|
系統無法找到指定的批次標籤 - %1 |
|
系统找不到指定的批处理标签 - %1 |
|
Sistem belirtilen toplu iş dosyası etiketini bulamıyor - %1 |
|
O sistema não consegue localizar a etiqueta de batch especificada - %1 |
|
指定されたバッチ ラベルが見つかりません - %1 |
|
Det går inte att hitta den angivna kommandofilsetiketten - %1 |
|
System nie może znaleźć etykiety pliku wsadowego - %1 |
|
Systemet finner ikke den angitte satsvis-etiketten - %1 |
|
A rendszer nem találja a megadott kötegfájlcímkét - %1 |
|
Le système ne trouve pas le nom de fichier de commandes - %1 |
|
Не удается найти указанную метку пакетного файла - %1 |
|
O sistema não pode localizar o rótulo em lote especificado - %1 |
|
El sistema no encuentra la etiqueta por lotes especificada: %1 |
|
Das Sprungziel - %1 wurde nicht gefunden. |
|
Het opgegeven batchlabel kan niet gevonden worden: %1 |
|
Systém nenašel zadané návěští dávky - %1. |
|
Järjestelmä ei löytänyt seuraavaa komentojonon nimeä: %1 |
|
시스템이 지정된 일괄 레이블을 찾을 수 없습니다 - %1 |
|
Δεν είναι δυνατή η εύρεση από το σύστημα της ετικέτας δέσμης που καθορίστηκε - %1 |
|
Systemet kan ikke finde det angivne batchnavn - %1 |
|
Impossibile trovare l'etichetta batch specificata - %1 |
|
本版的作業系統不支援 CMD.EXE 的 Unicode
輸出選項。 |
|
这个版本的操作系统不支持 CMD.EXE 的 Unicode 输出选项。 |
|
CMD.EXE ile unicode çıkış seçeneği kullanımı, işletim sisteminin bu
sürümünde desteklenmiyor. |
|
A opção de saída de unicode do CMD.EXE não é suportada por esta
versão do sistema operativo. |
|
このバージョンのオペレーティング システムは、CMD.EXE の Unicode
出力オプションをサポートしていません。 |
|
Unicode-utdataalternativet för CMD.EXE stöds inte i den här
versionen av operativsystemet. |
|
Opcja wyniku w kodzie unicode dla programu CMD.EXE jest nieobsługiwana przez
tę wersję systemu operacyjnego. |
|
Alternativet for unicode-utdata i Cmd.exe støttes ikke av denne
versjonen av operativsystemet. |
|
Az operációs rendszernek ez a verziója nem támogatja a unicode
kimenetet a cmd.exe futtatásakor. |
|
L'option d'affichage Unicode de l'interface de CMD.EXE n'est pas prise en
charge par cette version du système d'exploitation. |
|
Формат вывода Юникод обработчика команд CMD.EXE не поддерживается данной
версией операционной системы. |
|
Esta versão do sistema operacional não dá suporte à opção de saída
de unicode para o CMD.EXE. |
|
La opción de salida Unicode de CMD.EXE no es compatible con esta
versión del sistema operativo. |
|
Die Unicode-Ausgabeoption für CMD.EXE wird von dieser Version des Betriebs-
systems nicht unterstützt. |
|
De optie voor Unicode-uitvoer naar CMD.EXE wordt niet ondersteund
door deze versie van het besturingssysteem. |
|
Možnost výstupu programu CMD.EXE ve formátu Unicode není v této
verzi operačního systému podporována. |
|
Käyttöjärjestelmän tämä versio ei tue CMD.EXE:n UNICODE-
tulostusvalitsinta. |
|
CMD.EXE에 대한 유니코드 출력 옵션이 이 버전의 운영 체제에서 지원되지
않습니다. |
|
Η επιλογή εξόδου unicode για το CMD.EXE δεν υποστηρίζεται
από αυτήν την έκδοση του λειτουργικού συστήματος. |
|
Unicode-outputparameteren til CMD.EXE understøttes ikke af denne
version af operativsystemet. |
|
L'opzione relativa all'output Unicode per CMD.EXE non è supportata in questa
versione del sistema operativo. |
|
如果您啟用擴充命令,DEL 和 ERASE 命令的變更如下:/S 參數的顯示方式完全相反,它只會顯示已刪除的檔案,不會顯示它找不到的
檔案。 |
|
如果命令扩展被启用,DEL 和 ERASE 更改如下:/S 开关的显示句法会颠倒,即只显示已经
删除的文件,而不显示找不到的文件。 |
|
Komut Uzantıları etkinse, DEL ile ERASE aşağıdaki gibi değişir:/S anahtarının görüntüleme mantığı tersine çevrilerek
bulunamayan değil, silinen dosyalar gösterilir. |
|
Se as extensões de comandos estiverem activadas, o DEL e o ERASE são alterados
da seguinte forma:A semântica de apresentação do parâmetro /S é invertida e apenas mostra
os ficheiros que são eliminados, não aqueles que não conseguiu localizar. |
|
コマンド拡張機能を有効にすると、DEL と ERASE は次のように変更されます:/S スイッチの表示形式が逆になり、見つからなかったファイルではなく
削除されたファイルだけが表示されるようになります。 |
|
Med kommandotilläggen aktiverade ändras kommandona DEL och
ERASE enligt följande:Resultatet av växeln /S blir omkastat på så sätt att den endast
visar filer som är borttagna, inte filer som den inte kunde hittas. |
|
Przy włączonych rozszerzeniach poleceń polecenie DEL i ERASE zmienia się
następująco:Semantyki wyświetlania przełącznika /S są zmienione w ten sposób,
że pokazywane są tylko usuwane pliki, a nie te, których nie można odnaleźć. |
|
Hvis kommandoutvidelser er aktivert, vil DEL og ERASE få følgende endringer:Resultatet av bryteren /s er byttet om slik at den bare viser filer som er
slettet, ikke de som ikke ble funnet. |
|
Ha a parancsbővítések engedélyezettek, a DEL és az ERASE parancs
a következőképpen módosul:A /S kapcsoló megjelenítési értelme az ellentettjére fordul: csak
a törölt fájlokat jeleníti meg, nem pedig azokat, amelyek nem találhatók. |
|
Si les extensions de commandes sont activées, DEL et ERASE sont modifiées
comme suit :
La logique d'affichage du commutateur /S est inversée. Elle
n'affiche que les fichiers supprimés, et pas ceux qui n'ont pas été trouvés. |
|
Изменение команд DEL и ERASE при включении расширенной обработки команд:Результаты вывода для ключа /S принимают обратный характер, то есть выводятся
только имена удаленных файлов, а не файлов, которые не удалось найти. |
|
Se as extensões de comando estiverem ativadas, os comandos DEL e ERASE serão
alterados como a seguir:A semântica de exibição da opção /S é revertida ao mostrar
somente os arquivos excluídos, e não os que não pôde localizar. |
|
Si las extensiones de comando están habilitadas, DEL y ERASE cambian
