|
告訴 cmd.exe 是否要驗證檔案有沒有正確地寫入磁碟中。
VERIFY [ON | OFF]僅鍵入 VERIFY 而不加上參數,可以顯示目前的 VERIFY 設定。 |
|
指示 cmd.exe 是否要验证文件是否已正确地写入磁盘。
VERIFY [ON | OFF]要显示当前 VERIFY 设置,键入不带参数的 VERIFY。 |
|
Windows'a dosyalarınızın bir diske doğru yazıldığını doğrulamasını veya
doğrulamamasını bildirir.
VERIFY [ON | OFF]Geçerli VERIFY ayarlarını göstermek için parametre olmadan VERIFY yazın. |
|
Indica ao cmd.exe se deve verificar que os ficheiros estão escritos
correctamente num disco.
VERIFY [ON | OFF]Escreva VERIFY sem nenhum parâmetro para apresentar a definição actual
de VERIFY. |
|
ファイルがディスクに正しく書き込まれたことを照合するかどうかを
cmd.exe に指示します。
VERIFY [ON | OFF]現在の設定を表示するときは、パラメータを指定せずに VERIFY と入力してください。 |
|
Anger för Kommandotolken huruvida den ska verifiera eller inte verifiera
att filer skrivs korrekt till disk.
VERIFY [ON | OFF]Skriv VERIFY utan parametrar om du vill visa aktuellt läge. |
|
Włącza przeprowadzanie przez program cmd.exe weryfikacji poprawności
zapisywania plików na dysku.
VERIFY [ON | OFF]Wpisz VERIFY bez parametru, aby wyświetlić bieżące ustawienie
polecenia VERIFY. |
|
Angir om Cmd.exe skal kontrollere at filene skrives riktig til
disken.
VERIFY [ON | OFF]Skriv VERIFY uten parametere for å vise gjeldende VERIFY-innstilling. |
|
A lemezre írás utáni ellenőrzést kapcsolja be, illetve ki.
VERIFY [ON | OFF]A parancsbeállítás megjelenítéséhez adja ki a parancsot paraméter nélkül. |
|
Indique à cmd.exe s'il faut vérifier que vos fichiers sont correctement
écrits sur un disque.
VERIFY [ON | OFF]VERIFY sans paramètres affiche l'état en cours de la commande. |
|
Включение или отключение режима проверки правильности записи файлов
на диск.
VERIFY [ON | OFF]Введите VERIFY без параметра для определения текущего значения этой команды. |
|
Faz com que o cmd.exe verifique ou não se seus arquivos foram gravados
corretamente no disco.
VERIFY [ON | OFF]Digite VERIFY sem parâmetros para exibir a configuração atual de VERIFY. |
|
Especifica si cmd.exe debe comprobar que los archivos se escriban de
forma correcta en un disco.
VERIFY [ON | OFF]Escriba VERIFY sin parámetros para mostrar la configuración actual de VERIFY. |
|
Legt fest, ob überwacht werden soll, ob Dateien ordnungsgemäß auf den
Datenträger geschrieben werden.
VERIFY [ON | OFF]Der Befehl VERIFY ohne Parameter zeigt die aktuelle Einstellung von VERIFY an. |
|
Vertelt CMD.EXE of moet worden gecontroleerd of de bestanden
correct naar een schijf worden geschreven.
VERIFY [ON | OFF]VERIFY zonder parameter geeft de huidige instelling voor VERIFY weer. |
|
Určuje, zda bude program CMD.EXE ověřovat bezchybnost zápisů
na disk.
VERIFY [ON | OFF]Příkaz VERIFY bez parametrů zobrazí aktuální nastavení. |
|
Määrittää CMD.EXE:lle, tarkistetaanko tiedostojen kirjoittuminen oikein
levylle.
VERIFY [ON | OFF]VERIFY ilman parametreja näyttää nykyisen VERIFY-asetuksen. |
|
파일이 디스크에 올바르게 쓰였는지 검증할지 여부를 지정합니다.
VERIFY [ON | OFF]매개 변수 없이 'VERIFY'라고 입력하면, 현재 VERIFY 설정을 보여줍니다. |
|
Επαλήθευση από το cmd.exe της σωστής εγγραφής των αρχείων σε δίσκο.
VERIFY [ON | OFF]Πληκτρολογήστε VERIFY χωρίς παράμετρο για να δείτε την τρέχουσα ρύθμιση του
VERIFY. |
|
Fortæller cmd.exe, hvorvidt det skal kontrolleres,
om filerne skrives korrekt på disken.
VERIFY [ON | OFF]Skriv VERIFY uden parametre for at få vist
den aktuelle indstilling af VERIFY. |
|
Indica a cmd.exe se verificare o meno la corretta scrittura dei file su disco.
VERIFY [ON | OFF]Digitare VERIFY senza parametri per visualizzare l'impostazione corrente. |
|
顯示磁碟區標籤和序號 (若有的話)。
VOL [drive:] |
|
显示磁盘卷标和序列号(如果存在)。
VOL [drive:] |
|
Varsa disk birim etiketini ve seri numarasını görüntüler.
