 |
超出最大的路徑長度 - %1 |
 |
超出了最大的路径长度 - %1 |
 |
En çok yol uzunluğu geçildi - %1 |
 |
Foi excedido o comprimento máximo do caminho - %1 |
 |
パスの最大長を超えました - %1 |
 |
Maximal sökvägslängd överskriden - %1. |
 |
Przekroczono maksymalną długość ścieżki - %1 |
 |
Maksimal banelengde overskredet - %1 |
 |
Az elérési út túl hosszú - %1 |
 |
Превышена максимальная длина пути - %1 |
 |
O tamanho máximo do caminho foi excedido - %1 |
 |
Se ha superado la longitud máxima de ruta: %1 |
 |
Maximale Pfadlänge überschritten - %1 |
 |
Maximale lengte van pad is overschreden - %1 |
 |
Byla překročena maximální délka cesty - %1. |
 |
최대 경로 길이를 초과했습니다 - %1 |
 |
Υπέρβαση επιτρεπόμενου μέγιστου μήκους διαδρομής - %1 |
 |
Taille maximale de chemin dépassée - %1 |
 |
Polun enimmäispituus ylitetty: %1 |
 |
Den maksimale sti-længde er overskredet - %1 |
 |
La lunghezza massima consentita per il percorso è stata superata - %1 |
 |
****** B A T C H R E C U R S I O N exceeds STACK limits ******
Recursion Count=%1!d!, Stack Usage=%2!d! percent
****** B A T C H PROCESSING IS A B O R T E D ****** |
 |
****** B A T C H R E C U R S I O N exceeds STACK limits ******
Recursion Count=%1!d!, Stack Usage=%2!d! percent
****** B A T C H PROCESSING IS A B O R T E D ****** |
 |
****** T O P L U İ Ş D O S Y A S I Ö Z Y İ N E L E M E S İ Y I Ğ I N
sınırlarını aşıyor ******
Özyineleme Sayısı=%1!d!, Yığın Kullanımı=yüzde %2!d!
** T O P L U İ Ş D O S Y A S I İ Ş L E M E D U R D U R U L D U *** |
 |
****** A R E C U R S Ã O B A T C H excedeu o limite da PILHA ******
Contagem da recursão=%1!d!, Utilização da pilha=%2!d! porcento
****** O PROCESSAMENTO DO B A T C H FOI A B O R T A D O ****** |
 |
****** バッチの再帰数がスタック制限を越えました ******
再帰回数=%1!d!, スタック使用率=%2!d! パーセント
****** バッチ処理が中止されました ****** |
 |
****** SATSVIS REKURSION överstiger STACK-gränserna ******
Antal rekursioner=%1!d!, Stack-användning=%2!d! procent
****** SATSVIS BEARBETNING AVBRYTS ****** |
 |
****** REKURSJA PLIKÓW WSADOWYCH przekracza limit stosu ******
Liczba rekursji=%1!d!, Wykorzystanie stosu=%2!d! %%
****** PRZERWANO WYKONYWANIE PLIKU WSADOWEGO ****** |
 |
****** REKURSERING AV SATSVIS FIL overgår STAKKGRENSE ******
Antall rekursjoner=%1!d!, Stakkbruk=%2!d! prosent
****** BEHANDLING AV SATSVIS FIL ER AVBRUTT ****** |
 |
*** A KÖTEGFÁJLREKURZIÓK SZÁMA MEGHALADTA A VEREM KORLÁTAIT ***
Rekurziók száma: %1!d! veremhasználat: %2!d! százalék
****** A KÖTEGFÁJL FELDOLGOZÁSA MEGSZAKÍTVA ****** |
 |
*** La récursivité de la commande dépasse les limites de la pile ***
Nombre de récursions=%1!d!, Utilisation de la pile=%2!d! pour-cent
*** Le traitement est abandonné *** |
 |
**** ПРЕВЫШЕНИЕ РАЗМЕРОВ СТЕКА ****
**** ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РЕКУРСИИ В ПАКЕТНОМ РЕЖИМЕ ****
Глубина рекурсии=%1!d!, Использование стека=%2!d! проц.