de la siguiente manera:La semántica que se muestra para el modificador /S está invertida
de tal modo que le muestra solamente los archivos eliminados y no
los que no se encontraron. |
|
Wenn die Befehlserweiterungen aktiviert sind, werden DEL und ERASE
folgendermaßen verändert:Die Anzeigesemantik für die /S-Option ist umgekehrt, so dass nur Dateien
angezeigt werden, die gelöscht wurden und nicht solche, die nicht
gefunden wurden. |
|
Als opdrachtextensies zijn ingeschakeld, veranderen DEL en ERASE als volgt:De weergave van schakeloptie /S worden omgekeerd zodat alleen de bestanden
worden weergegeven die zijn verwijderd en niet de bestanden die niet zijn
gevonden. |
|
Jsou-li povolena rozšíření příkazů, chování příkazů DEL a ERASE
je změněno:Sémantika zobrazení při použití přepínače /S je obrácená,
tj. příkazy zobrazí pouze odstraněné soubory a ne soubory,
které nelze nalézt. |
|
Jos komentolaajennukset ovat käytössä, DEL ja ERASE muuttuvat seuraavasti:/S -valitsimen esitystapa muuttuu käänteiseksi. Se näyttäätiedostot jotka poistettiin, ei tiedostoja joita ei löydetty. |
|
명령 확장을 사용하면 DEL과 ERASE는 아래와 같이 바뀝니다./S 스위치의 의미가 바뀌어, 찾지 못하는 파일이 아니라
지워진 파일을 보여줍니다. |
|
Εάν οι επεκτάσεις εντολών είναι ενεργοποιημένες, οι εντολές DEL και ERASE
αλλάζουν ως εξής:Η εμφανιζόμενη σημασιολογία του διακόπτη /S αντιστρέφεται, ώστε να δείχνει
μόνο τα αρχεία που έχουν διαγραφεί και όχι αυτά που δεν ήταν δυνατό
να βρεθούν. |
|
Hvis kommandoudvidelser er aktiveret, ændres DEL og ERASE på følgende måde:Parameteren /S viser kun de slettede filer, ikke de filer, der ikke
blev fundet. |
|
Se le estensioni dei comandi sono attivate, i comandi DEL ed ERASE verranno
modificati come segue:La semantica di visualizzazione dell'opzione /S viene invertita, poichémostra solo i file eliminati anziché quelli che non è possibile trovare. |
|
如果您啟用擴充命令,MKDIR 的變更如下:必要時,MKDIR 會在目錄中建立一個中間目錄。
例如,假設 \a 不存在,則: mkdir \a\b\c\d
相同於: mkdir \a
chdir \a
mkdir b
chdir b
mkdir c
chdir c
mkdir d
如果擴充功能停用的話,您必須鍵入前一種命令類型。 |
|
如果命令扩展被启用,MKDIR 会如下改变:如果需要,MKDIR 会在路径中创建中级目录。例如: 假设 \a 不
存在,那么: mkdir \a\b\c\d
与: mkdir \a
chdir \a
mkdir b
chdir b
mkdir c
chdir c
mkdir d
相同。如果扩展被停用,则需要键入 mkdir \a\b\c\d。 |
|
Komut Uzantıları etkinse, MKDIR aşağıdaki şekilde değişir:MKDIR, gerekirse, yol üzerinde ara dizinleri oluşturur.
Örneğin; \a dizini yoksa: mkdir \a\b\c\d
aşağıdakiyle aynıdır: mkdir \a
chdir \a
mkdir b
chdir b
mkdir c
chdir c
mkdir d
Uzantılar devre dışı olduğunda da yukarıdaki şekilde yazılması gerekir. |
|
Se as extensões de comandos estiverem activadas, o MKDIR é alterado
da seguinte forma:O MKDIR cria quaisquer directórios intermédios do caminho, se for necessário.
Por exemplo, assuma que \a não existe, então: mkdir \a\b\c\dé igual a: mkdir \a
chdir \a
mkdir b
chdir b
mkdir c
chdir c
mkdir d
que seria aquilo que teria de escrever se as extensões estivessem desactivadas. |
|
コマンド拡張機能を有効にすると、MKDIR は次のように変更されます:MKDIR は、必要に応じてパスの中間ディレクトリを作成します。
たとえば、\a が存在しない場合、
mkdir \a\b\c\d
は、次と同じです: mkdir \a
chdir \a
mkdir b
chdir b
mkdir c
chdir c
mkdir d
拡張機能が無効な場合は、上のように入力します。 |
|
Om kommandotillägg är aktiverade ändras MKDIR enligt följande:Kommandot MKDIR skapar mellanliggande kataloger i sökvägen (om det behövs).
till exempel, anta att \a inte finns. Då blir
mkdir \a\b\c\d
samma som: mkdir \a
chdir \a
mkdir b
chdir b
mkdir c
chdir c
mkdir d
vilket är detsamma som du skulle skrivit om tilläggen varit inaktiverade. |
|
Przy włączonych rozszerzeniach poleceń polecenie MKDIR zmienia się następująco:W razie potrzeby polecenie MKDIR tworzy wszystkie pośrednie katalogi w ścieżce.
Na przykład, przyjmując, że \a nie istnieje wtedy polecenie: mkdir \a\b\c\d
odpowiada poleceniom: mkdir \a
chdir \a
mkdir b
chdir b
mkdir c
chdir c
mkdir d
które należy wpisać, jeśli rozszerzenia są wyłączone. |
|
Hvis kommandoutvidelser er aktivert, vil MKDIR få følgende endringer:MKDIR oppretter om nødvendig alle mellomliggende mapper i banen.
Hvis for eksempel mappen \a ikke finnes, så er: mkdir \a\b\c\d
det samme som: mkdir \a
chdir \a
mkdir b
chdir b
mkdir c
chdir c
mkdir d
som tilsvarer hva du måtte ha skrevet om utvidelser var deaktivert. |
|
Ha a parancsbővítések engedélyezettek, az MKDIR parancs így módosul:Az MKDIR parancs szükség esetén létrehozza az elérési úton a közbenső
könyvtárakat. Tegyük fel például, hogy az \a nem létezik. Ekkor: mkdir \a\b\c\d
ugyanaz, mint: mkdir \a
chdir \a
mkdir b
chdir b
mkdir c
chdir c
mkdir d
amit akkor kellene beírni, ha a bővítések tiltottak lennének. |
|
Si les extensions de commandes sont activées, MKDIR est modifié comme suit :MKDIR crée tout répertoire intermédiaire dans le chemin, si nécessaire.
Par exemple, supposez que \a n'existe pas. Alors: mkdir \a\b\c\d
est équivalent à : mkdir \a
chdir \a
mkdir b
chdir b
mkdir c
chdir c
mkdir d
qui est ce que vous auriez dû entrer si les extensions étaient désactivées. |
|
Изменение команды MKDIR при включении расширенной обработки команд:Команда MKDIR создает при необходимости все промежуточные каталоги в пути.
Например, если \a не существует, то: mkdir \a\b\c\d
приводит к тому же результату, что и: mkdir \a
chdir \a
mkdir b
chdir b
mkdir c
chdir c
mkdir d
При отключении расширенной обработки команд используется только второй вариант. |
|
Se as extensões de comando estiverem ativadas, MKDIR será alterado como
a seguir:MKDIR cria quaisquer pastas intermediárias no caminho, se necessário.