VOL [sürücü:] |
|
Mostra o nome e número de série do volume do disco, se existirem.
VOL [unidade:] |
|
ディスクのボリューム ラベルとシリアル番号を表示します。
VOL [ドライブ:] |
|
Visar etikett och serienummer för enheter förutsatt att de finns.
VOL [enhet:] |
|
Wyświetla etykietę woluminu dysku i numer seryjny, jeśli istnieją.
VOL [dysk:] |
|
Viser volumnavnet og serienummeret til disken dersom disse finnes.
VOL [stasjon:] |
|
A lemez kötetcímkéjének és sorozatszámának a megjelenítése, ha léteznek.
VOL [meghajtó:] |
|
Affiche le nom et le numéro de série du volume, s'ils existent.
VOL [lecteur:] |
|
Вывод метки и серийного номера тома для диска.
VOL [диск:] |
|
Exibe o nome e o número de série do disco, caso existam.
VOL [unidade:] |
|
Muestra la etiqueta del volumen del disco y el número de serie, si existen.
VOL [unidad:] |
|
Zeigt die Bezeichnung und Seriennummer des Datenträgers an (falls vorhanden).
VOL [Laufwerk:] |
|
De volumenaam en het volumenummer van een schijf weergeven, indien aanwezig.
VOL [station:] |
|
Vypíše jmenovku a sériové číslo diskového svazku, pokud existuje.
VOL [jednotka:] |
|
Näyttää aseman nimen ja sarjanumeron, jos ne on määritetty.
VOL [asema:] |
|
디스크 볼륨 레이블과 일련 번호를 보여줍니다.
VOL [드라이브:] |
|
Εμφάνιση της ετικέτας τόμου και του αριθμού σειράς του δίσκου, αν υπάρχουν.
VOL [δίσκος:] |
|
Viser diskenhedens navn og serienummer, hvis det findes.
VOL [drev:] |
|
Visualizza l'etichetta di volume e il numero seriale del disco, se presenti.
VOL [unità:] |
|
從批次程式中呼叫另一程式。
CALL [drive:][path]filename [batch-parameters] batch-parameters 指定批次程式所需要的命令列資訊。 |
|
从批处理程序调用另一个批处理程序。
CALL [drive:][path]filename [batch-parameters] batch-parameters 指定批处理程序所需的命令行信息。 |
|
Bir başkasından bir toplu iş dosyası programını çağırır.
CALL [sürücü:][yol]dosyaadı [toplu iş parametresi] toplu iş parametresi Komut dosya için gereken komut satırı
bilgisini belirtir. |
|
Chama um programa batch a partir de outro.
CALL [unidade:][caminho]nomedeficheiro [parâmetros-batch] parâmetros-batch Especifica qualquer informação da linha de comandos
necessária para o programa batch. |
|
バッチ プログラムを別のバッチ プログラムから呼び出します。
CALL [ドライブ:][パス]ファイル名 [バッチパラメータ] バッチパラメータ バッチ プログラムで必要なコマンド ライン情報を指定します。 |
|
Anropar en kommandofil inifrån en kommandofil.
CALL [enhet:][sökväg]filnamn [kommandofilsparametrar] kommandofilsparametrar Anger den kommandoradsinformation som överförs
till kommandofilen som anropas. |
|
Wywołuje jeden program wsadowy z innego.
CALL [dysk:][ścieżka]nazwa_pliku [parametry_wsadowe] parametry_wsadowe Określa informacje wymagane w wierszu polecenia przez
dany program wsadowy. |
|
Starter en satsvis fil fra en annen.
CALL [stasjon:][bane]filnavn [satsvis-parametere] satsvis-parametere Angir den informasjonen som trengs på kommandolinjen
i det satsvise programmet. |
|
Kötegfájl hívása másik kötegfájlból
CALL [meghajtó:][elérési út]fájlnév [kötegfájl-paraméterek] kötegfájl-paraméterek A kötegfájlnak átadott
parancssori paraméterek. |
|
Appelle un programme de commandes depuis un autre.
CALL [lecteur:] [chemin] nom_de_fichier [paramètres de commande] paramètres de commande Paramètres requis par le programme de
commandes appelé. |
|
Вызов одного пакетного файла из другого.
CALL [диск:][путь]имя_файла [параметры] параметры Набор параметров командной строки, необходимых
пакетному файлу. |
|
Chama um programa em lotes de outro.
CALL [unidade:][caminho]arquivo [parâmetros] parâmetros Especifica qualquer informação de linha de comando
necessária ao programa em lotes. |
|
Llama a un programa por lotes desde otro.
CALL [unidad:][ruta]archivo [parámetros] parámetros Especifica cualquier información de la lista de comandos que
necesita el programa por lotes. |
|
Ruft eine Batchdatei von einer anderen aus auf.
CALL [Laufwerk:][Pfad]Dateiname [Parameter] Parameter Bezeichnet beliebige Angaben in der Befehlszeile, die von
dem aufgerufenen Batchprogramm benötigt werden. |
|
Een batchprogramma aanroepen vanuit een ander batchprogramma.