**** ПАКЕТНАЯ ОБРАБОТКА ПРЕРВАНА **** |
 |
****** R E C U R S Ã O EM L O T E excede limites de PILHA ******
Contagem de recursão=%1!d!, Uso de pilha=%2!d! por cento
****** P R O C E S S A M E N T O E M L O T E A N U L A D O ****** |
 |
****** RECURSIÓN DE ARCHIVO POR LOTES supera los límites de la PILA ******
Recuento de recursiones=%1!d!,Uso de la pila=%2!d! por ciento
****** SE ANULA EL PRECESAMIENTO DEL ARCHIVO POR LOTES ****** |
 |
****** B A T C H R E K U R S I O N überschreitet Stapellimit ******
Rekursionszähler=%1!d!, Stapelauslastung=%2!d! Prozent
****** B A T C H V E R A R B E I T U N G A B G E B R O C H E N ****** |
 |
****** B A T C H R E C U R S I E overschrijdt STACK-limieten ******
Aantal recursies = %1!d!, Stack-gebruik = %2!d! procent
**** B A T C H V E R W E R K I N G I S A F G E B R O K E N **** |
 |
****** REKURZIVNÍ VOLÁNÍ DÁVKY překročila omezení ZÁSOBNÍKU ******
Počet rekurzí=%1!d!, Využití zásobníku=%2!d! procent
****** ZPRACOVÁNÍ D Á V K Y JE Z R U Š E N O ****** |
 |
****** KOMENTOJONOREKURSIO ylittää PINON rajat ******
Rekursiolaskuri=%1!d!, Pinon käyttö=%2!d! prosenttia
****** KOMENTOJONON KÄSITTELY ON KESKEYTETTY ****** |
 |
****** 일괄 재귀가 스택 한도를 초과합니다. ******
재귀 횟수=%1!d!, 스택 사용=%2!d!퍼센트
****** 일괄 처리가 중단되었습니다. ****** |
 |
****** Η Α Ν Α Δ Ρ Ο Μ Η Δ Ε Σ Μ Η Σ υπερβαίνει τα όρια της ΣΤΟΙΒΑΣ ******
Μέτρηση αναδρομών=%1!d!, Χρήση στοίβας=%2!d! τοις εκατό
****** Η ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ Δ Ε Σ Μ Η Σ Μ Α Τ Α Ι Ω Ν Ε Τ Α Ι ****** |
 |
****** B A T C H - R E K U R S I O N E R N E overstiger STAKGRÆNSERNE ******
Antal rekursioner=%1!d!, Forbrug af stakken=%2!d! procent
****** B A T C H B E H A N D L I N G E N E R A F B R U D T ****** |
 |
****** La RICORSIONE BATCH supera i limiti dello STACK******
Conteggio ricorsione=%1!d!, utilizzo stack=%2!d! percento
****** ELABORAZIONE BATCH INTERROTTA ****** |
 |
PUSHD 堆疊中已經存在太多目錄。 |
 |
在 PUSHD 堆栈中的目录太多。 |
 |
PUSHD yığınında halen gereğinden çok dizin var. |
 |
Já existem demasiados directórios na pilha do PUSHD. |
 |
PUSHD スタックにディレクトリが多すぎます。 |
 |
Det finns redan för många kataloger i PUSHD-stacken. |
 |
Na stosie PUSHD jest już za dużo katalogów. |
 |
Det er allerede for mange mapper i PUSHD-stakken. |
 |
Túl sok könyvtár van már a PUSHD veremben. |
 |
Il y a déjà trop de répertoires dans la pile PUSHD. |
 |
В стеке PUSHD уже слишком много папок. |
 |
Já existem pastas demais na pilha PUSHD. |
 |
Ya hay demasiados directorios en la pila PUSHD . |
 |
Es befinden sich bereits zu viele Verzeichnisse im PUSHD-Stapel. |
 |
Er zijn al teveel mappen in de PUSHD-stack. |
 |
V zásobníku příkazu PUSHD již je příliš mnoho adresářů. |
 |
Liian monta kansiota PUSHD-pinossa. |
 |
PUSHD 스택에 너무 많은 디렉터리가 있습니다. |
 |
Υπάρχουν ήδη υπερβολικά πολλοί κατάλογοι στη στοίβα PUSHD. |
 |
Der er allerede for mange mapper i PUSHD-stakken. |
 |
Lo stack di PUSHD include già troppe directory. |
 |
命令提示字元已經被您的系統管理員停用了。 |
 |
命令提示符已被系统管理员停用。 |
 |
Komut istemi, yöneticiniz tarafından devre dışı bırakılmış. |
 |
A linha de comandos foi desactivada pelo administrador. |
 |
コマンド プロンプトは管理者によって使用不可にされています。 |
 |
Kommandotolken har inaktiverats av administratören. |
 |
Ledeteksten er deaktivert av administratoren. |
 |
A parancssort letiltotta a rendszergazda. |
 |