Por exemplo, se \a não existisse: mkdir \a\b\c\d
seria o mesmo que: mkdir \a
chdir \a
mkdir b
chdir b
mkdir c
chdir c
mkdir d
que seria o que você teria de digitar se as extensões estivessem desativadas. |
|
Si las extensiones de comandos están habilitadas, MKDIR cambia así:MKDIR crea cualquier directorio intermedio de la ruta de acceso siempre
que sea necesario. Por ejemplo, si \a no existe: mkdir \a\b\c\d
es lo mismo que: mkdir \a
chdir \a
mkdir b
chdir b
mkdir c
chdir c
mkdir d
que es lo que hubiese tenido que escribir si las extensiones estuvieran
deshabilitadas. |
|
Wenn die Befehlserweiterungen aktiviert sind, wird MKDIR folgendermaßen
verändert:MKDIR erstellt, wenn nötig, jedes Zwischenverzeichnis. Wenn zum
Beispiel das Verzeichnis \a nicht existiert, dann entspricht
mkdir \a\b\c\d
der folgenden Befehlsfolge: mkdir \a
chdir \a
mkdir b
chdir b
mkdir c
chdir c
mkdir d
Diese Folge von Befehlen muss angegeben werden, wenn die Befehlserweiterungen
nicht aktiviert sind. |
|
Als opdrachtextensies zijn ingeschakeld, verandert MKDIR als volgt:MKDIR maakt alle tussenliggende mappen in het pad, indien nodig.
Bijvoorbeeld: neem aan dat \a niet bestaat, dan is de opdracht: mkdir \a\b\c\d
hetzelfde als: mkdir \a
chdir \a
mkdir b
chdir b
mkdir c
chdir c
mkdir d
Dit is wat u moet typen als de extensies zijn uitgeschakeld. |
|
Jsou-li povolena rozšíření příkazů, chování příkazu MKDIR je
změněno:Příkaz MKDIR vytvoří všechny nezbytné adresáře uvedené v cestě,
které neexistují. Například pokud adresář \a neexistuje, příkaz
mkdir \a\b\c\d
má stejný výsledek jako příkazy: mkdir \a
chdir \a
mkdir b
chdir b
mkdir c
chdir c
mkdir d
Tuto posloupnost je nezbytné použít, pokud jsou doplňky příkazů
vypnuty. |
|
Jos komentolaajennukset ovat käytössä, MKDIR muuttuu seuraavasti:MKDIR luo polkuun tarvittaessa välitason kansioita.
Esimerkiksi, oletetaan että kansiota \a ei ole, jolloin: mkdir \a\b\c\d
on sama kuin: mkdir \a
chdir \a
mkdir b
chdir b
mkdir c
chdir c
mkdir d
Jälkimmäistä tapaa on käytettävä, jos komentolaajennukset ovat pois käytöstä. |
|
명령 확장을 사용하면 MKDIR은 아래와 같이 바뀝니다.
필요한 경우 MKDIR은 경로 상에 중간 디렉터리를 만듭니다.
예를 들어, \a가 없다고 가정하면
mkdir \a\b\c\d
는 확장을 사용하지 않는 경우의
mkdir \a
chdir \a
mkdir b
chdir b
mkdir c
chdir c
mkdir d
와 같습니다. |
|
Εάν οι επεκτάσεις εντολών είναι ενεργοποιημένες, η εντολή MKDIR αλλάζει
ως εξής:Η εντολή MKDIR δημιουργεί τους ενδιάμεσους καταλόγους στη διαδρομή αν
χρειάζεται. Για παράδειγμα, αν υποθέσουμε ότι το \a δεν υπάρχει, τότε το: mkdir \a\b\c\d
είναι το ίδιο με το: mkdir \a
chdir \a
mkdir b
chdir b
mkdir c
chdir c
mkdir d
που θα έπρεπε να πληκτρολογήσετε εάν οι επεκτάσεις ήταν απενεργοποιημένες. |
|
Hvis kommandoudvidelserne er aktiveret, ændres MKDIR på følgende måde:MKDIR opretter en midlertidig mappe i stien, hvis der er behov for det.
Hvis f.eks. \a ikke eksisterer, vil: mkdir \a\b\c\d
være lig med: mkdir \a
chdir \a
mkdir b
chdir b
mkdir c
chdir c
mkdir d,som er den streng, du skal skrive, hvis udvidelsen er deaktiveret. |
|
Se le estensioni dei comandi sono attivate, il comando MKDIR verrà modificato
come segue:MKDIR crea tutte le directory intermedie eventualmente necessarie nel
percorso. Se ad esempio il percorso \a non esiste: mkdir \a\b\c\d
Corrisponde a: mkdir \a
chdir \a
mkdir b
chdir b
mkdir c
chdir c
mkdir d
Questi sono infatti i comandi che è necessario digitare quando le estensioni
sono disattivate. |
|
如果您啟用擴充命令,DATE 命令會支援 /T 參數,這個參數
會讓命令只輸出目前的日期,而不提示您輸入新日期。 |
|
如果命令扩展被启用,DATE 命令会支持 /T 开关;
该开关指示命令只输出当前日期,但不提示输入新日期。 |
|
Komut Uzantıları etkinse, DATE komutu, komuta yeni bir tarih
sormadan yalnızca geçerli tarihi göstermesini bildiren /T
anahtarını destekler. |
|
Se as extensões de comandos estiverem activadas, o comando DATE suporta
o parâmetro /T que indica ao comando para apenas apresentar a
data actual, sem pedir ao utilizador uma nova data. |
|
コマンド拡張機能を有効にすると、DATE コマンドは、/T スイッチを
サポートするようになります。このスイッチを指定すると、現在の日付
だけが表示され、新しい日付を入力するためのプロンプトは表示されません。 |
|
Om kommandoradstilläggen är aktiverade stöder kommandot DATE växeln /T,
som anger att kommandot bara ska visa det aktuella datumet utan att fråga
efter ett nytt. |
|
Przy włączonych rozszerzeniach poleceń polecenie DATE obsługuje
przełącznik /T, którego użycie powoduje, że polecenie wyświetla
bieżącą datę bez monitowania o podanie nowej daty. |
|
Hvis kommandoutvidelser er aktivert, vil DATE-kommandoen støtte
bryteren /T, som gir kommandoen melding om bare å vise gjeldende dato
uten å spørre om ny dato. |
|
Ha a parancsbővítések engedélyezettek, a DATE parancs támogatja
a /T kapcsolót, ami a parancs számára azt jelenti, hogy új dátum
kérése nélkül egyszerűen jelenítse meg a napi dátumot. |
|
Si les extensions de commandes sont activées, la commande DATE prend en charge
le commutateur /T qui fait que la commande n'indique que la date, sans
demander d'en entrer une nouvelle. |
|
Когда расширенная обработка команд включена, команда DATE поддерживает
ключ /T, позволяющий просто вывести текущее значение даты без запроса
новой даты. |
|
Se as extensões de comando estiverem ativadas, o comando DATE dá suporte para a
opção /T, que o instrui a exibir apenas a data atual, sem solicitar
uma nova data. |
|
Si están habilitadas las extensiones de comandos, el comando DATE admite
el parámetro /T, que indica al comando mostrar tan sólo la fecha actual
sin pedir una nueva fecha. |
|
Wenn die Befehlserweiterungen aktiviert sind, unterstützt der DATE-Befehl die
/T-Option. Durch diese Option wird dem Befehl mitgeteilt, dass nur das aktuelle
Datum ausgegeben werden soll, ohne nach einem neuen Datum zu fragen. |
|
Als opdrachtextensies zijn ingeschakeld, ondersteunt de
opdracht DATE de schakeloptie /T, waarmee de opdracht alleen
de huidige datum weergeeft, zonder te vragen om een nieuwe
datum. |
|
