|
Felparametrar för ISTG (%1): Försök innan växling vid fel: %2!d! Växlingstid vid fel: %3!d! |
|
ISTG (%1) 失敗參數: 容錯移轉嘗試次數: %2!d! 容錯移轉時間: %3!d! |
|
ISTG (%1) 故障参数: 故障尝试次数: %2!d! 故障转移时间: %3!d! |
|
ISTG (%1) Hata Parametrelerli: Yük Devretme Denemeleri: %2!d! Yük Devretme Saati: %3!d! |
|
Parâmetros de Falha do ISTG (%1): Tentativas de Activação Pós-falha: %2!d! Tempo para a Activação Pós-falha: %3!d! |
|
ISTG (%1) エラー パラメータ: フェールオーバー試行回数: %2!d! フェールオーバー時間: %3!d! |
|
Parametry błędu serwera ISTG (%1): Próby podjęcia pracy awaryjnej: %2!d! Czas pracy awaryjnej: %3!d! |
|
ISTG (%1) hibaparaméterei: Feladatátvételi kísérletek száma: %2!d! Feladatátvétel ideje: %3!d! |
|
Paramètres d’échec ISTG (%1) : Tentatives de basculement : %2!d! Temps de basculement : %3!d! |
|
Параметры сбоя ISTG (%1): Попыток перехода на другой ресурс при сбое %2!d! Время восстановления: %3!d! |
|
Parâmetros de Falha do ISTG (%1): Tentativas de Failover: %2!d! Tempo de Failover: %3!d! |
|
Parámetros de error de ISTG (%1): Intentos de conmutación por error: %2!d! Tiempo de conmutación por error: %3!d! |
|
ISTG (%1) - Fehlerparameter: Failoverversuche: %2!d! Failoverzeit: %3!d! |
|
ISTG (%1) Foutparameters: Failover-pogingen: %2!d! Failover-tijd: %3!d! |
|
Parametry selhání generátoru ISTG (%1): Počet pokusů o zabezpečení před selháním: %2!d! Čas zabezpečení před selháním: %3!d! |
|
ISTG(%1) 오류 매개 변수: 장애 조치(failover) 시도 수: %2!d! 장애 조치(failover) 시간: %3!d! |
|
Parametri errore ISTG (%1): Tentativi di failover: %2!d! Tempo di failover: %3!d! |
|
* 確認本機電腦 %1 是目錄伺服器。 |
|
* 正在验证本地计算机 %1 是否为目录服务器。 |
|
* %1 yerel makinesinin Dizin Sunucusu olduğu doğrulanıyor. |
|
* A verificar se o computador local %1 é um Servidor de Directório. |
|
* Kontrollerar att den lokala datorn, %1, är en katalogserver. |
|
* ローカル コンピュータ %1 がディレクトリ サーバーであることを確認しています。 |
|
* Sprawdzanie, czy komputer lokalny %1 jest serwerem katalogowym. |
|
* Annak ellenőrzése, hogy a helyi számítógép (%1) címtárkiszolgáló-e. |
|
* Vérification que l’ordinateur local %1 est un serveur d’annuaire. |
|
* Проверка, является ли локальный компьютер %1 сервером каталогов. |
|
* Verificando se o computador local %1, é um Servidor de Diretório. |
|
* Comprobando que el equipo local %1 sea un servidor de directorio. |
|
* Vergewissern Sie sich, dass es sich bei dem lokalen Computer %1 um einen Verzeichnisserver handelt. |
|
* Ověřuje se, zda místní počítač %1 představuje adresářový server. |
|
* 로컬 컴퓨터 %1이(가) 디렉터리 서버인지 확인하는 중입니다. |
|
* Er wordt gecontroleerd of de lokale computer %1 een Directory Server is. |
|
* Verificare che il computer locale %1 sia un server di directory. |
|
這個交互參照 (%1) 已經停用。 |
|
该交叉参考(%1)已禁用。 |
|
Bu çapraz başvuru (%1) devre dışı bırakıldı. |
|
Esta referência cruzada (%1) está desactivada. |
|
Korsreferensen (%1) har inaktiverats. |
|
この相互参照 (%1) は無効です。 |
|
Ten odsyłacz (%1) jest wyłączony. |
|
Ez a kereszthivatkozás (%1) le van tiltva. |
|
Cette référence croisée (%1) est désactivée. |
|
Данная перекрестная ссылка (%1) отключена. |
|
Esta referência cruzada (%1) está desabilitada. |
|