CALL [station:][pad]bestandsnaam [batchparameters] batchparameters Bepaalt eventuele opdrachtregelinformatie die voor
het uitvoeren van het batchprogramma vereist is. |
|
Z jednoho dávkového programu vyvolá jiný.
CALL [jednotka:][cesta]soubor [parametry-dávky] parametry-dávky Představují jakékoli informace na příkazovém
řádku požadované dávkovým programem. |
|
Kutsuu komentojonotiedostoa toisen komentojonotiedoston suorituksen aikana.
CALL [asema:][polku]tiedosto[komentojonoparametrit] komentojonoparametrit Määrittää komentojono-ohjelman vaatimat
komentorivitiedot. |
|
한 일괄 프로그램에서 다른 일괄 프로그램을 호출합니다.
CALL [드라이브:][경로]파일이름 [일괄매개 변수] 일괄매개 변수 일괄 프로그램에서 필요한 명령줄 정보를 지정합니다. |
|
Κλήση προγράμματος δέσμης μέσα από άλλο.
CALL [δίσκος:][διαδρομή]αρχείο [παράμετροι-δέσμης] παράμετροι-δέσμης Ορισμός των πληροφοριών που χρειάζεται το
πρόγραμμα δέσμης στη γραμμή εντολών. |
|
Kalder et batchprogram fra et andet.
CALL [drev:][sti]filnavn [batchparametre] batchparametre Angiver kommandolinjeinformation, som kræves af
batchprogrammet. |
|
Richiama un programma batch da un altro programma batch.
CALL [unità:][percorso]nomefile [parametri-batch] parametri-batch Specificano informazioni richieste alla riga di
comando per il programma batch. |
|
在批次檔或 CONFIG.SYS 裡加上備註或說明。
REM [comment] |
|
在批处理文件或 CONFIG.SYS 里加上注解或说明。
REM [comment] |
|
Bir toplu iş dosyasına veya CONFIG.SYS içine açıklamalar kaydeder.
REM [açıklama] |
|
Regista comentários num ficheiro batch ou no CONFIG.SYS.
REM [comentário] |
|
バッチ ファイルまたは CONFIG.SYS にコメント (注釈) を記録します。
REM [コメント] |
|
Anger kommentarer i en kommandofil eller i filen CONFIG.SYS.
REM [kommentar] |
|
Zapisuje komentarze (uwagi) w pliku wsadowym lub w pliku CONFIG.SYS.
REM [komentarz] |
|
Registrerer kommentarer i en satsvis fil eller i Config.sys.
REM [kommentar] |
|
Megjegyzések beírása kötegfájlba vagy a CONFIG.SYS fájlba
REM [megjegyzés] |
|
Indique un commentaire dans un fichier de commandes ou dans CONFIG.SYS.
REM [commentaire] |
|
Помещение комментариев в пакетные файлы и файл CONFIG.SYS.
REM [текст] |
|
Registra comentários em um arquivo em lotes ou no CONFIG.SYS.
REM [comentário] |
|
Registra los comentarios en un archivo por lotes o en CONFIG.SYS.
REM [comentario] |
|
Leitet Kommentare in einer Batchdatei oder in CONFIG.SYS ein.
REM [Kommentar] |
|
Commentaar opnemen in een batchbestand of in het bestand CONFIG.SYS.
REM [commentaar] |
|
Komentář (poznámky) v dávkovém souboru nebo v souboru CONFIG.SYS.
REM [komentář] |
|
Sijoittaa kommentteja komentojonotiedostoihin tai CONFIG.SYS-tiedostoon.
REM [kommentti] |
|
일괄 파일 또는 CONFIG.SYS에서 주석을 기록합니다.
REM [주석] |
|
Καταγραφή σχολίων (παρατηρήσεων) σε ένα αρχείο δέσμης ή στο CONFIG.SYS.
REM [σχόλιο] |
|
Optager kommentarer (REM) i en batchfil eller CONFIG.SYS.
REM [kommentar] |
|
Registra dei commenti (note) in un file batch o in CONFIG.SYS.