Jsou-li povolena rozšíření příkazů, příkaz DATE podporuje taképřepínač /T, který znamená pouze výpis aktuálního data,
bez výzvy k zadání nového data. |
|
Jos komentolaajennukset ovat käytössä, DATE-komento tukee
/T-valitsinta, jota käyttämällä komento antaa nykyisen
päivämäärän kysymättä uutta päivämäärää. |
|
명령 확장을 사용하면 DATE 명령은 새 날짜를 묻지 않고 현재 날짜를
바로 출력할 수 있게 하는 /T 스위치를 지원합니다. |
|
Εάν οι επεκτάσεις εντολών είναι ενεργοποιημένες, η εντολή DATE υποστηρίζει
το διακόπτη /T, ο οποίος ενημερώνει την εντολή να εξάγει απλώς την τρέχουσα
ημερομηνία, χωρίς ερώτηση για νέα ημερομηνία. |
|
Hvis kommandoudvidelserne er aktiveret, understøtter kommandoen
DATE parameteren /T, der fortæller kommandoen, at den aktuelle
dato skal være output, uden at der skal spørges om en ny dato. |
|
Se le estensioni dei comandi sono attivate, il comando DATE supporta
l'opzione /T, che consente al comando di mostrare la data corrente senza
richiedere l'immissione di una nuova data. |
|
如果您啟用擴充命令,TIME 命令將會支援/T 參數,這個參數
會讓命令只輸出目前的時間,而不提示您輸入新時間。 |
|
如果命令扩展被启用,TIME 命令会支持 /T 命令行开关;该命令行开关告诉
命令只输出当前时间,但不提示输入新时间。 |
|
Komut Uzantıları etkinse, TIME komutu, komuta yeni bir
tarih sormadan yalnızca geçerli saati göstermesini
bildiren /T anahtarını destekler. |
|
Se as extensões de comandos estiverem activadas, o comando TIME suporta
o parâmetro /T que indica ao comando para apenas apresentar a
hora actual, sem pedir ao utilizador uma nova hora. |
|
コマンド拡張機能を有効にすると、TIME コマンドは、/T スイッチを
サポートするようになります。このスイッチを指定すると、現在の時刻
だけが表示され、新しい時刻を入力するためのプロンプトは表示されません。 |
|
Om kommandotillägg är aktiverade, stöder kommandot TIME
växeln /T. Den anger att kommandot bara ska visa den aktuella
tiden utan att användaren måste ange en ny tid. |
|
Przy włączonych rozszerzeniach poleceń polecenie TIME obsługuje
przełącznik /T, którego użycie powoduje, że polecenie wyświetla
bieżący czas bez monitowania o podanie nowego czasu. |
|
Hvis kommandoutvidelser er aktivert, vil TIME-kommandoen støtte
bryteren /T, som gir kommandoen melding om bare å vise gjeldende
klokkeslett uten å spørre om nytt klokkeslett. |
|
Ha a parancsbővítések engedélyezettek, a TIME parancs támogatja
a /T kapcsolót, ami a parancs számára azt jelenti, hogy új idő kérése
nélkül egyszerűen jelenítse meg a pontos időt. |
|
Si les extensions de commandes sont activées, la commande TIME prend en charge
le commutateur /T qui fait que la commande n'indique que l'heure, sans
demander d'en entrer une nouvelle. |
|
Когда расширенная обработка команд включена, команда TIME поддерживает
ключ /T, позволяющий просто вывести текущее значение времени без запроса
нового времени. |
|
Se as extensões de comando estiverem ativadas, o comando TIME dará suporte àopção /T que informa ao comando para exibir apenas a hora atual, sem solicitar
uma nova hora. |
|
Si están habilitadas las extensiones de comandos el comando TIME admite
el parámetro /T que indica al comando mostrar tan sólo la
hora actual, sin pedir una nueva hora. |
|
Wenn die Befehlserweiterungen aktiviert sind, unterstützt der TIME-Befehl die
/T-Option. Durch diese Option wird dem Befehl mitgeteilt, dass nur die aktuelle
Zeit ausgegeben werden soll, ohne nach einer neuen Zeit zu fragen. |
|
Als opdrachtextensies zijn ingeschakeld, ondersteunt de
opdracht TIME de schakeloptie /T, waarmee de opdracht alleen
de huidige tijd weergeeft, zonder te vragen om een nieuwe
tijd. |
|
Jsou-li povolena rozšíření příkazů, příkaz TIME je možné použít
s přepínačem /T, který znamená pouze výpis aktuálního času,
aniž je nutné zadávat nový čas. |
|
Jos komentolaajennukset ovat käytössä, TIME-komento tukee
/T-valitsinta, jota käyttämällä komento antaa nykyisen ajan
kysymättä uutta aikaa. |
|
명령 확장을 사용하면 TIME 명령은 새 시간을 묻지 않고 현재 시간을
바로 출력할 수 있게 하는 /T 스위치를 지원합니다. |
|
Εάν οι επεκτάσεις εντολών είναι ενεργοποιημένες, η εντολή TIME υποστηρίζει
το διακόπτη /T, ο οποίος ενημερώνει στην εντολή να εξάγει απλώς την
τρέχουσα ώρα, χωρίς ερώτηση για νέα ώρα. |
|
Hvis kommandoudvidelserne er aktiveret, understøtter kommandoen
TIME parameteren /T, der fortæller kommandoen, at det aktuelle
klokkeslæt skal være output, uden at der skal spørges om et nyt klokkeslæt. |
|
Se le estensioni dei comandi sono attivate, il comando TIME supporta
l'opzione /T, che consente al comando di mostrare l'ora corrente, senza
richiedere l'immissione di una nuova ora. |
|
如果您啟用擴充命令,PROMPT 命令會支援下列其他的格式字元: $+ 零或多個加號 (+) 字元,視 PUSHD 目錄堆疊的深度
而定,每推入一層就多一個字元。
$M 顯示與目前的磁碟機代號或空字串相關聯的遠端名稱
(如果目前的磁碟機不是網路磁碟機的話)。 |
|
如果命令扩展被启用,PROMPT 命令会支持下列格式化字符: $+ 根据 PUSHD 目录堆栈的深度,零个或零个以上加号(+)字符,
一个推的层一个字符。
$M 如果当前驱动器不是网络驱动器,显示跟当前驱动器号或
空字符串有关联的远程名。 |
|
Komut Uzantıları etkinse, PROMPT komutu aşağıdaki
ek biçimlendirme karakterlerini destekler: $+ PUSHD dizin yığını derinliğine bağlı olarak sıfır ya da daha çok
artı (+) işareti karakterleri; her düzey için bir karakter
itelenir.
$M Geçerli sürücü harfiyle ya da sürücü ağ sürücüsü değilse
boş dizeyle ilişkilendirilen uzak adı görüntüler. |
|
Se as extensões de comandos estiverem activadas, o comando PROMPT suporta
os seguintes caracteres de formatação adicionais: $+ zero ou mais caracteres de sinal de adição (+) dependendo da
profundidade da pilha de directórios do PUSHD, um carácter por cada
nível inserido.
$M Apresenta o nome remoto associado à letra de unidade actual
ou a cadeia vazia se a unidade actual não for uma unidade
de rede. |
|
コマンド拡張機能を有効にすると、PROMPT コマンドは、次の追加の書式
文字をサポートするようになります: $+ PUSHD ディレクトリ スタックの深さに応じて、0 個以上のプラス
記号 (+) を指定します。1 個のプラス記号が、プッシュされた
1 レベルを表します。
$M 現在のドライブ文字に関連付けられているリモート名を表示します。
現在のドライブがネットワーク ドライブでない場合は、空の文字列
を表示します。 |
|
Om kommandotilläggen är aktiverade stöder kommandot PROMPT följande
ytterligare formateringstecken: $+ noll eller fler plustecken (+) beroende på djupet av
PUSHD-katalogstacken, ett tecken för varje nivå som lagts på stacken.
