败,原因是它无法与其他群集节点互相发送和接收故障检测网络消息。请运行“验证配置”向导以确保网络设置。还要验证 Windows 防火墙“故障转移群集”规则。
'%1' düğümü diğer küme düğümleriyle hata algılama ağ iletilerini gönderip alamadığından, kümeye katılamadı. Ağ ayarlarından emin olmak için lütfen Yapılandırma Doğrulama sihirbazını çalıştırın. Ayrıca Windows Güvenlik Duvarı 'Yük Devretme Kümeleri' kurallarını da doğrulayın.
Falha na associação ao cluster por parte do nó '%1' porque não conseguiu enviar e receber mensagens de detecção de rede com outros nós do cluster. Execute o assistente para Validar uma Configuração para verificar as definições de rede. Verifique também as regras de 'Clusters de Activação Pós-falha' da Firewall do Windows.
ノード '%1' がクラスタに参加しようとしましたが、他のノードとエラー検出ネットワーク メッセージを送受信できなかったために失敗しました。構成の検証ウィザードを実行して、ネットワーク設定を確認してください。また、Windows ファイアウォールの 'フェールオーバー クラスタ' の規則を確認してください。
Noden %1 kunde inte anslutas till klustret på grund av att den inte kunde utväxla nätverksmeddelanden om felidentifiering med andra klusternoder. Kontrollera nätverkskonfigurationen genom att köra guiden Verifiera en konfiguration. Kontrollera även reglerna för kluster med växling vid fel i Windows-brandväggen.
Węzeł „%1” nie mógł przyłączyć się do klastra, ponieważ nie mógł wysyłać ani odbierać od innych węzłów klastra komunikatów sieciowych dotyczących wykrywania awarii. Uruchom Kreatora sprawdzania poprawności konfiguracji, aby zapewnić ustawienia sieci. Sprawdź także poprawność reguł „Klastry pracy awaryjnej” zapory systemu Windows.
A(z) %1 csomópont nem tudott kapcsolódni a fürthöz, mert nem tudott hibaészlelési hálózati üzeneteket elküldeni és fogadni a többi fürtcsomópontnak, illetve azoktól. A Konfiguráció ellenőrzése varázsló futtatásával ellenőrizze a hálózati beállítások helyességét. Ellenőrizze a Windows tűzfalának feladatátvevő fürtökre vonatkozó szabályait is.
Le nœud « %1 » n’a pas pu joindre le cluster, car il n’est pas parvenu à envoyer de messages réseau de détection de défaillance vers les autres nœuds de cluster, ni à en recevoir de la part de ces derniers. Exécutez l’Assistant Validation d’une configuration pour vérifier les paramètres réseau. Vérifiez également les règles « Clusters de basculement » du Pare-feu Windows.
Узлу %1 не удалось присоединиться к отказоустойчивому кластеру, поскольку он не смог обмениваться сетевыми сообщениями об отказах с другими узлами кластера. Для проверки сети запустите мастер проверки конфигурации. Кроме этого, проверьте правила работы брандмауэра с отказоустойчивыми серверами.
Falha do nó '%1' ao ingressar no cluster, pois não pôde enviar e receber mensagens de rede de detecção de falhas com outros nós do cluster. Execute o assistente para Validar Configuração para garantir as configurações de rede. Além disso, verifique as regras de 'Clusters de Failover' do Firewall do Windows.
El nodo '%1' no pudo unirse al clúster porque no pudo enviar y recibir mensajes de red de detección de errores con otros nodos del clúster. Ejecute el Asistente para validar una configuración para comprobar la configuración de la red. Compruebe también las reglas de 'Clústeres de conmutación por error' del Firewall de Windows.
Der Knoten "%1" konnte einem Failovercluster nicht beitreten, weil er keine Fehlererkennungs-Netzwerknachrichten mit anderen Clusterknoten austauschen (senden/empfangen) konnte. Führen Sie den Konfigurationsüberprüfungs-Assistenten aus, um die Netzwerkeinstellungen zu prüfen. Prüfen Sie zudem die Windows-Firewallregeln "Failovercluster".
Het knooppunt %1 kan geen lid worden van het cluster omdat het geen netwerkberichten voor foutopsporing kan uitwisselen met andere clusterknooppunten. Voer de wizard Configuratie valideren uit om de netwerkinstellingen te controleren. Controleer ook de Windows Firewall-regels voor failover-clusters.
Uzlu %1 se nepodařilo připojit ke clusteru, protože nebylo možné odesílat a přijímat síťové zprávy o zjištěných chybách od jiných uzlů clusteru. Spusťte Průvodce ověřením konfigurace a zkontrolujte nastavení sítě. Lze také ověřit pravidla brány Windows Firewall pro clustery s podporou převzetí služeb při selhání.
'%1' 노드가 다른 클러스터 노드와 오류 검색 네트워크 메시지를 주고받을 수 없어서 클러스터에 가입하지 못했습니다. 구성 유효성 검사 마법사를 실행하여 네트워크 설정을 확인하십시오. 또한 Windows 방화벽 'Failover Clusters' 규칙을 확인하십시오.
Il nodo '%1' non è stato in grado di unirsi al cluster. Impossibile scambiare messaggi di rete sul rilevamento di errori con altri nodi del cluster. Eseguire la Convalida guidata configurazione per verificare le impostazioni di rete. Verificare inoltre le regole relative ai cluster di failover di Windows Firewall.
See catalog page for all messages.