REM [commento] |
|
暫停執行批次程式,並且顯示以下訊息: 請按任意鍵繼續 . . . |
|
暂停批处理程序,并显示以下消息: 请按任意键继续. . . |
|
Bir toplu iş programının çalışmasını askıya alır ve şu iletiyi gösterir:
Devam etmek için bir tuşa basın.... |
|
Suspende o processamento de um programa batch e apresenta a mensagem
Prima qualquer tecla para continuar. . . |
|
バッチ プログラムの処理を一時停止し、
"続行するには何かキーを押してください . . ."というメッセージを表示します。 |
|
Avbryter en kommandofil och visar meddelandet
"Tryck på en tangent för att fortsätta..." |
|
Zawiesza przetwarzanie pliku wsadowego i wyświetla komunikat
Aby kontynuować, naciśnij dowolny klawisz . . . |
|
Stopper utføringen av en satsvis fil og viser denne meldingen: Trykk en tast for å fortsette... |
|
Kötegfájl feldolgozásának a felfüggesztése, és az 'A folytatáshoz nyomjon
meg egy billentyűt . . .' üzenet megjelenítése |
|
Interrompt l'exécution d'un programme de commandes et affiche le message
Appuyez sur une touche pour continuer... |
|
Приостановка выполнения пакетного файла и вывод сообщения: Для продолжения нажмите любую клавишу . . . |
|
Pausa o processamento de um programa em lotes e exibe a mensagem
Pressione qualquer tecla para continuar. . . |
|
Suspende el proceso de un programa por lotes y muestra el mensaje
Presione una tecla para continuar. . . |
|
Hält die Ausführung einer Batchdatei an und zeigt folgende Meldung an: Drücken Sie eine beliebige Taste . . . |
|
De uitvoering van een batchbestand uitstellen en de volgende melding
weergeven:Druk op een toets om verder te gaan . . . |
|
Pozastaví provádění dávky a zobrazí zprávu: Pokračujte po stisknutí libovolné klávesy ... |
|
Keskeyttää komentojono-ohjelman suorituksen ja näyttää sanoman
Jatka painamalla mitä tahansa näppäintä . . . |
|
일괄 프로그램 처리를 일단 보류하고 다음 메시지를 보여줍니다.
계속하려면 아무 키나 클릭하십시오 . . . |
|
Αναστολή εκτέλεσης ενός προγράμματος δέσμης και εμφάνιση του μηνύματος: Πιέστε ένα πλήκτρο για συνέχεια . . . |
|
Tilsidesætter behandlingen af et batchprogram og viser meddelelsen
Tryk på en vilkårlig tast for at fortsætte . . . |
|
Interrompe l'elaborazione di un programma batch e visualizza il messaggio
Premere un tasto per continuare... |
|
顯示訊息,或切換命令回應的開啟狀態。
ECHO [ON | OFF]ECHO [message]僅鍵入 ECHO 而不加上參數,可以顯示目前的 ECHO 設定。 |
|
显示信息,或将命令回显打开或关上。
ECHO [ON | OFF]ECHO [message]要显示当前回显设置,键入不带参数的 ECHO。 |
|
İleti görüntüler ya da komut yankısını açık ya da kapalı duruma getirir.
ECHO [ON | OFF]ECHO [ileti]Geçerli yankı ayarlarını görüntülemek için parametresiz olarak ECHO yazın. |
|
Apresenta mensagens ou liga ou desliga os ecos de comandos.
ECHO [ON | OFF]ECHO [mensagem]Escreva ECHO sem parâmetros para apresentar a definição de eco actual. |
|
メッセージを表示したり、コマンド エコーの ON と OFF を切り替えます。
ECHO [ON | OFF]ECHO [メッセージ]現在のエコー設定を表示するには、パラメータを指定せずに ECHO と入力して
ください。 |
|
Visar meddelanden och ändrar ECHO till läge ON eller OFF.
ECHO [ON | OFF]ECHO [meddelande]Skriv ECHO utan parametrar om du vill visa aktuellt läge. |
|
Wyświetla komunikaty lub włącza i wyłącza wyświetlanie poleceń.
ECHO [ON | OFF]ECHO [komunikat]Wpisz ECHO bez parametrów, aby wyświetlić bieżące ustawienie polecenia. |
|
Viser meldinger, eller aktiverer/deaktiverer kommandoekko
ECHO [ON | OFF]ECHO [melding]Skriv ECHO uten parametere for å vise gjeldende ekkoinnstilling. |
|
Üzenetek megjelenítése és a parancsmegjelenítés (echo) be- vagy kikapcsolása
ECHO [ON | OFF]ECHO [üzenet]A beállítások megjelenítéséhez írja be az ECHO parancsot paraméter nélkül. |
|
Affiche des messages ou active/désactive l'affichage des commandes.
ECHO [ON | OFF]ECHO [message]ECHO sans paramètres affiche l'état en cours de la commande. |
|
Вывод сообщений и переключение режима отображения команд на экране.
ECHO [ON | OFF]ECHO [сообщение]Введите ECHO без параметра для определения текущего значения этой команды. |
|
Exibe mensagens ou ativa ou desativa o eco de comando.
ECHO [ON | OFF]ECHO [mensagem]Digite ECHO sem parâmetros para exibir a configuração do eco atual. |
|
Muestra mensajes o activa y desactiva el eco del comando.
ECHO [ON | OFF]ECHO [mensaje]Escriba ECHO sin parámetros para mostrar la configuración actual del eco. |
|
Zeigt Meldungen an oder schaltet die Befehlsanzeige ein (ON) oder aus (OFF).
ECHO [ON | OFF]ECHO [Meldung]ECHO ohne Parameter zeigt die aktuelle Einstellung der Befehlsanzeige an. |
|
Meldingen weergeven of de opdracht ECHO aan- of uitschakelen.