$M Visar det externa namnet som är associerat med den aktuella
enhetsbeteckningen eller en tom sträng om den aktuella enheten
inte är en nätverksenhet. |
|
Przy włączonych rozszerzeniach poleceń polecenie PROMPT obsługuje
następujące dodatkowe sposoby formatowania znaków: $+ zero lub więcej znaków (+), w zależności od
głębokości stosu katalogów polecenia PUSHD, jeden znak dla każdego
poziomu umieszczonego na stosie.
$M Wyświetla zdalną nazwę skojarzoną z literą bieżącego dysku
lub pusty ciąg znaków, jeśli bieżący dysk nie jest
dyskiem sieciowym. |
|
Hvis kommandoutvidelser er aktivert, vil PROMPT-kommandoen støtte følgende
ekstra formateringstegn: $+ Null eller flere plusstegn (+), avhengig av dybden på PUSHD-
mappestakken, ett tegn for hvert nivå som er lagt på stakken.
$M Viser det eksterne navnet som er tilknyttet gjeldende stasjonsbokstav, eller en tom streng hvis gjeldende stasjon er en nettverksstasjon. |
|
Ha a parancsbővítések engedélyezettek, a PROMPT parancs támogatja
a következő kiegészítő formázó karaktereket: $+ A PUSHD könyvtárverem mélységétől függően nulla vagy több
pluszjel (+), ahol minden egyes tárolt szinthez
egyetlen karakter tartozik.
$M Megjeleníti az aktuális meghajtóbetűjellel társított távoli
nevet, vagy ha az aktuális meghajtó nem egy hálózati meghajtó, akkor egy üres karakterláncot. |
|
Si les extensions de commandes sont activées, la commande PROMPT prend en
charge les caractères de mise en forme suivants : $+ Zéro ou plus de signes plus (+), en fonction de la profondeur de
la pile de répertoires PUSHD, un caractère par niveau.
$M Affiche le nom distant associé à la lettre de lecteur actuelle
ou une chaîne vide si le lecteur n'est pas un lecteur réseau. |
|
Когда расширенная обработка команд включена, команда PROMPT поддерживает
следующие дополнительные символы форматирования: $+ Отображение нужного числа знаков плюс (+) в зависимости от текущей
глубины стека каталогов PUSHD, по одному знаку на каждый сохраненный
путь.
$M Отображение полного имени удаленного диска, связанного с именем
текущего диска, или пустой строки, если текущий диск не является
сетевым. |
|
Se as extensões de comando estiverem ativadas, o comando PROMPT dará suporte
saos eguintes caracteres de formatação adicionais: $+ zero ou mais caracteres de sinal de mais (+) dependendo da profundidade
da pilha de diretórios do comando PUSHD, um caractere para cada nível
adicionado.
$M Exibe o nome remoto associado à letra da unidade atual ou à cadeia de
caracteres vazia se a unidade atual não for uma unidade de rede. |
|
Si las Extensiones de comando están habilitadas, el comando PROMPT
admite los siguientes caracteres de formato adicionales: $+ cero o más caracteres de signo "más" (+) en función de la
profundidad del directorio de pila PUSHD, un carácter por cada
nivel insertado.
$M Muestra el nombre remoto asociado a la letra de unidad actual
o la cadena vacía si la unidad actual no es una unidad de red. |
|
Wenn die Befehlserweiterungen aktiviert sind, unterstützt der PROMPT-Befehl
die folgenden zusätzlichen Formatierungszeichen: $+ Keine oder mehr Pluszeichen (+), abhängig von der Anzahl der
gespeicherten PUSHD-Verzeichnisse, wobei ein Zeichen pro Ebene
ausgegeben wird.
$M Zeigt den Remotenamen, der dem aktuellen Laufwerkbuchstaben zugeordnet
ist, an oder nichts, wenn es sich bei dem aktuellen Laufwerkbuchstaben
um kein Netzlaufwerk handelt. |
|
Als opdrachtextensies zijn ingeschakeld, ondersteunt de opdracht
PROMPT de volgende extra indelingstekens: $+ nul of meer plustekens (+), afhankelijk van de diepte van de
PUSHD-mapstack. Een teken voor elk niveau dat wordt
gepushed.
$M Geeft de externe naam weer die is gekoppeld aan de huidige
stationsletter of de lege tekenreeks als het huidige station
geen netwerkstation is. |
|
Jsou-li povolena rozšíření příkazů, příkaz PROMPT umožňuje
použití následujících doplňkových formátovacích znaků: $+ Žádný nebo více znaků plus (+) podle hloubky zásobníku
adresářů PUSHD. Každý znak plus odpovídá jedné uložené úrovni.
$M Zobrazí vzdálený název přidružený aktuálnímu písmenu
jednotky, nebo prázdný řetězec v případě, že aktuální jednotka není síťovou jednotkou. |
|
Jos komentolaajennukset ovat käytössä, PROMPT-komento tukee
seuraavia muotoilun lisämerkkejä: $+ nolla tai useampia plus-merkkejä (+) riippuen
PUSHD-kansiopinon syvyydestä, yksi merkki kutakin
tasoa varten.
$M Näyttää nykyisen aseman etänimen tai tyhjän
mikäli nykyinen asema ei ole verkkoasema. |
|
명령 확장을 사용하면 PROMPT 명령은 아래와 같은 추가 형식의
문자를 지원합니다.
$+ 밀어 넣어지는 각 수준에 한 문자씩, PUSHD 디렉터리 스택 높이에
따라 0개 이상의 + 기호 문자.
$M 현재 드라이브 문자에 연결된 원격 이름을 표시하거나
현재 드라이브가 네트워크 드라이브가 아닐 경우
빈 문자열을 표시합니다. |
|
Εάν οι επεκτάσεις εντολών είναι ενεργοποιημένες, η εντολή PROMPT
υποστηρίζει τους ακόλουθους πρόσθετους χαρακτήρες μορφοποίησης: $+ μηδέν ή περισσότεροι χαρακτήρες συν (+) ανάλογα με το βάθος της
στοίβας καταλόγων PUSHD, ένα χαρακτήρα για κάθε επίπεδο προώθησης.
$M Εμφανίζει το απομακρυσμένο όνομα που συσχετίζεται με το τρέχον
γράμμα μονάδας δίσκου ή την κενή συμβολοσειρά εάν η τρέχουσα μονάδα
δίσκου δεν είναι μονάδα δίσκου δικτύου. |
|
Hvis kommandoudvidelserne er aktiveret, understøtter kommandoen PROMPT
følgende yderligere formateringstegn: $+ nul eller flere plustegn (+), afhængigt af dybden af
PUSHD-mappestakken, et tegn for hvert PUSHD-niveau.
$M Viser fjernnavnet, der er tilknyttet det aktuelle drevbogstav, eller den tomme streng, hvis det aktuelle drev ikke er et
netværksdrev. |
|
Se le estensioni dei comandi sono attivate, il comando PROMPT supporta
i seguenti caratteri aggiuntivi per la formattazione: $+ Indica zero o più caratteri "+", a seconda della profondità dello stack
delle directory di PUSHD (un carattere per ogni livello dello stack).