L'invite de commandes a été désactivée par votre administrateur. |
 |
Приглашение командной строки отключено вашим администратором. |
 |
O prompt de comando foi desativado pelo administrador. |
 |
El administrador ha deshabilitado el símbolo del sistema. |
 |
Die Eingabeaufforderung ist vom Administrator deaktiviert worden. |
 |
De opdrachtprompt is door de systeembeheerder uitgeschakeld. |
 |
Příkazový řádek byl zakázán správcem systému. |
 |
Järjestelmänvalvoja on poistanut komentorivin käytöstä. |
 |
관리자가 명령 프롬프트를 사용하지 않도록 설정했습니다. |
 |
Znak zachęty wiersza polecenia został wyłączony przez administratora. |
 |
Η γραμμή εντολών έχει απενεργοποιηθεί από το διαχειριστή σας. |
 |
Kommandoprompten er deaktiveret af administratoren. |
 |
Il prompt dei comandi è stato disattivato dall'amministratore. |
 |
建立符號連結。
MKLINK [[/D] | [/H] | [/J]] Link Target
/D 建立目錄符號連結。預設是檔案符號連結。
/H 建立永久連結而不是符號連結。
/J 建立目錄連接。
Link 指定新符號連結名稱。
Target 指定新連結參照的路徑 (相對或絕對)。 |
 |
创建符号链接。
MKLINK [[/D] | [/H] | [/J]] Link Target
/D 创建目录符号链接。黙认为文件
符号链接。
/H 创建硬链接,而不是符号链接。
/J 创建目录联接。
Link 指定新的符号链接名称。
Target 指定新链接引用的路径
(相对或绝对)。 |
 |
Sembolik bağlantı oluşturur.
MKLINK [[/D] | [/H] | [/J]] Bağlantı Hedefi
/D Dizin sembolik bağlantısı oluşturur. Varsayılan, dosya
sembolik bağlantısıdır.
/H Sembolik bağlantı yerine sabit bağlantı oluşturur.
/J Dizin Birleşimi oluşturur.
Bağlantı Yeni sembolik bağlantı adını belirtir.
Hedef Yeni bağlantının başvuruda bulunduğu yolu (göreli veya
mutlak) belirtir. |
 |
シンボリック リンクを作成します。
MKLINK [[/D] | [/H] | [/J]] リンク ターゲット
/D ディレクトリのシンボリック リンクを作成します。既定では、
ファイルのシンボリック リンクが作成されます。
/H シンボリック リンクではなく、ハード リンクを作成します。
/J ディレクトリ ジャンクションを作成します。
リンク 新しいシンボリック リンク名を指定します。
ターゲット 新しいリンクが参照するパス (相対または絶対)
を指定します。 |
 |
Skapar en symbolisk länk.
MKLINK [[/D] | [/H] | [/J]] Länkmål
/D Skapar en symbolisk kataloglänk. Standard är
symbolisk fillänk.
/H Skapar en hård länk i stället för en symbolisk länk.
/J Skapar en katalogknutpunkt.
Länk anger namnet på den nya symboliska länken.
Mål anger sökvägen (relativ eller absolut) som den nya länken
refererar till. |
 |
Oppretter en symbolsk kobling.
MKLINK [[/D] | [/H] | [/J]] Kobling Mål
/D Oppretter symbolsk kobling for katalog. Standard er
symbolisk kobling for fil.
/H Oppretter en fast kobling istedenfor en symbolsk kobling.
/J Oppretter et katalogknutepunkt.
Kobling angir navnet på den nye symbolske koblingen.
Mål angir banen (relativ eller absolutt) som den nye koblingen
refererer til. |
 |
Cria um link simbólico.
MKLINK [[/D] | [/H] | [/J]] Destino do link
/D Cria um link simbólico de diretório. Padrão é um link
simbólico de arquivo.
/H Cria um link real em vez de um link simbólico.
/J Cria uma Junção de diretório.
Link especifica o nome do novo link simbólico.
Destino especifica o caminho (relativo ou absoluto) ao qual o novo
link se refere. |
 |
Vytvoří symbolický odkaz.
MKLINK [[/D] | [/H] | [/J]] Cíl Odkaz
/D Vytvoří symbolický odkaz na adresář. Výchozí je symbolický odkaz na soubor./H Vytvoří pevný odkaz namísto symbolického odkazu.
/J Vytvoří spojení adresáře.
Odkaz Určuje název nového symbolického odkazu.
Cíl Určuje cestu (relativní nebo absolutní), na kterou nový odkaz
odkazuje. |
 |
Luo symbolisen linkin.
MKLINK [[/D] | [/H] | [/J]] Linkki Kohde
/D Luo kansioon symbolisen linkin. Oletus on tiedoston
symbolinen linkki.