Esta referencia cruzada (%1) está deshabilitada. |
|
Der Querverweis (%1) ist deaktiviert. |
|
Deze kruisverwijzing (%1) wordt uitgeschakeld. |
|
Tento křížový odkaz (%1) je zakázán. |
|
이 상호 참조(%1)를 사용할 수 없습니다. |
|
Il riferimento incrociato (%1) è disabilitato. |
|
För partitionen (%1) påträffades följande fel när korsreferensinformationen
(%2) hämtades: |
|
擷取分割 (%1) 的交互參照 (%2) 的資訊時,發生下列錯誤: |
|
对于该分区(%1),检索交叉参考的
(%2)信息时遇到下列错误: |
|
Bölüm (%1) için çapraz başvurunun (%2) bilgileri alınırken aşağıdaki
hatayla karşılaşıldı: |
|
Para a partição (%1), foi encontrado o seguinte erro ao obter as informações
da referência cruzada (%2): |
|
パーティション (%1) に対し、相互参照の (%2) 情報を
取得しようとして次のエラーが発生しました: |
|
Podczas pobierania informacji odsyłacza (%2) dla partycji (%1) napotkano
następujący błąd: |
|
A(z) %1 partíción a rendszer az alábbi hibába ütközött, amikor kísérletet
tett a kereszthivatkozás (%2) adatainak lekérésére: |
|
L’erreur suivante a été détectée pour la partition (%1) lors de la récupération
d’informations (%2) de la référence croisée : |
|
Для раздела (%1) при получении сведений о перекрестной ссылке
(%2) обнаружена следующая ошибка: |
|
Para a partição (%1) encontramos o seguinte erro ao recuperar as informações de referência cruzada
(%2): |
|
Error en la partición (%1) al recuperar la información de la referencia
cruzada (%2): |
|
Beim Abrufen der Informationen des Querverweises (%2) wurde für die Partition (%1)
der folgende Fehler festgestellt: |
|
Voor de partitie (%1) is bij het ophalen van de kruisverwijzingsgegevens de volgende fout
(%2) opgetreden: |
|
U oddílu (%1) byla nalezena následující chyba při načítání informacío křížovém odkazu (%2): |
|
파티션(%1)에서 상호 참조(%2)
정보를 검색하는 중 다음 오류가 발생했습니다. |
|
Per la partizione (%1) è stato rilevato l'errore seguente durante il recupero delle informazioni
del riferimento incrociato (%2): |
|
För partitionen (%1) påträffades följande fel när korsreferensinformationen
hämtades: |
|
擷取分割 (%1) 的交互參照資訊時,發生下列錯誤: |
|
对于该分区(%1),检索交叉参考的
信息时遇到下列错误: |
|
Bölüm (%1) için çapraz başvurunun bilgileri alınırken aşağıdaki
hatayla karşılaşıldı: |
|
Para a partição (%1), foi encontrado o seguinte erro ao obter as informações
da referência cruzada: |
|
パーティション (%1) に対し、相互参照の情報を取得しようとして
次のエラーが発生しました: |
|
Podczas pobierania informacji odsyłacza dla partycji (%1) napotkano
następujący błąd: |
|
A(z) %1 partíción a rendszer az alábbi hibába ütközött, amikor kísérletet
tett a kereszthivatkozás adatainak lekérésére: |
|
L’erreur suivante a été détectée pour la partition (%1) lors de la récupération
d’informations de la référence croisée : |
|
Для раздела (%1) при получении сведений о перекрестной ссылке
обнаружена следующая ошибка: |
|
Para a partição (%1) encontramos o seguinte erro ao recuperar as informações de referência
cruzada: |
|
Error en la partición (%1) al recuperar la información de la referencia
cruzada: |
|
Beim Abrufen der Informationen des Querverweises wurde für die Partition (%1)
der folgende Fehler festgestellt: |
|
U oddílu (%1) byla nalezena následující chyba při načítání informacío křížovém odkazu: |
|
파티션(%1)에서 상호 참조 정보를 검색하는 중 다음 오류가