$M Visualizza il nome remoto associato alla lettera di unità corrente
oppure una stringa vuota se l'unità corrente non è un'unità di rete. |
|
如果您啟用擴充命令,PUSHD 命令會接受正常的磁碟機代號和路徑之外的網
路路徑。如果您指定了一個網路路徑,PUSHD 會建立一個代表該特定的網路
資源的暫時性磁碟機代號,然後以剛定義的磁碟機代號,變更目前的磁碟機
和目錄。暫時性磁碟機代號的配置是由 Z: 往下開始定義,方法是使用第一
個發現到未曾使用過的磁碟機代號。 |
|
如果命令扩展被启用,除了一般驱动器号和路径,PUSHD
命令还接受网络路径。如果指定了网络路径,PUSHD 将创建一个
指向指定网络资源的临时驱动器号,然后再用刚定义的驱动器
号更改当前的驱动器和目录。可以从 Z: 往下分配临时驱动器
号,使用找到的第一个没有用过的驱动器号。 |
|
Komut Uzantıları etkinse, PUSHD komutu olağan sürücü harfi ve
yolu yanında ağ yollarını da kabul eder. Bir ağ yolu
belirtildiyse, PUSHD belirtilen bu ağ kaynağını işaret
eden geçici bir sürücü harfi oluşturup yeni tanımlanan
sürücü harfiyle geçerli sürücü ve dizini değiştirir. Geçici
sürücü harfleri bulunan ilk kullanılmayan harf kullanılarak
Z: ile başlayıp aşağıya doğru ayrılır. |
|
コマンド拡張機能を有効にすると、PUSHD コマンドは、通常のドライブ文字
とパスだけでなくネットワーク パスも受け付けるようになります。
ネットワーク パスを指定した場合は、PUSHD は指定されたネットワーク
リソースを指し示す一時的なドライブ文字を作成し、新しく定義されたドライブ
文字を使って現在のドライブとディレクトリを変更します。一時的な
ドライブ文字は、Z: から前へ順に、最初に見つかった未使用のドライブ文字が
割り当てられます。 |
|
Om kommandotilläggen är aktiverade accepterar kommandot PUSHD,
förutom vanliga enhetsbeteckningar och sökvägar, även nätverkssökvägar.
Om en nätverkssökväg anges, kommer kommandot PUSHD att skapa en temporär
enhetsbeteckning för den angivna nätverksresursen och sedan ändra
aktuell enhet och katalog till den nyskapade enhetsbeteckningen.
Temporära enhetsbeteckningar tilldelas den första lediga
enhetsbeteckningen från Z: och nedåt. |
|
Przy włączonych rozszerzeniach poleceń polecenie PUSHD akceptuje
ścieżki sieciowe oprócz normalnych liter dysków i ścieżek.
Jeśli podano ścieżkę sieciową, polecenie PUSHD utworzy chwilową
literę dysku, odnoszącą się do podanego zasobu sieciowego,
a następnie zmienia bieżący dysk i katalog, używając nowo
zdefiniowanej litery dysku. Chwilowe litery dysków są nadawane poczynając od
litery Z: w dół, z wykorzystaniem kolejnych wolnych liter. |
|
Hvis kommandoutvidelser er aktivert, godtar PUSHD-kommandoen nettverksbaner i
tillegg til normal stasjonsbokstav og bane. Hvis en nettverksbane angis,
oppretter PUSHD en midlertidig stasjonsbokstav som peker til angitt nettverks-
ressurs, og endrer gjeldende stasjon og bokstav til den nydefinerte stasjons-
bokstaven. Midlertidige stasjonsbokstaver settes til den første ledige
stasjonsbokstaven fra Z: og nedover. |
|
Si les extensions de commandes sont activées, la commande PUSHD accepte
les chemins réseau en plus des lettres de lecteurs et chemins usuels.
Si un chemin réseau est spécifié, PUSHD associera une lettre de lecteur
temporaire à la ressource réseau spécifiée puis changera le lecteur
et le répertoire en cours, en utilisant la lettre ainsi définie. Les
lettres de lecteur temporaire sont données à partir de Z: en descendant,
en utilisant la première lettre libre trouvée. |
|
Когда расширенная обработка команд включена, команда PUSHD допускает ввод
сетевых путей в дополнение к обычным именам дисков и путям.
Если указан сетевой путь, команда PUSHD создает временное имя диска,
указывающее на заданный сетевой ресурс, а затем производит смену текущего
диска и каталога, используя вновь определенное имя диска.
Выделение временных имен дисков проводится в обратном порядке начиная
с Z:, причем выбирается первое свободное имя диска. |
|
Se as extensões de comando estiverem ativadas, o comando PUSHD aceitarácaminhos de rede além da letra da unidade e do caminho normais.
Se um caminho de rede for especificado, o PUSHD criará uma letra de unidade
temporária que aponte para esse recurso de rede especificado e
alterará a unidade e pasta atuais, usando a letra da unidade recém
definida. As letras de unidades temporárias são alocadas de
Z: para baixo, usando a primeira letra de unidade não usada encontrada. |
|
Si las extensiones de comando están habilitadas, PUSHD acepta
rutas de red además de la letra normal de unidad y la ruta.
Si se especifica la ruta de red, PUSHD creará una letra de unidad
temporal que señalará el recurso de red especifico y después cambiarála unidad y el directorio actuales con letras de unidades
recientemente definidas. Las letras de unidades temporales serán
asignadas desde la Z: hacia abajo con la primera letra de unidad
que se encuentre libre. |
|
Als opdrachtextensies zijn ingeschakeld, accepteert de opdracht
PUSHD ook netwerkpaden, naast een normale stationsletter en pad.
Als een netwerkpad wordt opgegeven, wordt een tijdelijke
stationsletter gemaakt die wijst naar de opgegeven netwerkbron
waarna aan het huidige station en de huidige map de nieuw gedefinieerde
stationsletter wordt toegewezen. Bij het toewijzen van tijdelijke
stationsletters wordt gezocht naar de eerste ongebruikte
stationsletter beginnende bij de Z:. |
|
Jsou-li povolena rozšíření příkazů, příkaz PUSHD umožňuje zadat
kromě písmene jednotky a cesty i síťové cesty. Je-li zadána
síťová cesta, PUSHD vytvoří dočasné písmeno jednotky, kteréurčuje požadovaný síťový prostředek a pak změní aktuálníjednotku i adresář na nově definované písmeno jednotky.
Dočasná písmena jednotek jsou přidělena od Z: k začátku
abecedy s využitím prvního volného písmene jednotky. |
|
Jos komentolaajennukset ovat käytössä, PUSHD-komento
hyväksyy verkkopolut normaalien levyasemien ja polkujen lisäksi.
PUSHD luo verkkopolulle tilapäisen levyasematunnuksen
joka osoittaa annettuun verkkoresurssiin ja
vaihtaa sen jälkeen nykyistä asemaa ja kansiota käyttäen uutta
levyasematunnusta. Tilapäiset tunnukset varataan alkaen
asemasta Z:, ja ensimmäinen vapaa tunnus otetaan käyttöön. |
|
명령 확장을 사용하면 PUSHD 명령은 일반적인 드라이브 문자와
경로뿐만 아니라 네트워크 경로도 받아들입니다.
네트워크 경로를 지정하면 PUSHD는 지정한 해당 네트워크 리소스를
가리키는 임시 드라이브 문자를 만든 다음 현재 드라이브와
디렉터리를 새로 정의한 드라이브 문자로 바꿉니다.
임시 드라이브 문자는 Z:에서 내림차순으로 할당되며 처음으로 찾아낸
사용하지 않은 드라이브 문자를 사용합니다. |
|
Hvis kommandoudvidelser er aktiveret, accepterer kommandoen PUSHD
netværksstien foruden det normale drevbogstav og den normale sti.