/H Luo kiinteän linkin symbolisen linkin sijaan.
/J Luo kansion liittymäkohdan.
Linkki määrittää uuden symbolisen linkin nimen.
Kohde määrittää polun (suhteellinen tai absoluuttinen), johon uusi
linkki viittaa. |
 |
기호화된 링크를 만듭니다.
MKLINK [[/D] | [/H] | [/J]] 링크 대상
/D 디렉터리 기호화된 링크를 만듭니다. 기본값은 파일 심볼
링크입니다.
/H 심볼 링크 대신 하드 링크를 만듭니다.
/J 디렉터리 교차점을 만듭니다.
링크 새 심볼 링크 이름을 지정합니다.
대상 새 링크로 참조되는 절대 경로 또는 상대 경로를
지정합니다. |
 |
已經為 %1 <<===>> %2 建立 Hardlink |
 |
为 %1 <<===>> %2 创建了硬链接 |
 |
Oluşturulan sabit bağlantı: %1 <<===>> %2 |
 |
Ligação fixa criada para %1 <<===>> %2 |
 |
%1 <<===>> %2 のハードリンクが作成されました |
 |
En hård länk skapades för %1 <<===>> %2 |
 |
Utworzono łącze stałe dla %1 <<===>> %2 |
 |
Hardkobling opprettet for %1 <<===>> %2 |
 |
Kódolt hivatkozás létrehozva: %1 <<===>> %2 |
 |
Liaison permanente créée pour %1 <<===>> %2 |
 |
Создана жесткая связь %1 <<===>> %2 |
 |
Vínculo real criado para %1 <<===>> %2 |
 |
Vínculos permanentes creados por %1 <<===>> %2 |
 |
Feste Verknüpfung erstellt für %1 <<===>> %2 |
 |
Harde koppeling gemaakt voor %1 <<===>> %2 |
 |
Byl vytvořen pevný odkaz pro %1 <<===>> %2. |
 |
Hardlink luotu välille %1 <<===>> %2 |
 |
하드 링크 작성: %1 <<===>> %2 |
 |
Δημιουργήθηκε σύνδεση υλικού για το %1 <<===>> %2 |
 |
Der er oprettet et hårdt link for %1 <<===>> %2 |
 |
Collegamento reale creato per %1 <<===>> %2 |
 |
已建立 %1 的符號連結 <<===>> %2 |
 |
为 %1 <<===>> %2 创建的符号链接 |
 |
oluşturulan sembolik bağlantı: %1 <<===>> %2 |
 |
ligação simbólica criada para %1 <<===>> %2 |
 |
%1 <<===>> %2 のシンボリック リンクが作成されました |
 |
symbolisk länk skapades för %1 <<===>> %2 |
 |
symbolsk kobling opprettet for %1 <<===>> %2 |
 |
szimbolikus hivatkozás létrehozva: %1 <<===>> %2 |
 |
Lien symbolique créé pour %1 <<===>> %2 |
 |
символическая ссылка создана для %1 <<===>> %2 |
 |
Link simbólico criado para %1 <<===>> %2 |
 |
vínculo simbólico creado para %1 <<===>> %2 |
 |
symbolische Verknüpfung erstellt für %1 <<===>> %2 |
 |
Symbolische koppeling gemaakt voor %1 <<===>> %2 |
 |
symbolický odkaz vytvořen pro %1 <<===>> %2 |
 |
symbolinen linkki luotu: %1 <<===>> %2 |
 |
%1 <<===>> %2에 대한 기호화된 링크를 만들었습니다. |
 |
łącze symboliczne utworzone dla %1 <<===>> %2 |
 |
δημιουργήθηκε συμβολική σύνδεση για %1 <<===>> %2 |
 |
Symbolsk kæde oprettet for %1 <<===>> %2 |
 |
collegamento simbolico creato per %1 <<===>> %2 |
 |
已建立 %1 的連接 <<===>> %2 |
 |
为 %1 <<===>> %2 创建的联接 |
 |
Oluşturulan birleşim: %1 <<===>> %2 |
 |
Junção criada para %1 <<===>> %2 |
 |
%1 <<===>> %2 のジャンクションが作成されました |
 |
Knutpunkt skapades för %1 <<===>> %2 |
 |
Połączenie utworzone dla %1 <<===>> %2 |
 |
Knutepunkt opprettet for %1 <<===>> %2 |
 |
elágazás létrehozva: %1 <<===>> %2 |
 |
Jonction créée pour %1 <<===>> %2 |
 |
соединение создано для %1 <<===>> %2 |
 |
Junção criada para %1 <<===>> %2 |
 |
Unión creada para %1 <<===>> %2 |
 |
Verbindung erstellt für %1 <<===>> %2 |
 |
Splitsing gemaakt voor %1 <<===>> %2 |
 |
Spojení vytvořeno pro %1 <<===>> %2 |
 |
Liittymä luotu: %1 <<===>> %2 |