ECHO [ON | OFF]ECHO [melding]ECHO zonder parameters geeft de huidige instelling voor de opdracht ECHO weer. |
|
Zobrazí zprávy nebo zapíná a vypíná zobrazování prováděných
příkazů.
ECHO [ON | OFF]ECHO [zpráva]Příkaz ECHO bez parametrů vypíše aktuální nastavení zobrazování. |
|
Näyttää sanomat, aloittaa tai lopettaa komentokaiutuksen.
ECHO [ON | OFF]ECHO [sanoma]ECHO ilman parametreja näyttää nykyisen kaiutusasetuksen. |
|
메시지를 보여주거나, 명령어 반향을 켜거나 끕니다.
ECHO [ON | OFF]ECHO [메시지]매개 변수 없이 'ECHO'라고 입력하면 현재 반향 설정값을 보여줍니다. |
|
Εμφάνιση μηνυμάτων ή ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της ηχούς εντολών.
ECHO [ON | OFF]ECHO [μήνυμα]Πληκτρολογήστε ECHO χωρίς παράμετρο για εμφάνιση της τρέχουσας ρύθμισης. |
|
Viser meddelelser eller slår visningen af kommandoer til og fra.
ECHO [ON | OFF]ECHO [meddelelse]Skriv ECHO uden parametre for at vise den aktuelle indstilling af ECHO. |
|
Visualizza messaggi, oppure attiva/disattiva la ripetizione dei comandi.
ECHO [ON|OFF]ECHO [messaggio]Digitare ECHO senza parametri per visualizzare l'impostazione corrente. |
|
將 cmd.exe 導向到批次程式裡標籤指定的位置。
GOTO label
label 指定批次程式裡做為標籤名稱的文字字串。
標籤名稱必須單獨一行,並且以冒號開頭。 |
|
将 cmd.exe 定向到批处理程序中带标签的行。
GOTO label
label 指定批处理程序中用作标签的文字字符串。
标签必须单独一行,并且以冒号打头。 |
|
Bir toplu iş dosyası programındaki etiketli bir satıra cmd.exe'yi yönlendirir.
GOTO etiket
etiket Bir toplu iş dosyası programındaki etiket olarak kullanılan
bir metin dizesini belirtir.
İki nokta üst üste işaretiyle başlayarak satıra bir etiket girin. |
|
Direcciona o cmd.exe para uma linha etiquetada de um programa batch.
GOTO etiqueta
etiqueta Especifica uma cadeia de caracteres utilizada no programa batch
como etiqueta.
Escreva uma etiqueta numa linha isolada, começando por dois pontos. |
|
バッチ プログラム内の、ラベルで指定されている行へ制御を移動します。
GOTO ラベル
ラベル バッチ プログラムでラベルとして使用するテキスト文字列を指定します。
ラベルの先頭には : (コロン) を指定し、ラベルだけを単独で 1 行に入力してくだ
さい。 |
|
Styr Kommandotolken till raden med angiven etikett i en kommandofil.
GOTO etikett
etikett Anger en textsträng som används som etikett i kommandofilen.
En etikett skrivs ensamt på en rad och inleds med kolon. |
|
Kieruje program cmd.exe do oznaczonego etykietą wiersza w programie wsadowym.
GOTO etykieta
etykieta Określa ciąg tekstowy używany w programie wsadowym jako etykieta.
Etykietę można wpisać w oddzielnym wierszu zaczynającym się od dwukropka. |
|
Sender cmd.exe til en navngitt linje i et satsvist program.
GOTO etikett
etikett Angir en tekststreng som brukes som etikett i et satsvist program.
Du skriver inn en etikett på en egen linje, og begynner med et kolon. |
|
A cmd.exe egy kötegfájl címkézett sorára való irányítása
GOTO címke
címke A kötegfájlban címkeként használt karakterlánc.
A címke a sorban önmagában áll, és kettősponttal kezdődik. |
|
Dirige cmd.exe sur une ligne étiquetée dans le programme de commandes.
GOTO nom
nom Chaîne utilisée en tant que nom dans le programme de commandes.
Les noms sont seuls sur une ligne et commencent par le signe ':' |
|
Передача управления содержащей метку строке пакетного файла.
GOTO метка
метка Строка пакетного файла, оформленная как метка.
Метка должна находиться в отдельной строке и начинаться с двоеточия. |
|
Direciona o cmd.exe para uma linha com um rótulo em um programa em lotes.
GOTO rótulo
rótulo Especifica a cadeia de caracteres de texto usada no programa em lotes
como um rótulo.
Você deve digitar um rótulo em uma linha iniciada com dois pontos (:). |
|
Dirige cmd.exe a una línea con etiqueta en un programa por lotes.
GOTO etiqueta
etiqueta Especifica el texto usado como etiqueta en el programa.
Debe escribir una etiqueta en una línea, empezando con dos puntos (:). |
|
Setzt die Ausführung eines Batchprogramms an einer Marke fort.
GOTO Marke
Marke Eine Zeichenfolge als Marke in einem Batchprogramm.