Hvis der er angivet en netværkssti, opretter PUSHD et midlertidigt
drevbogstav, der peger på den angivne netværksressource, og
ændrer derefter det aktuelle drev og den aktuelle mappe til det
nydefinerede drevbogstav. Midlertidige drevbogstaver tildeles fra
Z: og nedefter og anvender det første ubenyttede drevbogstav, der findes. |
|
Se le estensioni dei comandi sono attivate, oltre ai percorsi e alle lettere
di unità consueti il comando PUSHD accetterà anche i percorsi di rete.
Se viene specificato un percorso di rete, PUSHD creerà una lettera di unitàtemporanea che fa riferimento alla risorsa di rete specificata, quindi
imposterà tale lettera di unità come unità e directory corrente. Le lettere
di unità temporanee vengono allocate da Z in avanti, a partire dalla prima
lettera di unità inutilizzata. |
|
如果您啟用擴充命令,當您使用 POPD 命令將磁碟機從擴充的目錄堆疊
刪除時,POPD 命令會刪除由 PUSHD 所建立的暫時性磁碟機代號。 |
|
如果命令扩展被启用,从推目录堆栈 POPD 驱动器时,POPD
命令会删除 PUSHD 创建的临时驱动器号。 |
|
Komut Uzantıları etkinse, POPD komutu, PUSHD
ile oluşturulmuş bir sürücü harfini, bu sürücüyü itelenen dizin yığının ötesine
POPD ettiğinizde siler. |
|
Se as extensões de comandos estiverem activadas, o comando POPD eliminaráquaisquer letras de unidade temporárias criadas pelo PUSHD quando efectuar
o POPD nessa unidade da pilha de directório inserida. |
|
コマンド拡張機能を有効にすると、POPD コマンドは、プッシュされている
ディレクトリ スタックからドライブで POPD を実行するときに、PUSHD が作成した
一時的なドライブ文字を削除します。 |
|
Om kommandotilläggen är aktiverade kommer kommandot POPD att ta bort
alla temporära enhetsbeteckningar skapade av PUSHD när du kör POPD för
att hantera enheten från stacken. |
|
Przy włączonych rozszerzeniach poleceń polecenie POPD usuwa
ze stosu katalogów polecenia PUSHD
wszelkie chwilowe litery dysków utworzone przez PUSHD. |
|
Hvis kommandoutvidelser er aktivert, vil POPD-kommandoen slette alle midler-
tidige stasjonsbokstaver som er opprettet av PUSHD når du kjører POPD for åhente denne mappen fra stakken. |
|
Ha a parancsbővítések engedélyezettek, a POPD parancs törli a PUSHD parancs
által létrehozott ideiglenes meghajtóbetűjeleket, amikor a POPD
kiadásával kiveszi azt a könyvtárveremből. |
|
Si les extensions de commandes sont activées, la commande POPD supprime
toute association temporaire de lettre de lecteur créée par PUSHD lorsque vous
appliquez cette commande à ce lecteur de la pile des répertoires émis. |
|
Когда расширенная обработка команд включена, команда POPD удаляет временные
имена дисков, созданные командой PUSHD для сетевых ресурсов, при удалении
соответствующего диска из стека каталогов. |
|
Se as extensões de comando estiverem ativadas, o comando POPD excluiráqualquer letra de unidade temporária criada pelo PUSHD quando você usar o POPD
para remover essa unidade da pilha de diretórios. |
|
Si las extensiones de comando están habilitadas, el comando POPD eliminarátodas las letras de unidad temporales creadas por PUSHD cuando active
el comando POPD, que libera la pila de directorios. |
|
Wenn die Befehlserweiterungen aktiviert sind, löscht der POPD-Befehl alle
temporären von PUSHD erstellten Laufwerkbuchstaben, sobald diese durch den
POPD-Befehl vom Verzeichnisstapel entfernt werden. |
|
Als opdrachtextensies zijn ingeschakeld, zal de opdracht POPD
elke tijdelijke stationsletter verwijderen die is gemaakt
met PUSHD als u met POPD dat station van de pushed-mapstack
verwijdert. |
|
Jsou-li povolena rozšíření příkazů, příkaz POPD odstraníjakékoliv dočasné písmeno jednotky vytvořené příkazem PUSHD při
vyjmutí této jednotky z uloženého zásobníku adresářů příkazem POPD. |
|
Jos komentolaajennukset ovat käytössä, POPD-komento poistaa
PUSHD:n luomat tilapäiset levyasematunnukset, kun asema
poistuu kansiopinosta POPD:ia käytettäessä. |
|
명령 확장을 사용하면 POPD 명령은, 쌓여진 디렉터리
스택을 보여 줄 때 PUSHD가 만든 임시 드라이브 문자를
지웁니다. |
|
Εάν οι επεκτάσεις εντολών είναι ενεργοποιημένες, η εντολή POPD θα διαγράψει
οποιοδήποτε προσωρινό γράμμα μονάδας δίσκου έχει δημιουργηθεί από την εντολή
PUSHD όταν χρησιμοποιήσατε την εντολή POPD σε αυτήν τη μονάδα δίσκου από την
προωθημένη στοίβα καταλόγων. |
|
Hvis kommandoudvidelserne er aktiveret, sletter kommandoen POPD
det midlertidige drevbogstav, der blev oprettet af PUSHD, når drevet
fjernes fra PUSHD-stakken med kommandoen POPD. |
|
Se le estensioni dei comandi sono attivate, quando si applica POPD a
un'unità in uno stack di directory creato da PUSHD il comando POPD elimina
tutte le lettere di unità temporanee create da PUSHD. |
|
如果您啟用擴充命令,GOTO 命令的變更如下:GOTO 命令接收到一個目標標籤: EOF,而此標籤會將控制
傳輸到目前批次指令檔的尾端。利用此簡單的方式,可不
必定義標籤便即離開批次指令檔。鍵入 CALL /? 以查看有關
CALL 擴充命令發揮此特性的描述。 |
|
如果命令扩展被启用,GOTO 会如下改变:GOTO 命令现在接受目标标签 :EOF,这个标签将控制转移到当前
批脚本文件的结尾。不定义就退出批脚本文件,这是一个容易的
办法。有关能使该功能有用的 CALL 命令的扩展描述,请键入
CALL /?。 |
|
Komut Uzantıları etkinse, GOTO aşağıdaki şekilde değişir:GOTO komutu artık :EOF hedef etiketini kabul eder; bu, denetimi
geçerli toplu iş dosyasının sonuna aktarır. Bu, bir etiket
tanımlamadan bir toplu iş dosyasından çıkmanın kolay yoludur.