발생했습니다. |
|
Voor de partitie (%1) is bij het ophalen van de kruisverwijzingsgegevens de volgende fout
opgetreden: |
|
Per la partizione (%1) è stato rilevato l'errore seguente durante il recupero delle informazioni
del riferimento incrociato: |
|
Systemobjektreferensen (%1) %2 och bakåtlänken på %3 är korrekta. |
|
系統物件參照 (%1) %2 與 %3 的返回連結正確。 |
|
系统对象参考(%1) %2 和 %3 上的反向链接正确。 |
|
%3 üzerindeki sistem nesnesi başvurusu (%1) %2 ve geri bağlantı doğru. |
|
A referência do objecto do sistema (%1) %2 e a ligação inversa em %3 estão correctas. |
|
システム オブジェクト参照 (%1) %2 および %3 の後方リンクは適切です。 |
|
Odwołanie do obiektu systemowego (%1) %2 i odsyłacz wsteczny w %3
są poprawne. |
|
A rendszerobjektum-hivatkozás (%1) %2 és a visszamutató hivatkozás helyes a következőn: %3. |
|
La référence de l’objet système (%1) %2 et le lien secondaire sur %3 sont
corrects. |
|
Ссылка на системный объект (%1) %2 и обратная ссылка на %3 правильны. |
|
A referência de objeto de sistema (%1) %2 e o vínculo regressivo em %3 estão corretos. |
|
La referencia del objeto del sistema (%1) %2 y el vínculo de retroceso %3 son correctos. |
|
Der Systemobjektverweis (%1) %2 sowie der Backlink auf %3 sind korrekt. |
|
Odkaz na systémový objekt (%1) %2 a zpětný odkaz na %3 jsou správné. |
|
%3의 시스템 개체 참조(%1) %2 및 역방향 연결이 올바릅니다. |
|
De systeemobjectverwijzing (%1) %2 en achterwaartse koppeling op %3 zijn correct. |
|
Il riferimento all'oggetto di sistema (%1) %2 e il backlink su %3 sono corretti. |
|
Det går inte att avgöra åldern på korsreferensen %1 för partitionen %2, så följande
fel som har att göra med denna korsreferens/partition kan försvinna efter replikerings-
sammansmältningarna. Kontrollera att replikeringen från namngivningshanteraren
till denna katalogserver fungerar och utför detta test igen och se om felen kvarstår. |
|
無法判定分割 %2 之交互參照 %1 的時間,所以下列這個交互參照/分割的相關錯誤可能
在聯合複寫之後消失。請確認從命名主機到這部目錄伺服器之間的複寫正常進行,然後
重試這個測試查看錯誤是否繼續。 |
|
无法确定分区 %2 的交叉引用 %1 的存在时间,因此下列
与该交叉引用/分区相关的错误可能在复制
合并后消失。请确保能够从命名主机
复制到该目录服务器,然后重试此测试,以查看问题是否继续出现。 |
|
%2 bölümü için %1 çapraz başvurusunun yaşı belirlenemiyor, bu nedenle bu çapraz
başvuru/bölüm ile ilgili aşağıdaki hatalar çoğaltma birleştirildikten sonra kaybolabilir.
Lütfen, çoğaltmanın bu Dizin Sunucusu'nun Adlandırma Yöneticisi'nden çalıştırıldığını
doğrulayın ve hataların sürüp sürmediğini görmek için bu sınamayı tekrarlayın. |
|
Não é possível determinar a antiguidade da referência cruzada %1 para a
partição %2, pelo que os seguintes erros relacionados com esta referência
cruzada/partição podem desaparecer após a adesão da replicação. Certifique-se
de que a replicação está a ser executada no Mestre de Atribuição de Nomes
para este Servidor de Directório e repita este teste para verificar se o erro
continua. |
|
パーティション %2 に対する相互参照 %1 の有効期間を特定
できないため、この相互参照やパーティションに関連する次のエラーは、レプリケー
ションの合体後に消失する可能性があります。名前付けマスタからこのディレクトリ
サーバーへのレプリケーションが動作していることを確認し、テストを再試行して、引き
続きエラーが発生するかどうかを確認してください。 |
|
Nie można określić wieku odsyłacza %1 dla partycji %2, więc następujące błędy
związane z tym odsyłaczem/partycją mogą zniknąć po ukończeniu replikacji.