 |
%1 <<===>> %2에 대한 교차점을 만들었습니다. |
 |
Δημιουργήθηκε σύνδεση για %1 <<===>> %2 |
 |
Samling oprettet for %1 <<===>> %2 |
 |
Giunzione creata per %1 <<===>> %2 |
 |
需要本機 NTFS 磁碟區以完成操作。 |
 |
需要本地 NTFS 卷来完成该操作。 |
 |
İşlemi tamamlamak için yerel NTFS birimleri gerekir. |
 |
São necessários volumes NTFS locais para concluir a operação. |
 |
ローカル NTFS ボリュームは、操作を完了する必要があります。 |
 |
Lokala NTFS-volymer krävs för att åtgärden ska kunna slutföras. |
 |
Do ukończenia tej operacji są wymagane lokalne woluminy NTFS. |
 |
Lokale NTFS-volumer kreves for fullføring av operasjonen. |
 |
Helyi NTFS-kötetekre van szükség a művelet végrehajtásához. |
 |
Des volumes NTFS locaux sont requis pour terminer cette opération. |
 |
Для завершения операции требуются локальные тома NTFS. |
 |
Os volumes NTFS locais são necessários para concluir a operação. |
 |
Se requieren volúmenes NTFS locales para completar la operación. |
 |
Es sind lokale NTFS-Volumes erforderlich, um den Vorgang abzuschließen. |
 |
Lokale NTFS-volumes zijn nodig om de bewerking te kunnen voltooien. |
 |
K dokončení operace jsou vyžadovány místní svazky NTFS. |
 |
Paikallisia NTFS-asemia tarvitaan toiminnon suorittamiseen. |
 |
작업을 완료하려면 로컬 NTFS 볼륨이 필요합니다. |
 |
Για την ολοκλήρωση της λειτουργίας απαιτούνται τοπικοί τόμοι NTFS. |
 |
Lokale NTFS-diskenheder kræves for at fuldføre handlingen. |
 |
Per completare l'operazione sono necessari volumi NTFS locali. |
 |
新連結與現有的檔案必須位於相同的 NTFS 磁碟區。 |
 |
新链接和现有文件必须处于相同的 NTFS 卷上。 |
 |
Yeni bağlantı ve varolan dosya aynı NTFS birimi üzerinde olmalıdır. |
 |
A ligação nova e o ficheiro existente têm de estar presentes no mesmo volume
NTFS. |
 |
新しいリンクと既存ファイルは、同じ NTFS ボリューム上に存在する必要があります。 |
 |
Den nya länken och den befintliga filen måste finnas på samma NTFS-volym. |
 |
Nowe łącze i istniejący plik muszą znajdować się na tym samym woluminie NTFS. |
 |
Den nye koblingen og den eksisterende filen må være på samme NTFS-volum. |
 |
Az új hivatkozásnak és a létező fájlnak egyazon NTFS-köteten kell lenniük. |
 |
Le nouveau lien et le fichier existant doivent se trouver sur le même volume
NTFS. |
 |
Новая связь и существующий файл должны находиться на том же самом NTFS-томе. |
 |
O novo link e o arquivo existente devem estar no mesmo volume NTFS. |
 |
El nuevo vínculo y el archivo existente deben estar en el mismo volumen NTFS. |
 |
Die neue Verknüpfung muss sich auf dem gleichen NTFS-Volume
wie die Datei befinden. |
 |
De nieuwe koppeling en het bestaande bestand moeten zich op hetzelfde
NTFS-volume bevinden. |
 |
Nový odkaz a existující soubor musí být na stejném svazku NTFS. |
 |
Uuden linkin ja olemassa olevan tiedoston tulee sijaita samassa NTFS-asemassa. |
 |
새 링크와 기존 파일이 같은 NTFS 볼륨에 있어야 합니다. |
 |
Η νέα σύνδεση και το υπάρχον αρχείο πρέπει να βρίσκονται στον ίδιο τόμο NTFS. |
 |
Det nye link og den eksisterende fil skal være på den samme NTFS-diskenhed. |
 |
Il nuovo collegamento e il file esistente devono trovarsi nello stesso volume
NTFS. |