Bu özelliği kullanışlı hale getiren CALL komutu uzantı
tanımı için CALL /? yazın. |
|
Se as extensões de comandos estiverem activadas, o GOTO é alterado da seguinte
forma:O comando GOTO aceita uma etiqueta de destino :EOF que transfere o controlo
para o fim do ficheiro de script de comandos actual. Esta é uma forma fácil
de sair de um ficheiro de script de comandos sem definir uma etiqueta. Escreva
CALL /? para uma descrição das extensões do comando CALL que tornam útil esta
funcionalidade. |
|
コマンド拡張機能を有効にすると、GOTO は次のように変更されます:GOTO コマンドにターゲット ラベルとして :EOF を指定し、現在のバッチ
スクリプト ファイルの最後に制御を移すことができるようになります。
ラベルを定義しないでバッチ スクリプト ファイルを終了するには、この方法
が簡単です。この機能を実用化する CALL コマンドの拡張機能の説明について
は、「CALL /?」と入力してください。 |
|
Om kommandotilläggen är aktiverade kommer kommandot GOTO att ändras
enligt följande:Kommandot GOTO accepterar nu måletiketten: EOF, som går till
slutet av den aktuella kommandofilen. Detta är ett enkelt sätt att
avsluta en kommandofil utan att definiera en etikett. Skriv CALL /? om
du vill se en beskrivning av tilläggen för kommandot CALL som gör den här
funktionen användbar. |
|
Przy włączonych poleceniach rozszerzeń polecenie GOTO zmienia się następująco:Polecenie GOTO akceptuje etykietę docelową :EOF, która przekazuje sterowanie
na koniec bieżącego pliku skryptu wsadowego. Jest to łatwy sposób kończenia
pliku skryptu wsadowego bez definiowania etykiety. Wpisz CALL /?, aby zobaczyć
opis rozszerzeń polecenia CALL, które usprawnia tę funkcję. |
|
Hvis kommandoutvidelser er aktivert, får GOTO følgende endringer:GOTO-kommandoen godtar nå måletiketten :EOF, som overfører kontrollen til
slutten av gjeldende satsvise skriptfil. Dette er en lett måte å avslutte
en satsvis skriptfil uten å definere en etikett. Skriv CALL /? for å se en
beskrivelse av utvidelser for CALL-kommandoen som gjør at denne funksjonen
er nyttig. |
|
Ha a parancsbővítések engedélyezve vannak, a GOTO parancs a
következőképpen módosul:A GOTO parancs most az :EOF címkét is elfogadja, ami az aktuális kötegfájl
végére viszi át a vezérlést. Ez egyszerű módja egy kötegfájlból valókilépésnek címkedefiniálás nélkül. Ez a lehetőség jól jön a CALL parancs
egyes bővítményeinek használatakor, leírásukért gépelje be a CALL /?
parancsot. |
|
Si les extensions de commandes sont activées, GOTO est modifié comme suit :La commande GOTO accepte maintenant l'étiquette cible :EOF, qui transfère le
contrôle à la fin du fichier de commande en cours. C'est un moyen pratique de
sortir d'un fichier de commande sans y définir de nom de sortie. Entrer
CALL /? pour avoir une description des extensions de la commande CALL qui
rendent cette fonctionnalité utile. |
|
Изменение команды GOTO при включении расширенной обработки команд:Команда GOTO принимает в качестве метки перехода строку :EOF, которая вызывает
передачу управления в конец текущего пакетного файла. Это позволяет легко
выйти из пакетного файла без определения каких-либо меток. Команда CALL /?
выводит описание расширенных возможностей команды CALL, делающих эту функцию
особенно полезной. |
|
Se as extensões de comando estiverem ativadas, o GOTO será alterado como
a seguir:O comando GOTO agora aceita um rótulo de destino de :EOF que transfere o
controle para o final do arquivo de script em lotes atual. Essa é uma forma
fácil de sair de um arquivo de script em lotes sem definir um rótulo.
Digite CALL /? para obter uma descrição das extensões para o comando CALL
que tornam este recurso nútil. |
|
Si las extensiones de comando están habilitadas, GOTO cambia así:El comando GOTO acepta ahora una etiqueta de destino: EOF que transfiere
control al final del archivo de script por lotes actual. Ésta es una manera
fácil de salir de un archivo de script por lotes de script
sin tener que definir una etiqueta. Escriba CALL /? para obtener una
descripción de las extensiones del comando CALL que hace útil esta
característica. |
|
Wenn die Befehlserweiterungen aktiviert sind, wird der GOTO-Befehl
folgendermaßen verändert:Der GOTO-Befehl unterstützt jetzt die Marke :EOF. Dadurch wird die Bearbeitung
am Ende der aktuellen Batchdatei fortgesetzt. Das ist eine einfache
Möglichkeit, eine Batchdatei zu beenden, ohne ein Sprungziel zu definieren.
Geben Sie CALL /? ein, um weitere Informationen über die Erweiterungen des
CALL-Befehls zu erhalten. |
|
Als opdrachtextensies worden ingeschakeld, verandert GOTO als volgt:De opdracht GOTO accepteert nu een doelnaam van :EOF waarmee de besturing
wordt verplaatst naar het einde van het actieve batchscriptbestand. Dit
is een gemakkelijke manier om een batchscriptbestand af te sluiten zonder
een naam op te geven. Deze uitbreiding is handig voor de opdracht CALL.
Typ CALL /? voor een beschrijving van extensies die van deze functie
gebruik kunnen maken. |
|
Jsou-li povolena rozšíření příkazů, nastanou u příkazu GOTO tyto
změny:U příkazu GOTO je možné použít cílové návěští :EOF, které předávářízení a konec aktuálního dávkového skriptu. Snadno se tak dáopustit soubor skriptu bez nutnosti definovat návěští. Zadáním
CALL /? se vypíší doplnění příkazu CALL, která se k této užitečnéfunkci vztahují. |
|
Jos komentolaajennukset ovat käytössä, GOTO-komento muuttuu seuraavasti:GOTO-komento hyväksyy kohdemerkin :EOF joka siirtää tiedosto-osoittimen
komentojonotiedoston loppuun. Tämän avulla voidaan helposti
poistua komentojonotiedostosta määrittämättä nimeä. Lisätietoja
hyödyllisistä CALL-komennon laajennuksista, jotka käyttävät tätäominaisuutta, komennolla CALL /?. |
|
명령 확장을 사용하면 GOTO는 아래와 같이 바뀝니다.
이제는 GOTO 명령이 현재 일괄 스크립트 파일 끝으로 제어를 보내는
:EOF 대상 레이블을 받아들입니다. 이는 레이블을 정의하지 않고
일괄 스크립트 파일을 마치는 쉬운 방법입니다. 이 기능을 유용하게 하는
CALL 명령 확장에 관한 설명을 보려면 CALL /?를 입력하십시오. |
|
Εάν οι επεκτάσεις εντολών είναι ενεργοποιημένες, η εντολή GOTO αλλάζει
ως εξής:Η εντολή GOTO δέχεται πλέον μια ετικέτα προορισμού :EOF η οποία μεταφέρει
το στοιχείο ελέγχου στο τέλος του τρέχοντος αρχείου δέσμης ενεργειών. Αυτό
αποτελεί έναν εύκολο τρόπο για να βγείτε από ένα αρχείο δέσμης ενεργειών
χωρίς να καθορίσετε μια ετικέτα. Πληκτρολογήστε CALL /? για μια περιγραφή
των επεκτάσεων της εντολής CALL που αξιοποιούν αυτήν τη δυνατότητα. |
|
Hvis kommandoudvidelserne er aktiveret, ændres GOTO på følgende måde:Kommandoen GOTO accepterer nu destinationsetiketten :EOF, der overfører
kontrollen til slutningen af den aktuelle batch-scriptfil. Dette er en
let måde at afslutte en batch-scriptfil på uden at definere en etiket.
Skriv CALL /? for at få en beskrivelse af udvidelserne af kommandoen
CALL, der gør denne funktion nyttig. |
|
Se le estensioni dei comandi sono attivate, il comando GOTO verrà modificato
come segue:Il comando GOTO accetta l'etichetta di destinazione :EOF, che trasferisce
il controllo alla fine del file script batch corrente. Ciò consente di uscire
da un file script batch senza definire un'etichetta. Digitare CALL /? per
una descrizione delle estensioni del comando CALL che sfruttano questa
funzionalità. |