Marken stehen allein am Zeilenanfang mit einem vorangestellten Doppelpunkt. |
|
Brengt CMD.EXE naar een regel in het batchprogramma met een opgegeven label.
GOTO label
label Tekenreeks die in het batchprogramma als label wordt gebruikt.
Labels staan aan het begin van een regel, voorafgegaan door een dubbele punt. |
|
V dávkovém souboru přejde CMD.EXE ke zpracovávání řádku s určeným
návěštím.
GOTO návěští návěští Určuje textový řetězec použitý v dávkovém souboru
jako návěští.
Návěští zapisujte na samostatný řádek začínající dvojtečkou. |
|
Ohjaa CMD.EXE:n nimetylle riville komentojono-ohjelmassa.
GOTO nimi
nimi Määrittää tekstin, jota käytetään komentojono-ohjelmassa nimenä.
Nimi kirjoitetaan omalle rivilleen ja aloitetaan kaksoispisteellä. |
|
일괄 프로그램 내에서 cmd.exe를 지정된 행으로 이동합니다.
GOTO 레이블
레이블 일괄 프로그램에서 레이블로 사용할 문자열을 지정합니다.
레이블은 콜론(:)으로 시작하며 한 행에 입력해야 합니다. |
|
Μετάβαση του cmd.exe σε μια γραμμή με ετικέτα σε ένα πρόγραμμα δέσμης.
GOTO ετικέτα
ετικέτα Καθορισμός συμβολοσειράς κειμένου που χρησιμοποιείται στο
πρόγραμμα δέσμης ως ετικέτα.
Οι ετικέτες εισάγονται σε μια γραμμή μόνες τους, με διπλή τελεία στην αρχή. |
|
Går til en navngivet linje i et batchprogram.
GOTO etiket
etiket Angiver en tekststreng, der er brugt i batchprogrammet som
etiket.
En etiket angives på en linje for sig selv, begyndende med et kolon. |
|
Dirige cmd.exe ad una riga etichettata in un programma batch.
GOTO etichetta
etichetta Specifica una stringa usata nel programma batch come etichetta.
Le etichette devono cominciare con due punti e terminare con ritorno a capo. |
|
變更批次檔中,可置換參數的位置。
SHIFT [/n] |
|
更改批处理文件中可替换参数的位置。
SHIFT [/n] |
|
Bir toplu iş dosyasındaki değişen parametre konumlarını değiştirir.
SHIFT [/n] |
|
Altera a posição de parâmetros substituíveis num ficheiro batch.
SHIFT [/n] |
|
バッチ ファイル中の置き換え可能なパラメータの位置を変更します。
SHIFT [/n] |
|
Ändrar position på utbytbara parametrar i en kommandofil.
SHIFT [/n] |
|
Zmienia położenie wymiennych parametrów w pliku wsadowym.
SHIFT [/n] |
|
Endrer plasseringen av erstattelige parametere i en satsvis fil.
SHIFT [/n] |
|
Helyettesíthető paraméterek helyének eltolása kötegfájlban.
SHIFT [/n] |
|
Change la position de paramètres remplaçables dans un programme de commandes.
SHIFT [/n] |
|
Изменение содержимого (сдвиг) подставляемых параметров для пакетного файла.
SHIFT [/n] |
|
Altera a posição dos parâmetros substituíveis em um arquivo em lotes.
SHIFT [/n] |
|
Cambia la posición de parámetros reemplazables en un archivo por lotes.
SHIFT [/n] |
|
Verändert die Position ersetzbarer Parameter in einem Batchprogramm.
SHIFT [/n] |
|
Wijzigt de positie van een vervangbare parameter in een batchbestand.
SHIFT [/n] |
|
Změní pozici nahraditelných parametrů v dávkovém souboru.
SHIFT [/n] |
|
Vaihtaa korvattavien parametrien paikkaa komentojonotiedostossa.
SHIFT [/n] |
|
일괄 파일에서 바꿀 수 있는 매개 변수의 위치를 바꿉니다.
SHIFT [/n] |
|
Αλλάζει τη θέση παραμέτρων που μπορούν να αντικατασταθούν σε ένα αρχείο δέσμης.
SHIFT [/n] |
|
Ændrer placeringen af parametre til en batchfil.
SHIFT |
|
Cambia la posizione dei parametri sostituibili in un file batch.
SHIFT [/n] |
|
設定或清除 DOS 系統的延伸 CTRL+C 檢查
這是為了與 DOS 系統的相容性而保留,在 Windows 裡沒有作用。 |
|
设置或清除 DOS 系统的扩展 CTRL+C 检测
这个命令是为了与 DOS 系统的兼容而保留的,在 Windows
里不起作用。 |
|
DOS sistemindeki Genişletilmiş CTRL+C denetimini belirler ya da siler
Bu, DOS sistemleriyle uyumluluk için vardır. Windows altında hiçbir etkisi
yoktur. |
|
Define ou limpa a verificação do CTRL+C expandida no sistema DOS
Isto está presente para manter a compatibilidade com os sistemas DOS. Não tem
efeito no Windows. |
|
DOS システム上で Ctrl + C キーの拡張チェック機能を設定または解除します。
この機能は DOS システムとの互換性を維持するために用意されています。Windows 上
では何も効果はありません。 |
|
Aktiverar eller inaktiverar utökad Ctrl+C-kontroll i DOS
Kommandot är till för att ge kompatibilitet med DOS-baserade program men har
ingen funktion under Windows. |
|
Włącza lub wyłącza rozszerzone sprawdzanie CTRL+C w systemie DOS.