Upewnij się, że jest wykonywana replikacja z wzorca nazw do tego serwera
katalogowego i ponownie wykonaj ten test, aby zobaczyć, czy nadal występują
błędy. |
|
Nem sikerült megállapítani a(z) %2 partíció kereszthivatkozásának (%1)
életkorát, ezért a replikáció egyesítése után a kereszthivatkozással vagy a
partícióval kapcsolatos alábbi hibák megszűnhetnek. Ügyeljen arra, hogy a
replikáció a névkiosztási főkiszolgálóról erre a címtárkiszolgálóra történjen,
majd ismételje meg ezt a tesztet, hogy a hibák továbbra is jelentkeznek-e. |
|
Impossible de déterminer l’âge de la référence croisée %1 pour la partition %2.
Par conséquent, les erreurs suivantes liées à cette référence croisée/partition
peuvent disparaître après la fusion de la réplication. Assurez-vous que cette
réplication ne fonctionne pas à partir du maître de nommage sur ce serveur
d’annuaire, puis recommencez ce test pour voir si le problème persiste. |
|
Не удается определить возраст перекрестной ссылки %1 для раздела %2, поэтому
Следующие ошибки, связанные с этими перекрестной ссылкой и разделом, могут
исчезнуть после объединения репликаций. Убедитесь, что репликация от хозяина
именования на данный сервер каталогов работает, и повторите эту проверку,чтобы посмотреть, не исчезнут ли ошибки. |
|
Não é possível determinar a idade da referência cruzada %1 para a partição %2; assim, os seguintes
erros relativos a essa referência cruzada/partição podem desaparecer depois das uniões de
replicação. Verifique se a replicação do Mestre de Nomeação
para este Servidor de Diretório está funcionando e execute novamente este teste para ver se os erros continuam. |
|
No se puede determinar la antigüedad de la referencia cruzada %1 para la
partición %2, de modo que los siguientes errores relativos a esta referencia
cruzada o partición pueden desaparecer tras la fusión de la replicación.
Asegúrese de que la replicación se esté produciendo del maestro de nomenclatura
a este servidor de directorio y vuelva a intentar esta prueba para ver si
continúan los errores. |
|
Das Alter des Querverweises %1 für die Partition %2 kann nicht bestimmt werden. Aus diesem Grund
werden die folgenden den Querverweis bzw. die Partition betreffenden Fehler nach dem Zusammenfügen der Replikation
möglicherweise nicht mehr angezeigt. Stellen Sie sicher, dass die Replikation vom Namenmaster
auf den Verzeichnisserver funktioniert, und wiederholen Sie den Test, um zu ermitteln, ob die Fehler weiterhin bestehen. |
|
De leeftijd van kruisverwijzing %1 voor partitie %2 kan niet worden bepaald,
zodat de volgende fouten met betrekking tot deze kruisverwijzing/partitie
mogelijk verdwijnen na samenvoeging van de\nreplicatie. Zorg ervoor dat de
replicatie werkt van de naamgevingsmaster naar deze directoryserver en
probeer deze test opnieuw uit te voeren om te controleren of er nog steeds
fouten optreden. |
|
Nelze určit stáří křížového odkazu %1 u oddílu %2, a proto následující chyby
vztahující se k tomuto křížovému odkazu/oddílu mohou po konsolidaci
replikace zmizet. Ověřte, zda funguje replikace z hlavního názvového serveru
na tento adresářový server, a opakujte tento test, abyste zjistili, zda chyby přetrvávají. |
|
%2 파티션에 대한 상호 참조 %1의 사용 기간을 확인할 수 없으므로
복제 결합 후에 이 상호 참조/파티션과 관련된 다음 오류가 사라질 수 있습니다.