Polecenie to jest uwzględnione dla zapewnienia zgodności z systemem DOS. Nie
ma ono żadnego efektu w systemie Windows. |
|
Angir eller fjerner utvidet Ctrl+C-kontroll i DOS-systemet.
Dette gjelder bakoverkompatibilitet med MS-DOS-systemer, og har ingen
betydning i Windows. |
|
A bővített CTRL+C ellenőrzés ki- és bekapcsolása DOS rendszereken
Ez a DOS rendszerekkel való kompatibilitás miatt van itt. Nincs hatása
Windows XP alatt. |
|
Active ou désactive le test de CTRL+C étendu sur le système DOS
Permet d'obtenir une compatibilité avec le système DOS.
Ce paramètre n'a aucun effet sous Windows. |
|
Включает или отключает расширенную обработку CTRL+C в системе DOS.
Эта команда включена для совместимости с системами DOS.
Она не оказывает никакого влияния на работу Windows. |
|
Ativa ou desativa a verificação estendida de CTRL+C em sistemas DOS
Existe somente para manter a compatibilidade com sistemas DOS. Não tem efeito
sob o Windows. |
|
Activa o desactiva Ctrl+C extendido en DOS
Está presente para que haya compatibilidad con sistemas DOS, pero no tiene
efecto en Windows. |
|
Schaltet (zusätzliche) Überwachung für Strg+C ein (ON) oder aus (OFF).
Dieser Befehl ist nur aus Kompatibilitätsgründen vorhanden. Er hat
unter Windows keine Auswirkungen. |
|
Uitgebreide Ctrl+C-controle op DOS-systeem in- of uitschakelen.
Dit is aanwezig voor compatibiliteit met DOS-systemen. Het heeft geen effect
onder Windows. |
|
Nastaví nebo zruší rozšířenou kontrolu stisknutí kláves CTRL+C
v systému DOS.
Zavedeno z důvodu zachování kompatibility se systémy DOS.
V systému Windows nemá příkaz žádný účinek. |
|
Asettaa tai poistaa laajennetun CTRL+C-tarkistuksen DOS-järjestelmässä.
Tämä on mukana vain DOS-yhteensopivuuden vuoksi. Sillä ei
ole vaikutusta Windowsissa. |
|
DOS 시스템에서 확장된 <ctrl+c> 검사를 설정하거나 지웁니다.
이것은 DOS 시스템과의 호환성을 위해 있습니다. Windows에서는
아무 영향도 없습니다.</ctrl+c> |
|
Ορίζει ή απαλείφει τον εκτεταμένο έλεγχο CTRL+C σε σύστημα DOS
Αυτό υφίσταται για συμβατότητα με τα συστήματα DOS. Δεν έχει ισχύ
στα Windows. |
|
Slår udvidet CTRL+C-kontrol på DOS-systemet til eller fra.
Denne facilitet er til rådighed af hensyn til kompatibilitet med DOS-systemer.
Den har ingen virkning under Windows. |
|
Imposta o annulla il controllo esteso di CTRL+C nel sistema DOS.È presente per garantire la compatibilità con i sistemi DOS. Non
ha effetto in Windows. |
|
如果您在命令列中未指定 /D,當 CMD.EXE 起動後,
它會尋找下列 REG_SZ/REG_EXPAND_SZ的 登錄變數。如果
有一個存在或兩個都存在,命令會執行第一個變數。
HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\CommandProcessor\AutoRun
及/或
HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\CommandProcessor\AutoRun |
|
如果 /D 未在命令行上被指定,当 CMD.EXE 开始时,它会寻找
以下 REG_SZ/REG_EXPAND_SZ 注册表变量。如果其中一个或
两个都存在,这两个变量会先被执行。
HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun
和/或
HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun |
|
/D, komut satırında BELİRTİLMEDİYSE, CMD.EXE başlatıldığında
aşağıdaki REG_SZ/REG_EXPAND_SZ kayıt defteri değişkenlerini
arar ve ikisi ya da ikisinden biri varsa, önce bunlar yürütülür.
HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun
ve/veya
HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun |
|
Se o /D NÃO foi especificado na linha de comandos, então quando o CMD.EXE
inicia, procura as variáveis do registo REG_SZ/REG_EXPAND_SZ seguintes
e se alguma ou ambas estiverem presentes, são executadas em primeiro lugar.
HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun
e/ou
HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun |
|
コマンド ラインで /D が指定されなかった場合は、CMD.EXE の開始時に次の REG_SZ
または REG_EXPAND_SZ レジストリ変数が検索されます。次のレジストリ変数の両方
またはどちらかが存在する場合、それらを最初に実行します。
HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun
および/または
HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun |
|
Om /D INTE angavs på kommandoraden, letar CMD.EXE efter
registervärden REG_SZ/REG_EXPAND_SZ vid starten. Om ett
eller båda värdena finns så körs de först.
HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun
och/eller
HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun |
|
Jeśli nie podano opcji /D w wierszu polecenia, a następnie uruchomiono
CMD.EXE, wyszukiwane będą poniższe zmienne rejestru REG_SZ/REG_EXPAND_SZ
i jeśli jedna z nich lub obie są obecne, wykonywane są jako pierwsze.
HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun
i/lub
HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun |
|
Hvis /D IKKE ble angitt på kommandolinjen, vil Cmd.exe når den starter se
etter følgende REG_SZ/REG_EXPAND_SZ registervariabler, og hvis en av dem
eller begge finnes, vil de kjøres først.
HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun
og/eller
HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun |
|
Ha a /D kapcsoló NINCS megadva a parancssorban, amikor a CMD.EXE indul, a
következő REG_SZ/REG_EXPAND_SZ beállításváltozókat keresi, és, ha az
egyik vagy mindkét változó létezik, ezen változók lesznek először
végrehajtva.
HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun
és/vagy
HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun |
|
Si /D n'a PAS été spécifié dans la ligne de commande, alors CMD.EXE démarrera
en recherchant les variables du Registre REG_SZ/REG_EXPAND_SZ suivantes et
si l'une ou les deux sont présentes, elles seront exécutées en priorité.
HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun
et/ou
HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun |
|
Если ключ /D НЕ УКАЗАН в командной строке, то при запуске CMD.EXE
выполняется проверка значений переменных REG_SZ или REG_EXPAND_SZ
для следующих разделов системного реестра: HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun
и/или
HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun
и если одна из них или обе они присутствуют, то сначала выполняются они. |
|
Se /D NÃO estiver especificado na linha de comando, quando o CMD.EXE for
iniciado, ele procurará as variáveis de Registro REG_SZ/REG_EXPAND_SZ
a seguir e, se nenhuma ou ambas estiverem presentes, serão executadas primeiro.
HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun
e/ou
HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun |
|
Si no se especificó /D en la línea de comandos, cuando CMD.EXE se inicie,
buscará las variables del Registro REG_SZ/REG_EXPAND_SZ, y si alguna de
ellas está presente, se ejecutarán en primer lugar.
HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun
y (o)
HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun |
|
Falls /D in der Befehlszeile NICHT angegeben wurde, sucht CMD.EXE
nach den folgenden Registrierungsvariablen. Sollten
eine oder beide vorhanden sein, werden sie zuerst ausgeführt.
HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun
und/oder
HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun |
|
Als /D NIET is opgegeven op de opdrachtregel wordt tijdens het starten van
CMD.EXE gezocht naar de volgende REG_SZ/REG_EXPAND_SZ-registervariabelen en
als een of beide aanwezig zijn, worden deze eerst uitgevoerd.
HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun
en/of
HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun |
|
Pokud nebyl na příkazovém řádku zadán parametr /D, příkaz CMD.EXE
prohledá po spuštění následující proměnné typu REG_SZ nebo
REG_EXPAND_SZ registru a jestliže jsou obě proměnné k dispozici,
spustí nejdříve dané programy.
HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun
nebo
HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun |
|
Jos /D-valitsinta ei ole määritetty, Cmd.exe tarkistaa käynnistyessään
seuraavat REG_SZ/REG_EXPAND_SZ-rekisterimuuttujat, ja jos jompikumpi
tai molemmat ovat käytettävissä, se suorittaa ne ensin.
HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun
ja/tai
HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun |
|
명령줄에 /D가 사용되지 않으면 CMD.EXE가 시작할 때,
다음 REG_SZ/REG_EXPAND_SZ 레지스트리 변수를 찾습니다.
다음 중 하나 또는 모두가 있으면 우선적으로 실행합니다.
HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun
및/또는
HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun |
|
Εάν ΔΕΝ καθορίστηκε /D στη γραμμή εντολών, τότε όταν το CMD.EXE ξεκινά,
αναζητά τις ακόλουθες μεταβλητές μητρώου REG_SZ/REG_EXPAND_SZ και αν
είναι παρούσα η μία ή και οι δύο, εκτελούνται πρώτες.
HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun
ή/και
HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun |
|
Hvis /D IKKE angives på kommandolinjen, vil CMD.EXE, når der startes,
søge efter følgende REG_SZ/REG_EXPAND_SZ-registreringsdatabaseposter,
og hvis en af dem eller begge findes, udføres de først.
HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun
og/eller
HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun |
|
Se all'avvio di CMD.EXE NON è stata specificata l'opzione /D sulla riga di
comando, l'utilità ricercherà le seguenti variabili REG_SZ/REG_EXPAND_SZ del
Registro di sistema e, se almeno una di esse è presente, la eseguirà per prima.
HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun
e/o
HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Command Processor\AutoRun |