명명 마스터에서 디렉터리 서버로의 복제가 제대로 수행되는지 확인하고
이 테스트를 다시 시도하여 오류가 계속 발생하는지 확인하십시오. |
|
Impossibile determinare la data del riferimento incrociato %1 per la partizione %2.
I seguenti errori relativi al riferimento incrociato o alla partizione potrebbero pertanto risolversi automaticamente dopo che la replica
avrà effettuato il merge. Verificare che la replica venga eseguita correttamente dal master per la denominazione
a questo server di directory, quindi ripetere il test per verificare se l'errore persiste. |
|
* SYSVOL-klartest för FRS (File Replication Service) |
|
* 檔案複寫服務 SYSVOL 準備測試 |
|
* 该文件复制服务 SYSVOL 已准备好测试 |
|
* Dosya Çoğaltma Hizmeti SYSVOL hazır sınaması |
|
* Teste de SYSVOL do Serviço de Replicação de Ficheiros |
|
* ファイル レプリケーション サービス SYSVOL 準備テスト |
|
* Test gotowości katalogu SYSVOL usługi replikacji plików |
|
* A fájlreplikációs szolgáltatás SYSVOL mappájának készenléti tesztje |
|
* Test de préparation de SYSVOL pour le service de réplication de fichiers |
|
* Проверка готовности SYSVOL службы репликации файлов |
|
* O teste de SYSVOL pronto do Serviço de Replicação de Arquivos |
|
* Prueba de preparación de SYSVOL del servicio de replicación de archivos |
|
* Der SYSVOL-Bereitschaftstest für den Dateireplikationsdienst |
|
* De test of Sysvol van de File Replication-service gereed is |
|
* Test připravenosti svazku SYSVOL Služby replikace souborů |
|
* 파일 복제 서비스 SYSVOL 테스트 준비 완료 |
|
* Test che verifica se la directory SYSVOL di Replica file è pronta |
|
* Händelseloggtest för FRS (File Replication Service) |
|
* 檔案複寫服務事件日誌測試 |
|
* 文件复制服务事件日志测试 |
|
* Dosya Çoğaltma Hizmeti Olay günlüğü sınaması |
|
* Teste do Registo de Eventos do Serviço de Replicação de Ficheiros |
|
* ファイル レプリケーション サービス イベント ログ テスト |
|
* Test dziennika zdarzeń usługi replikacji plików |
|
* A fájlreplikációs szolgáltatás eseménynaplójának tesztje |
|
* Test du journal des événements du service de réplication de fichiers |
|
* Проверка журнала событий службы репликации файлов |
|
* O teste do Log de Eventos do Serviço de Replicação de Arquivos |
|
* Prueba del registro de eventos del servicio de replicación de archivos |
|
* Der Ereignisprotokollierungstest für den Dateireplikationsdienst |
|
* De gebeurtenislogboektest van de File Replication-service |
|
* Test protokolu událostí Služby replikace souborů |
|
* 파일 복제 서비스 이벤트 로그 테스트 |
|
* Test per la verifica del registro eventi di Replica file |
|
File Replication-tjänstens SYSVOL är redo |
|
檔案複寫服務的 SYSVOL 已經就緒 |
|
文件复制服务的 SYSVOL 已就绪 |
|
Dosya Çoğaltma Hizmeti'nin SYSVOL birimi hazır |
|
O SYSVOL do Serviço de Replicação de Ficheiros está pronto |
|
ファイル レプリケーション サービスの SYSVOL の準備ができました |
|
Katalog SYSVOL usługi replikacji plików jest gotowy |
|
A fájlreplikációs szolgáltatás SYSVOL mappája kész |
|
SYSVOL du service de réplication de fichiers est prêt |
|
SYSVOL службы репликации файлов готов |
|
O SYSVOL do Serviço de Replicação de Arquivos está pronto |
|
SYSVOL del servicio de replicación de archivos está preparado |
|
Das SYSVOL des Dateireplikationsdiensts ist bereit. |
|
De Sysvol van de File Replication-service is gereed |
|
Svazek SYSVOL Služby replikace souborů je připraven. |
|
파일 복제 서비스 SYSVOL이 준비되었습니다. |
|
La directory SYSVOL di Replica file è pronta |